Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

      Kötet, Rész
12658 1, 431| Mi egy modern tárcában a degfontosabb?~F. A cím. A többi magától 12659 1, 7 | cimbalomkettõsének szólóvá degradálása következtében kárpótlásképpen 12660 1, 263| dresszírozott érzései.~A mamát degradálja, s a mama helyét az exudvarhölgy, 12661 3, 51 | országban csak nyomorék polgár s degradált katona. Ez bizony szép lesz. 12662 3, 74 | rangjától és közlegénnyé degradálták. Olyan büntetést mértek 12663 1, 402| is, amit különben is csak Degré Alajosból és társaiból ismer 12664 8, 138| jól, de nem volt Heinénk, Dehmelünk. Nem volt Carduccink s Carducci 12665 5, 28 | calotte!” Most már akár treuga dei-t köthetne az Egyház az õ 12666 5, 178| gyakran keresték föl, bár Deiblernek nagy diplomatákhoz méltó 12667 6, 174| pompás ész. Primo vivere, deinde philosophari. Az orfeum 12668 7, 27 | életbe. Természetes, hogy deistává válik, sõt pap lesz. Haragban 12669 8, 43 | több haraggal vagyok minden deizmushoz és mindenhez, ami a szegény 12670 4, 14 | fölszabadító humanizmus a leigázó deizmussal. Nostra res agitur…~*~Combes-ot 12671 11, 121| tristesse,] Ou le Destin ma déjà relégué” - ez éppen elég, 12672 6, 129| alapítója, és aki holnap a maga déjeuner-jét s diner-jét étkezõkocsiban 12673 9, 101| alkohol fogyaszthat minden déjeuner-nél vagy diner-nél memóriát, 12674 10, 9 | kedd napján, fájós fejjel déjeuner-re igyekeztem, s találkoztam 12675 Pot, 5 | vérfolyó, s miként oláhosodott, dekadált az erõs, magyar fajta. Ezek 12676 10, 11 | históriájával s egy ország keserû dekadenciájával. Ám aki e könyvet összeállította, 12677 1, 141| akkor, mikor megdöbbentõ dekadenciával alakul fegyveres állammá 12678 5, 31 | franciák sokra becsülik. Ez a dekadensnek, züllöttnek híresztelt híres 12679 1, 177| figyelmeztetjük a jogakadémia dékánját. Nagyváradon olyan nagy 12680 6, 36 | szép mór-nõ. És ha olykor a deklamációjával célzott arra, hogy talán 12681 2, 37 | minden színfalhasogató zagyva deklamálás, amit ezek az én osztrák 12682 2, 15 | legkülönbözõbb alakokat. A Lórándok deklamálása drága mûvészet itt, míg 12683 2, 284| tribunok és gladiátorok heves deklamálását, amelyet gyönyörûséggel 12684 1, 99 | előestéjén” egy hazafias deklamálásra alkalmas darab került színre. 12685 2, 15 | vár ez a kopott gárda. A deklamálásukkal aztán megvesznek mindenkit. 12686 1, 545| s azóta nagy ambícióval deklamálja a Fedorákat, Toscákat s 12687 1, 578| a régi, kedves, szép, de deklamáló, prózai szöveggel telt operát 12688 3, 221| dikciózás és perorálás. Ügyes deklamátorok a parlamenti és hierarchiai 12689 6, 110| semmitõszék felolvastatja azt a deklarációt, mely nullának jelent ki 12690 8, 132| irodalmi jámbor szennyesnek deklarál, tiszta és humánus. Balzac, 12691 1, 375| igazságszolgáltatás eszközének deklaráljuk azt a nyomorult epileptikus 12692 6, 90 | minden izgatást bûntettnek deklaráljunk.~Valóban itt az ideje. Éppen 12693 2, 116| kit hivatalosan õrültnek deklaráltak Maxim Gorkijt nem is merte 12694 3, 133| lelkûeknek, zsugoriaknak deklaráltassanak Nagyvárad dús papjai. Kérjetek 12695 4, 56 | fölforgató anarchistának deklarálva dr. Somló Bódogot, memorandumot 12696 6, 105| költõnõ arcképe. Öt csodát e dekoltált kép is megmutat.~Budapesti 12697 4, 111| anket, bankett, ováció és dekoráció, csak egy kis komolyság 12698 10, 17 | látványosság a Chantecler, s dekorációnak, iparnak és üzletnek száz 12699 6, 145| egy kicsit Bartet asszony dekorálásától, ez az idõk jele. Jön a 12700 5, 209| rendjel-szalag-szükséglete. A dekoráláshoz ennyi szalagot fogyaszt 12701 6, 145| BARTET ASSZONY~És mégis dekorálták Bartet asszonyt, ki színésznõ 12702 8, 131| mint piktor, hanem mint dekorátor. S még egészen modern fejû 12703 10, 17 | fül mulattatójává. Gyári dekoratõrök, szabók és mások, örüljetek, 12704 7, 140| lovagokká üti õket. Minden dekorum szamárság, ha külsõség. 12705 2, 35 | mértékig, mely a polgármesteri dekorumot nem sérti.~Nem tudom, mi 12706 2, 174| hogy az 1715. törvény elsõ dekrétuma 49. cikkének törlésére tegyenek 12707 1, 230| belõle.~Még , hogy ott lent Dél-Afrikában folyik a háború, legalább 12708 1, 228| építkezés véresebb háború a dél-afrikainál. Az elsõ harcok a városházán 12709 7, 119| Föld: mondaná Flammarion. Dél-Amerika körül szigetek süllyednek 12710 9, 159| koreai. Talán az összes dél-amerikai temperamentumos köztársaságocskáknak 12711 6, 42 | tését elõször. Azután aDél-európai magyar gazdasági uralom” 12712 10, 12 | a könnyelmû, politizáló Dél-fiú elfecsérli. Borzasztó rokonságban 12713 8, 246| kezetes még az alig lezajlott dél-franciaországi vincellér sztrájk. A sztrájk 12714 10, 59 | mint egy taposó malomban. Dél-Franciaországon már olyan undoros unalommal 12715 10, 12 | százalék illette volna meg Dél-Franciaországot. Mert a déli franciák szájasabbak, 12716 6, 44 | és magyar kultúra persze? Dél-Magyarországon pedig sohse hallottak uzsorásokról 12717 8, 12 | Franciaország, Belgium, Dél-Németország, Svájc szociális államok 12718 11, 135| UTAZNAK A MAGYAROK~Egyiptom, Dél-Olaszország s az olasz és francia Riviéra 12719 10, 59 | ismét kiújult az úgynevezett Dél-probléma, mellyel divat, illik foglalkozni, 12720 6, 76 | Szabad India, Japán, a Délafrikai Egyesült-Államok s egyéb 12721 8, 243| jelentik] Most Kistemaeckers és Delard darabját adták elõ a Théâtre-Français-ben. 12722 8, 39 | mint a Delarue-eset. A Delarue-esetrõl pedig egész Európa hall 12723 6, 152| elmúlt minden. Alattomos Delcassének feje vétetett. Déroulède 12724 5, 105| volt Franciaország is, mert Delcassénél õszintébb híve a békének 12725 8, 233| idején Ugron Gábor kötött Delcasséval, Franciaország akkori külügyminiszterével, 12726 1, 310| is feltûnik a dolog. Egy délcegebb ifjú pár percnyi tanácskozás 12727 10, 103| vérbeömlések magyarázzák, délcegek ma is, uralkodó vágyúak. 12728 6, 203| bohémmuzsikusok. Casadeus asszony, Delcourt kisasszony, a két Casadeus, 12729 1, 348| farkasordító hideg. A nap dele körül mintha tavaszias szellõk 12730 10, 28 | mindig rossz, nem mindig - deleandum.~*~Hiszen minden régi szokás 12731 5, 46 | konkordátumot már akkor deleandum-nak hirdették, amikor Combes-nál 12732 8, 128| volt. És Korzika délen van, délebben még Tarasconnál is. Kissé 12733 1, 322| Elmés követése a „varietas delectat” epikuri elvének. Zárt ülésnek 12734 1, 120| szerencsésen fog megoldatni a delegációkban. Jajgatunk, panaszkodunk, 12735 3, 55 | a függetlenségi kurucok delegácionális stiklije?~Mit akarnak én 12736 9, 116| Aradon lóg, hanem ehelyett delegációs elnök Bécsben. Véletlenül 12737 3, 74 | elaludni. Újbíróság”-ot delegált a nagyváradi tüzér tisztikarban. 12738 9, 170| hogy a tegnapi park-klubi delegátus lakoma óta az osztrák delegátusok 12739 8, 233| szólnak:~Dionys de Pázmándy~délégué du Ministère des Finances 12740 5, 137| színdarab, Monniot Boussole (Delejtû) címû darabjának a betiltása 12741 9, 101| általában mindig kevés volt. A delejtû-emberekrõl beszélek, ami nyilvánvaló, 12742 11, 5 | csodálatos erejû, arató delek tikkadt fénypompájában játszó, 12743 7, 13 | fantázia ellen, a fantázia delelõben van. A modern ember a fantázia 12744 2, 6 | kudarcán újjongtak a mai délelõttnek elragadott koránkelõi. Azon 12745 2, 166| istennõjét, aki különben délelõttönként tûrhetõen diszkrét még a 12746 4, 36 | és Bakonyi Károly szerdán délelõttre hivatalosak voltak a Szegedi 12747 2, 107| Jókai Mór, az õsz költõ­feje­delem kíséri el az õ ifjú hitestársát, 12748 4, 146| érthetõ - bajnak és vesze­delemnek mondja, mely a monarchikus 12749 6, 226| tragikus hirtelenséggel ma délfelé meghalt.~A magát Huba vezértõl 12750 8, 246| maradt bor miatt sztrájkoló délfranciákkal együtt szrtájkoltak majdnem 12751 6, 181| evangéliumán. Csak a szürkék látják délibábnak, s csak a kõ-emberek érzik 12752 6, 115| ráfogták, hogy az apja írta a Délibábok hõsét. A kis Petõfi Zoltán 12753 4, 8 | életmezõnk, s e nagy sivárságra délibábokat vetítenek még tudós emberek 12754 6, 152| vesszük körül magunkat cifra délibábokkal. Gyarlók vagyunk. Egyének 12755 5, 86 | jan. 8 = Vissza a mesékhez~Delics János~Kis-Falud~u. p. Bars-Thaszár~[ 12756 8, 57 | bõséggel Velencében. Némelyek deliek, szépek és majd felfalják 12757 7, 118| Jakab császárt: Augustine Deliere. Azt igérte neki Lebaudy, 12758 8, 38 | öli a köztársaság a fekete delikvenseket. Lelketlen póz volt bizony 12759 6, 165| Királyi bírák mondják ki delikvensekre, hogy botot kapnak. Öttõl 12760 9, 130| szólt dr. Both István, de a delikvensnek már hiába beszélt. Ez már 12761 9, 185| általánosabbakat. Hiszen Kleopátránál, Delilánál, Saloménál Borgia Lukréciánál, 12762 8, 8 | Napóleon cilindere kivasalva Delionnál. Nagy ember ez a Niox tábornok. 12763 11, 52 | írótalentuma, hogy együtt fázik és delirál minden alakjával és helyzetével. 12764 8, 245| Krisztusok dolga. Õk álmodtak, deliráltak és ha kellett; mosolyogva 12765 8, 60 | Albert herceg támogatja. A délire? Akkor is. Természettudományi 12766 5, 122| mindent. Néhány esztendõ óta a delirium tremens jelei mutatkoztak 12767 6, 34 | asszonyok kezébõl is. Meghalt delírium tremensben. A szivét elégetik 12768 7, 71 | modern magyar színpad, szinte delíriumban mondotta nekünk:~- Ezt a 12769 5, 73 | Dermedten, félálomban s delíriumosan ismétlem magamban: igen, 12770 1, 199| részeges voltát, hogy még egy delíriumosnak is meg kellene bocsátani. 12771 9, 169| a háború a régen készülõ delíriumot törette. Már Oroszországban 12772 8, 32 | siket, levegõtlen nyári délkörül. Fekete apácák sürgölõdnek 12773 8, 133| ügyes képet állított ki. Della Corte Szvatek Auréliának ( 12774 11, 120| kell egymás kezét fognunk?~Délmagyarország 1917. október 2.~Ady Endre~ 12775 2, 264| Megalakult az erdélyrészi, a délmagyarországi, a szabadkai, gyõri kerület; 12776 3, 125| Reméljük, itt egyhangú gyõ­ze­delme lesz az indítványnak. A 12777 3, 134| gyõzelemmel kecsegtetõ küz­delmét. Sokaknak nem tetszik, hogy 12778 5, 87 | újságháborúval súlyosbítva. Párizs délnyugati részén pusztít és terjed 12779 6, 82 | Néha egy ibseni vagy tüzes, délolasz avagy gorkiji akkordért 12780 8, 76 | levanteiek, portugálok, délolaszok, mexikóiak, argentinaiak. 12781 8, 52 | Etna hava. Szép, áhitatos, délszaki reggel ez. Tíz templomban 12782 1, 148| természet hatalmas órája délt mutat…~Debreczen 1899. június 12783 8, 143| szobrok.~64. Tonkin (du Delta du Tonkin) térképbe óriási 12784 1, 449| enyhén hûlt levegõ: a nizzai délutánból nizzai éjjel lett. Kísérve 12785 10, 63 | ellen, melyhez utamat késõ délutánkor szabom. Borzasztó módon 12786 1, 449| amelyben megzengték ennek a délutánnak (amely egyébként a késõ 12787 10, 72 | hajcsároknak kibiceltek délutánokat öt koronányi tiszteletdíjért, 12788 9, 121| szögletén szép, szomorú délutánokon. Van olyan, aki forró terveivel 12789 3, 198| borsosan pikáns vicceket mond délutánonkint az öreg Gulyás, úgy hogy 12790 1, 449| hogy beszámoljon a nizzai délutánról. Felosztották maguk között 12791 2, 221| közepette.~Hangos lesz ma kora délutántól kezdve késõ éjfélig a Püspökfürdõ, 12792 9, 2 | mellett, túl a Dunán vagy a Délvidéken mindegy. Várják a püspököt, 12793 9, 152| imponálóbb. Ezért vedlik itt a demagóg nacionalizmus népgyûlölõ 12794 8, 162| hazafiból, az ex-miniszterbõl, a demagógból, a gazemberbõl.~De nem lehet 12795 8, 113| vértjét eldobva, fölcsapott demagógnak. Átadta magát rejtelmes 12796 6, 219| Sötétség van a lelkekben, s a demagógoké az ország, holott Széchenyi 12797 5, 80 | Claretie-knak bajos ám szocialista demagógokká válniok. Ezt megérthetik 12798 6, 44 | plébánusos, tiszteletes, pópás, demagógos, kuruzslós, és a többi) 12799 4, 155| Nincs a zoltánok között, nem demagógoskodik. Ha beszél, komoly kérdésekben 12800 9, 160| Tulajdont? Minden izgató demagógot akasztófára kell húzni, 12801 9, 182| ifjú bíbornok nem habozott, demáról-holnapra, ridegen, keményen kirúgta 12802 9, 55 | Õrültsége nem egyszerû dementia senilis hanem a legösszetettebb. 12803 8, 255| kedveséhez, Dalazes-hoz, a demi-monde egyik híres csillagához. 12804 5, 176| következnek ezután, s Dumas híres Demi-monde-ja. Augier, Hugo, Musset és 12805 1, 492| igen rossz fordítása Dumas demimonde-jának. Ezt a fogalmat és ezt a 12806 1, 291| Az úgynevezett nagyobb demimonde-okról pedig szó ne essék. Brutalitás 12807 1, 158| elhagyott világba…~…A párizsi demimondok pedig szövik, szövögetik 12808 2, 69 | beszélnek, legalábbis capitis deminutio minor-ra teszik õket nagyon 12809 9, 197| a népbõl, az úgynevezett demokráciából, mert végül fogunk licitálni 12810 11, 50 | módjában volna bennünket úgy demokráciához s kultúrához juttatni, mint 12811 11, 50 | Balkán-országocskák merész, szép demokráciáit, mert fejlõdtetni akarta 12812 9, 125| odatarthatja a világ elé demokráciájának a bizonyítványát. Ez a Sicynszki 12813 10, 28 | fogadást, a maga teljes, hazug demokráciájával keresztelte el Imperiale-nak 12814 3, 173| bizonyítja. A nagyváradi szociál­demokrat[ák] szervezni akarják párthíveiket 12815 9, 60 | inasból úr lesz. És minden demokrata-elvem fönntartásával én is csak 12816 6, 94 | sok és utat szintén egy demokratább, egy polgári társadalom 12817 10, 103| a Vázsonyi úr nagyváradi demokratái, amikor egy-egy keserû dzsentrifiú 12818 1, 196| egylet célja, hogy az ország demokratáit erõs sereggé egyesítve, 12819 10, 53 | monarchista katonáival, szélsõ demokratáival, pénzkirályaival s polgár-õrgrófjaival, 12820 9, 25 | a gróf úr valami szépet, demokrataízût, kedveset akart a népnek 12821 2, 183| kellemetlenül igazmondó demokratákat. Vadászunk, halászunk, verjük 12822 3, 127| dzsentrinek, papnak, pórnak, demokratának tessék. Mert igazságot egyáltalában 12823 2, 157| egyáltalán nem található demokratánál más politikai hitvallású 12824 3, 122| koronátlan uralkodón s olcsó demokratás­kodással napirendre térnünk 12825 2, 93 | büszkélkedhetünk a magunk kényszerû demokrataságával.~Dehogy is vagyunk mi demokraták. 12826 3, 52 | hangzottak:~- Eláll! Eláll!~- Nem demokratáskodunk!~- Éljen a párbaj!~- A párbaj 12827 10, 12 | parlamentarizmus minél igazabb és demokratikusabb, annál jobban bõvelkedik 12828 3, 29 | miszerint szabadelvûen és demokratikusan gondolkoztak azok az õsök, 12829 7, 165| magyar éra határozottan demokratikusnak igérkezik.~Szegény, nagy 12830 9, 35 | jelent, a szellemi kincsek demokratizálása. S ha tudnók, kinek volt 12831 9, 152| agyonütni a voksot vagy - tovább demokratizálni. Az elsõ lehetetlen, a másodikra 12832 10, 107| tartom a magyart, pláne hogy demokratizáló forradalmába beleordított, 12833 8, 88 | jobban tetszik Napóleonok, demokratizálódnak. Eddig az volt a fölírásuk: 12834 1, 196| hazánkban az egyenlõség és demokratizmus felséges elve.~Szabadság 12835 6, 118| és siratunk téged öreg Demokritosszal a régi bölcs emberrel:~- 12836 5, 86 | elmálik - mondta az öreg Démokritosz~123. Az ember utazik gyorsvonaton 12837 9, 88 | melyet talán fogjunk Demokritoszra, mint mindent, minek gazdáját 12838 1, 10 | ábrándjaimból, elfeleltek egy démon-arcot, életemnek megölõ alakját. 12839 4, 140| csábítja a meggazdagodás démona, s nem tartja, nem vonzza 12840 1, 221| magunkat a teremtõ vágy démonának. Csalogathatott a tûzhely 12841 9, 101| elegánsabb a hírénél, a Démonról dalol okosat. Ez a Démon 12842 5, 65 | a legszebben folynak s a demonstrációból az egész világ olvashat.~ 12843 10, 74 | Magyarország legnagyobb fórumi demonstrációja is egyenlõ rangú a régi, 12844 6, 167| megváltására. A tudomány demonstrációjává és a társadalmi élet megtermékenyítõjévé 12845 4, 101| hallgathatunk. Hagyjuk a manóba a demonstrációkat. Nincs már és nincs még 12846 8, 89 | jobban értenek a kulturális demonstrációkhoz, mint a magyarok. ACourrier 12847 4, 101| Nincs már és nincs még a demonstrációkra szükség. Veszett és buta 12848 4, 98 | itt. Szükség van itt olyan demonstrációra, melyben olyan két hatalmas, 12849 3, 31 | a polgárság még nagyobb demonstrációt akart. Vázsonyi maga kérte, 12850 3, 31 | elõre nem sejtett, tüntetõ demonstrációvá nõtt, azért ellenségeinek 12851 3, 139| ember. Cáfol, támad, citál, demonstrál, argumentál és kapacitál. 12852 9, 194| tollára, téma-nemzõ emlékeire, demonstrálandó igazaira, egész írására. 12853 11, 111| világõrület s készülõdésének demonstrálására. DAnnunzio írta régen: „ 12854 3, 91 | követnek el holmi utcai demonstrálásnál s a fejeikkel megrövidített 12855 3, 217| lefolyása. De frivol, okvetlen demonstrálások, kötekedések után elérhetik 12856 5, 10 | kis alkalmacska, melyet demonstrálásra meg ne ragadjon a francia 12857 11, 33 | világ gyanúsítása nélkül nem demonstrálhatja szabadon hozzá való teljes 12858 5, 182| megragadják az alkalmat, hogy demonstráljanak az örmények mellett.~Budapesti 12859 4, 101| pedig - újra mondjuk - ne demonstráljon. A keserûségeket fojtsuk 12860 7, 235| választói jog. Pedig hát mit demonstrálnának õk szívesebben, mint éppen 12861 8, 215| alkalmas közhelyekben tud demonstrálódni. De pózoló miniszteri rendelet 12862 11, 10 | nyavalya elküldte a maga demonstrálóját.~Nem mondhatnám, hogy ezt 12863 9, 206| kacér fegyveréhez nyúlt: a demonstrált undorhoz. Nem esküszünk 12864 1, 236| nem ronthat ízlést, nem demoralizálhat a brettli. Egy csomó színház 12865 6, 148| Domingóban Arisztidesz, Demoszthenesz, Szolon, Lykurgos és Szokratesz 12866 5, 86 | ilyen neveket viselnek: Démoszthenész, Lykurgosz, Alkibiádész, 12867 5, 28 | gyilkos ital. Olyan, mint a denaturált szesz, melyetesprit de 12868 10, 6 | les politiciens auraient dénaturé tout mouvement dart.~Quant 12869 9, 175| verebek helyébe: szarkák, denevérek és piaci legyek. És mégis - 12870 2, 39 | Strauss-operettet láttunk, a Denevért. Nem mondjuk, hogy a nagyváradi 12871 1, 596| Winnifredre, a kis táncos Denise-re, hogy szinte fájt a szívünk 12872 2, 228| primadonna a Nebántsvirág Denisét játssza, amely szerepében 12873 7, 211| Ede regénye.) Goethe als Denker. Kuruzen-Melodien. Shakespeare 12874 9, 191| ein glücklicher Mensch, denn Ihr Land ist das schöne, 12875 9, 191| Turgenjew entweihtem Traum ward dennoch Erfüllung: Russlands intellektuelles 12876 10, 24 | egyikét választotta a hét dentumogernek, akik Rákos mezején borozván, 12877 7, 25 | csatákról hall hírt az ember min­denütt. Itt ruletteznek. Amott 12878 9, 218| 219. A VÁROSOK~Egy kis denunciálás a hazáért meg nem árt. Denunciáljuk 12879 8, 234| ugyanis, amely az ilyen denunciálásokat szokássá tette. De mi nem 12880 10, 75 | helyett ártok e becsületes denunciálással ez õsi iskola professzorainak, 12881 9, 7 | emberek legyenek azok, akik denunciáljanak? Hát az újságíró a közönségé-e, 12882 7, 181| tudományos hitvallásáért. Denunciálták Somló Bódogot, hogy írásaiban 12883 10, 90 | tartanak. De az elnöki székbõl denunciálva, mégiscsak érdekes volna 12884 2, 20 | csupán a rosszaságért. Denunciáns, gyáva, talpnyaló, hitvány, 12885 9, 34 | bizonyosan közlik Björnsonnal a denunciánsok. De ezekrõl csak Björnson 12886 2, 125| fixírozása, a budget, melyet - deo gratis - egészen parlamentáris 12887 8, 196| Pius pápa tehát inkább egy dépendance-t fog a Vatikánhoz építeni 12888 1, 387| millió elégedetlent ismét deportálhatnak. De baj ott nem lesz. Ki 12889 9, 89 | úgy fogy az ólombányákba deportáltaké. S ez már Oroszországban 12890 3, 65 | ilyen átültetésben. Szegény Depres és Bernède urak de megrõkönyödnének 12891 1, 343| az általános gazdasági depressziónak a következménye.~Csak az 12892 6, 4 | csütörtökmondás sok perces depressziót csinál a publikumban, s 12893 2, 150| szabadelvû pártnál a nagy deprimáltságon kívül semmit sem észlelünk. 12894 2, 63 | jubileumra különvonattal, megyünk deputációba hatalmas miniszter urakhoz, 12895 2, 258| levélben, üzenetekben, deputációban, föliratban, telefonon, 12896 3, 28 | foglaltak helyet s mint modern deputációhoz illik, magukhoz vettek egy 12897 9, 86 | székeljen a vármegye? Léva város deputációja Aranyosmarót ellen s a vármegye 12898 9, 24 | hogy mi fáj a máramarosi deputációnak. Zsákmány kellene nekik, 12899 2, 326| talán mégis elmarad az a deputációzás, melyet a színészek terveztek 12900 4, 139| kilencven percentje fölírt, deputációzott az újabb szipo­lyo­zás ellen, 12901 7, 170| tanulmányozandó.”~Szegény deputátusok két nap óta a térképet tanulmányozzák 12902 7, 170| alkotmányait tanulmányozó kínai deputátusokat Londonban egy távirat várta. 12903 9, 107| S nekem az elfelejtett der-die-das sem volt akadály, hogy tudatlan 12904 1, 187| csütörtöki elõadásnál is.~A Derblay-k, Morelek, Guy-Chatelek históriáját 12905 3, 26 | nagy színészsikert aratott. Derblay-t játszotta zajos nagy sikerrel. 12906 6, 130| a pápa mellett tavaly - Derby-vasárnapra. Bizonyisten hárman gyûltek 12907 11, 99 | elfelejtettem a német miegymást és derdidászt. Ezek a szavak úgy hangoznának, 12908 1, 11 | az elmúlás, melynek hideg dere engem ért valaha, most is 12909 8, 143| G. Hervé~35. Mr. Jules Dereine~11 rue Gustave-Geffroy (?)~ 12910 7, 232| vallomás mutatja, hogy a derekabb katolikusok is látják a 12911 2, 124| intelligensek és figurák, derekak és hitványak. A mesterségüket 12912 10, 66 | le akarta törni ezért a derekamat. Hiszen a magyar kálvinizmus 12913 1, 278| vágva a csendes embernek. Derekától fejéig egy új csendes ember 12914 2, 142| Távol a harctértõl, hol a derékhadak verekednek, õrszemek vagyunk 12915 8, 177| nagyvárosi tömegnek, a kultúra derékhadának, dolgozó lelkiismerete. 12916 4, 73 | radikális liberálisra, a derékre, az erõsre. vicc, ugye? 12917 8, 45 | szamaritánizmus primordiális emberi derékségek. ember például a török, 12918 5, 41 | a mesék, az írók minden derékséget, kiválóságot monopolizálva, 12919 2, 75 | fejtõl, nagy munkában hajlott deréktól, nyugodt szemtõl, leszûrt 12920 6, 13 | állampolgárokkal szemben, de görnyed a derekuk s alázatos szolgák Bécs 12921 1, 287| ilyen vágyakozást a szellemi derelyék után!~A képírásból eddigelé 12922 9, 191| glücklichen Professoren, deren Gehirn nicht einmal von 12923 1, 11 | lenn nálunk, a völgyben derengeni kezdett, majd felötlött 12924 11, 72 | tizennyolc-húsz évvel ezelõtt már derengett. Mégis kár, hogy Magyarországon 12925 4, 26 | hogy a vármegye még mindig deres-politikát mer ûzni. Nem akar olvasni 12926 6, 165| a szíve fáj. Végre is a Deresnek Magyarország az õs hazája. 12927 3, 119| eldobása az életet mindig csak deríteni törekvõ élet­filozófiának, 12928 6, 62 | pallérozásának, honunk jobb sorsra derítésének szent ügye. Nevess talán 12929 8, 121| Õ az egész világ elõtt derítette ki, hogy milyen siralmasan, 12930 5, 74 | professzorkák már mi mindent ki nem derítettek a domrémy-i kis parasztleányról!… 12931 10, 88 | szolgáltunk: idegen tudósok derítsék ki, hogy honnan jött a magyar, 12932 7, 231| tehát a rokonság így ki van derítve, nyugtassák meg lelkiismeretüket, 12933 2, 163| kacagást gerjesztett. Ahol dermednie kellett volna a vér élni 12934 1, 53 | napfényLehet, már holnap dermedt, halott lesz ismét ez a 12935 10, 6 | le Mercure du 16 décembre dernier. Jallais dire quune revue 12936 11, 51 | s ez csupán a mûfajnak derogálhat. Eme költõk Franciaországban 12937 8, 92 | siettetik a maguk halálát.~III.~Dérouède az Akadémiában~Ménesbe kerül 12938 7, 171| idõben hazamehetett a dicsõ Deroulede is. Finom márkinék rendeztek 12939 6, 106| értem most már. Mikor õ Derouléde-dal párbajozott, csak egy kis 12940 6, 127| párbajt is vívott nemrégiben Déroulede-dal. Erõszakos, erõs, önzõ, 12941 7, 21 | Minden országok öblös szájú Déroulède-jei, figyeljetek Oroszországra. 12942 6, 126| Jaurèsektõl félti a császár. Déroulède-nak inkább megengednék, hogy 12943 6, 65 | Galiffet tábornoknál avagy Dérouléde-nál. Ahogy különbözõen fejlõdtek 12944 7, 34 | újság a megölõje minden Deroulede-nek. A szürke ólombetûk a zengõ 12945 1, 11 | emlékezem az első hervasztó dérre, s nyugodtan szemlélem az 12946 9, 191| Zeit öfter durch den Sinn; derselbe Turgenjew, der seinen eigenen, 12947 1, 26 | nyugodtan lépdelünk végig a dértõl csillámló lehullott faleveleken, 12948 6, 108| elõadást a hálás közönség derülése révén. A darabot Góth fordította 12949 4, 20 | hivatalos pennák.~Az ember derülhet ezen. Dr. Dési Gézának tudniillik 12950 8, 109| innen és Rajnán túl pokolian derülhetnek a szocialista gonoszak. 12951 1, 20 | a tehetetlenség, a ködDerülj ki édes napunk, hints egy 12952 4, 74 | hogy ez valahogy ki ne derüljön róla soha. Sokat szeretett, 12953 9, 48 | szép, erõs magyar faluk derülnének, élnének és szorgoskodnának 12954 1, 1 | sugara; mindjárt ki fog derülni.~Én bízom a melegben, a 12955 1, 111| folyik le. Alig van egypár derültebb epizód. Némi derültséget 12956 6, 73 | íródott kis komédia, s olyan derültnek, igénytelennek mutatja az 12957 4, 79 | amely a Házat egy pillanatra derültségre fakasztotta. Az elnök azonban 12958 10, 108| Dickens, vagy legalább bölcs derûjében hozzá hasonló. Boldog vagyok, 12959 10, 34 | mosolyogva Dickens páratlan derûjén, és eszébe jut, hogy kevés 12960 8, 192| ízlésük szerint töprengenek. Derûset, jót a mágnásoknak még a 12961 1, 303| Testvére a másiknak, a derûsnek, mosolygónak.~Kinevetnének 12962 9, 93 | ijedt arca is mosolygósra, derûsre válik és mindenek a nemzeti 12963 2, 6 | elveszettnek hitt poézis, aranyos derûsség!…~És fölismerünk divatos 12964 2, 128| Hogy melegtelen, sivár, derûtlen a jelen. Egyebet sem teszünk 12965 9, 150| a világ, ha plébános, ha dervis, ha lelkipásztor, ha rabbi.~ 12966 3, 128| pedig egyházi és világi derviseké lesz. Ha így haladunk!…~ 12967 3, 97 | nem lehet. Szultánoknak és derviseknek való kort élünk újra.~Fájdalmas, 12968 11, 100| nagyszerûen õrzi.~Köszönöm Desbordes Sephine írását, egészen 12969 5, 15 | Lefranc-t, második helyen Gaston Deschamps-t jelölte Emile Deschanel 12970 1, 551| bemutatni. Kovács Mariska Desdemonát adta több igyekezettel és 12971 4, 148| akarom ellentétes meggyõzõ­désemet, ha ennek az ideje elérkezik, 12972 8, 47 | húzni a könyvpiacon.~A Les Désenchantées-vel, új regényével betelt a 12973 5, 67 | biztosítja a mûvész részese­dését az esetleges értéknövekvésbõl. 12974 2, 83 | becsületes fantaszták lelkese­désével, rajongásával vágott neki 12975 3, 165| földmívelésügyi miniszter pedig: gróf Desewffy Aurél.~Ennél nagyobb diadalt 12976 1, 432| az óhajtása azonban pium desiderium.~*~K. Kozma Andor még mindig 12977 1, 200| érteni. A sifrírozásnak és desifrírozásnak gyorsnak és könnyûnek, a 12978 5, 123| jelvényét kapta. Azonban Desjardins-nak van egy nagy hibája. Mértéktelenül 12979 7, 73 | méltatlankodnak, hogy nincsenek Desmoulins-ok és Chénier-k. Mintha lehetnének. 12980 5, 53 | buzgósággal dolgozott, hogy a Desmoulins-szobor nemsokára állani fog. A 12981 7, 3 | francia irodalom. Meghagyja Desmoulins-t nagynak. Hiszen az is volt. 12982 9, 88 | talpra állítottuk a politikai desperádókat, hogy meglegyen az anyagi 12983 9, 188| magyarok között, sokkal több a desperálók száma s a nyomorultan letörötteké. 12984 11, 136| informálatlanabb s a logikáról desperáltabban lemondó írást még Magyarországon 12985 9, 106| tehát õk, az asszonyok desperáltak, fölhasználják a mûvészetet 12986 2, 155| dekadencia néhány esztendõ alatt. Desperáltság, de emellett kínos, alattomos 12987 2, 197| viselkedés-privilégiumok, színügyi bizottsági despotaság és a többi bizonyos feudális 12988 7, 212| kitûnõen asszisztált Susanne Despres-nek.~Budapesti Napló 1906. január 12989 7, 71 | csak elfogadható is Susanne Desprès-nek. Sõt két olyan rossz színész 12990 9, 184| merem jósolni hogy Suzanne Desprès-t ez a nagy fölháborodás, 12991 9, 191| Halbintelligenzen.~Im Komitat Bihar, dessen Hauptstadt Nagyvárad ist, 12992 11, 121| insondable [tristesse,] Ou le Destin ma déjà relégué” - ez éppen 12993 8, 135| eleddig összesen négy. Emma Destinn, Feinhals és Burián után 12994 5, 74 | kezd megirtózni attól a destruáló hadjárattól, melyet a szabad­ 12995 4, 145| felfogásunkkal, meggyõzõ­désünk­kel, törvényeinkkel, sõt 12996 11, 12 | nõt, tudnak-e valamit a Désy-Lukács-pörrõl, s megtáviratozzák-e nekik, 12997 5, 4 | leszTán kunyhóVagy egy deszka-pad tán,~De irgalom fog lakozni 12998 1, 28 | és szépet hirdető színpad deszkáiról a debreceni közönség előtt. 12999 1, 242| idegen méltányolni nem tud. Deszkája mindnyájunk katedrája lesz. 13000 1, 236| szólunk szegény artisták deszkájáról ennyi útálattal. De ha már 13001 1, 377| érmenti kis faluban is. Deszkakaliba, mely összeomlani készül.~ 13002 7, 218| még a világ. Mikor a régi deszkákon megjelent, tébolyos tapsvihar 13003 6, 49 | Riadalmas, tündérfényû deszkákról. Szomorúan.~- Beszélj.~- 13004 1, 296| szent lelkesedésünk, rozoga deszkapadja a magyar és becsületes ideálimádásnak, 13005 2, 47 | sem büntetik azt, aki a deszkaszálon menekülve vízbefojtja az 13006 1, 377| tájképfényképet rozoga, kis deszkatemplomokkal? Ilyen az Isten háza az 13007 7, 54 | cárt tartotta legnagyobb deszpotának. Mégis csak lehetetlen valami 13008 8, 89 | Anekdota ez, történelmi detail avagy jellemzõ lárifári, 13009 8, 167| már az aszfaltbetyárok is detektív-köntösben állnak a nõk elébe. Mégpedig 13010 9, 197| se muszáj tudni, hogy õt detektívek õrzik mégis, sõt olykor 13011 7, 127| az összes rendõröket és detektiveket utasította, hogy tûzzék 13012 8, 167| az áldetektívek is az õ detektívjei. Ha Budapesten nem volna 13013 8, 167| jutna eszébe, hogy magát detektívnek adja ki. De a rendõr, a 13014 4, 60 | adieu emberség, természet, determináció!… Az a bolond ötlet tartott 13015 4, 107| esztendõnek minden perce determináló perc volt. Minden perce 13016 4, 107| Hiszen itt készült el, itt determinálódott nagy részében az életem.~ 13017 11, 123| sõt követelõs: eljegyzett, determinált sorsot helyezni. S amellett 13018 6, 65 | földi dolgot, egy örven­detes elmúlást. Öregnek csúfolt, 13019 8, 223| szerencséje sem volt, mint Detlev von Liliencron-nak, akirõl 13020 7, 212| párizsibb volt, mint valaha. ADétour”-ban csak azt jelezte, hogy 13021 10, 47 | Herczeg-regény asszonyaiénál. És Detre (úgy írok e szép nagy versrõl 13022 1, 343| jövõvel.~No, dehát Karnevál detronalizálása legyen legalább emlékezetes 13023 1, 343| kimondjuk Karnevál herceg detronalizálását. Évekig tûrtük a betegségét, 13024 1, 343| jókedv. Csak aztán ez a detronalizáló jókedv eltartson sok-sok 13025 6, 226| 1848-iki miniszternek s a detronízáció miniszterelnökének a fia, 13026 6, 170| lelkében, kik olvasunk, folyton detronizál a jeles Strindberg, úgy 13027 6, 113| hurráh, hurráh!…~II.~A detronizálás után~…MegtörténtUrunk 13028 6, 113| õ felségének fölvigye a detronizálási kérelmet.~Az elõkelõségek 13029 4, 91 | Tamás indítványozhatja a detronizálást, Stocker József királyválasztást 13030 7, 18 | terjedésével a királyokat detronizálják, mielõtt királyok lettek 13031 7, 97 | istenekre rossz idõ jár. Még nem detronizálnak, de már biztos, hogy te 13032 6, 121| Mert a magyar Norvégia õket detronizálta.~Egy kis vers és egy kis 13033 9, 55 | annami király, akit a minap detronizáltak. De Belgium iskoláiban a 13034 4, 46 | való komédiázás növe­ke­dett, kamaszodott. Ma ott tartunk, 13035 9, 83 | egyességet és az eltévelye­dette­ket hozza világosságra s 13036 2, 295| megtetszett rajta a kényszere­dettség.~Nagyváradi Napló 1901. 13037 6, 156| az írását. De a lelke nem deutsch-lélek. Firenze fia az öreg professzor.~ 13038 7, 9 | van a budapesti Mariot a Deutsches Theaterben. Énekel, mókázik 13039 5, 88 | kebelnek, de aDas verwelschte Deutschthum jenseits der Westmarken 13040 5, 64 | válasz-regényt írtak Les deux vies címmel. A kiadók 13041 6, 203| szeretnénk mind. Ezek a dévaj, bús nóták!… Okvetlenül 13042 3, 47 | kacagása, szerelmes búgása, dévajsága mind a filozófusra vall, 13043 1, 8 | kifejezése, s aztán szokásos dévajságával felelt.~- Nem ábrándoztam; 13044 5, 93 | három felvonást felolvasták Devalnak, azAthénée-színház” igazgatójának, 13045 7, 108| devalváció történt. Ezt a devalvációt hihetetlenségig fokozta 13046 9, 196| Sardou-mûtárgyakkal? Nagy részük devalválódik, egy-két darab Sardou-t 13047 3, 105| A hit és a vágy szörnyen devalválódott. Örökös kétkedés és örökös 13048 4, 56 | amit már manapság frázissá devalvált a koponyákat rejtve, csendesen, 13049 4, 152| írnak magyar drámát. De Dévény felõl friss levegõ árad. 13050 9, 11 | célja, s ez mind európai. Dévénytõl Gyimesig ez az ország most 13051 9, 183| tudósítónktól.] Madame de Deville-Beaume-nak, vagy egy ilyen nevû kisasszonynak, 13052 8, 37 | szociológiáját? Herczeg Ferenctõl kér­dez­ték-e, quo vadis? Érnek 13053 4, 182| kormánypártnak és világos dezavuálása a párt által bitorolt névnek.~ 13054 1, 79 | ha az igazság vezet - nem dezavuálhat ötezer dzsentlimén [!].~ 13055 9, 50 | országot. Ötezerszeresen dezavuált, boldogtalan, Bécstõl ráncigált, 13056 3, 106| gyakran dezinficiálni. Tehát dezinficiáljunk. Amiket a józan ész ártalmasságáról, 13057 3, 106| most már muszáj gyakran dezinficiálni. Tehát dezinficiáljunk. 13058 10, 111| szentlelkes bátorsággal dezinficiáltan taposnak Pest minden arisztokratái 13059 9, 107| harmattal telik meg, ha moslékos dézsába dobják is. Vigyázzatok testvéreim: 13060 7, 131| regényt sem. Micsoda had dézsmál, pusztít egy-egy óriási 13061 2, 126| óvatos, Kecskeméthy nem dézsmálja meg a táskát, s nem hagy 13062 2, 131| indítsanak mozgalmat egy Szilágyi Dezsõ-szobor fölállítására, a másik, 13063 2, 67 | Tisza Kálmánba és Szilágyi Dezsõbe. És látjuk a mindig nevetõ 13064 4, 40 | kinek kell? Talán Bokányi Dezsõéknek, meg nehány javíthatatlan 13065 10, 105| JUBILEUMÁRA]~[Levél Fehér Dezsőhöz]~Régi kedves barátom,~valamikori 13066 4, 99 | politikus, a nemzet Bánffy Dezsõje áll hirtelen elém. Az arca 13067 11, 19 | kálvinizmus bûne az, hogy Szabó Dezsõket nevel, ez gorombaságnak 13068 2, 25 | Sonnenfeld Zsigmond dr.-, Fehér Dezsõné s Ländler Ferencné által 13069 10, 74 | antipápistább lett Baltazár Dezsõnél. Különben ne szaporítsuk 13070 4, 99 | Beszélgetés báró Bánffy Dezsővel -~Az õszi, fényes fényben 13071 11, 120| tanyai magyart, azt csak dia­bólikus­nak mondhatom vagy, 13072 3, 50 | zavarba Bródyt, Bródy az õ diabólikus egyéniségével, mellyel keresztüllát 13073 1, 110| egy ember van, ki az eszme diadalában hinni tud, folyik a megváltás.~ 13074 2, 291| akiknek egyazon nemzeti eszme diadaláért szívvel, lélekkel küzdeniök 13075 1, 212| Még szét sem nézhetett diadalainak egykori színhelyén, már 13076 7, 171| akkor el kell hallgatni diadalait. Akkor Franciaország dekadens 13077 1, 193| Környey Bélának valóságos diadalest volt a tegnapi.~Karacs Imre 13078 1, 189| szólanunk. A tegnapi est diadalestéje volt drámai személyzetünknek. 13079 5, 17 | babért. Becsülte Sarcey és diadalhoz akarta segíteni Alexandre 13080 2, 90 | fent az erkélyen elrekedt, diadalittas hang szól a hullámzó tömeghez [ 13081 4, 24 | a kormány, s az ellenzék diadalittasan rakja le a fegyvert s nyújtja 13082 6, 94 | munkával szerzett milliók diadalkocsijában, olyan latifundiumos urakat 13083 2, 150| 48-as párt természetesen diadalmámorban úszik. Az erõpróba õket 13084 9, 9 | lelke nem uralkodott soha diadalmasabban a magyar mocsár-vizek fölött.~ 13085 11, 130| és újra felajánlom magam, diadalmaskodni fog. Igaz emberség szálljon 13086 7, 109| és vad arckifejezéssel diadalmaskodó vészes Géniusz alakja - 13087 10, 43 | mûvészek ma­radtak, vagy diadalmaskodtak, mert teljesen eldobták 13088 10, 67 | neveseknek, sikereseknek, diadalmasoknak, pénzeseknek, nagy íróknak 13089 1, 569| a színpadról, ahol zajos diadalokban volt része, sietett el a 13090 3, 17 | generális volt, ragyogó diadalokhoz szokott hadvezér s könnyen 13091 3, 103| bennünket gyors és nagy diadalokkal, de eltölt bizonyos reménnyel 13092 6, 200| vér, mikor egyszerre csak diadalordításba tör ki a reakció, a gyõzedelmes 13093 4, 165| Szépen csináltátok!~Nagy a ti diadalotok! Gyõztetek! Törjetek ki 13094 6, 94 | került harmadik rendnek diadalszimbóluma. A leggõgösebb polgári jármû. 13095 1, 376| gondoljuk, akinek a mi nem sok diadalú színészgárdánkból olyan 13096 1, 107| reményét, de új erőt adott az a diadalünnep, mely most zajlott le a 13097 1, 107| ünnepe volt, hanem a toll diadalünnepe is.~Az ő küzdelmük, az ő 13098 4, 165| tényleg gyõztek. Nagy az õdiadaluk, szinte foly tõlük az orrunk 13099 7, 154| különösen az. Valóságos diadalút várt reá. New Yorkban, Cincinnatiban, 13100 5, 167| asszony, ha visszatér amerikai diadalútjáról, visszatér elvált férje, 13101 8, 242| ametiszt-zuhatag, gyûrûk, nyakláncok, diadémek, kar­perecek, záporoznak 13102 8, 245| vannak. Nem is kell, hogy diák- vagy ifjú huszártiszt-korunkban 13103 8, 25 | Imréért. Legalább a francia diák-brigadérosok egy asszonyi szent alakért 13104 3, 105| Meszes hervadó erdõit, a Diák-domb õszi rózsás temetõjét, a 13105 8, 162| kicserélik gyermekeiket. És diák-expedíciók járják be a két országot. 13106 7, 67 | a köteles képmutatás.~A diák-fiatalság tüze föl-föllobban bennünk, 13107 2, 84 | nagyon komolyan vette a diák-heccek dolgát. Aztán meg abban 13108 2, 106| untathatta az intelligens diák-ifjakat, kik méltán fakadhattak 13109 1, 51 | Országos Diákszövetség?~Nem!~- Diák-konzulátusok?~Nem!~- Egyetemi otthon?~ 13110 3, 174| diákok. Kemény, radikális diák-politikusok, akik harciasan hangoztatták:~- 13111 8, 162| Németországban~Gambetta Sedan után diák-regimenteket csinált Franciaországban. 13112 6, 63 | igazgató úr. Nem ez az elsõ diák-renitencia. Csak a forrása új. Az újvidéki 13113 5, 27 | javára az „orosz-francia diák-szövetkezésnevében. A derék oroszbarát 13114 9, 10 | Ellenben szabad klerikális diák-szövetséget csinálni Széchenyi nevével. 13115 7, 112| vezetésére. Indítványai már diák-ügyek. Hisszük: elég pártfogóra 13116 5, 65 | heccelõdésébe, kik latin diák-unióról beszélnek s egy kongresszusról, 13117 9, 101| falu, s én, mint vakációs diák-vendég, a nótárius rokona, bámultam 13118 5, 65 | régen zöld és kellemetlen diákálom volt az, ami ma kívánatos 13119 6, 163| beletörõdni, hogy jeles diákból is lehet jeles ember, és 13120 8, 52 | föl önmagának. Keresztes diákbrigádjai Olaszországnak is vannak. 13121 10, 23 | választotta. Talál­koztam egy diákcsapattal a választást követõ napon, 13122 2, 84 | 84. DIÁKDOLGOK~Bár csalódnánk, de úgy sejtjük, 13123 8, 216| Esetlenségének, mely a szamárpados diákéhoz hasonló, furcsa titka van. 13124 1, 448| koronáért mindenki lakója lehet. Diákék pláne 20 krt fizetnek. A 13125 7, 112| látó mégis és becsületes. A diákéletben is azok dominálnak, akik 13126 7, 112| kegyetlenül tisztán látja a magyar diákéletet. Ezt mondja: „csak az álnok 13127 7, 242| aPro iuventute” magyar diákérdemkeresztet. Higgyétek el, hogy ezzel 13128 1, 14 | hol van? - kérdi végre a diákerkölcsök szigorú őre.~- Bocsánatot 13129 7, 242| e mellett az életre való diákeszményekért - tehát közvetve a haza 13130 8, 30 | mágnásoknak. Emlékezem zilahi diákéveimre, s most sem lehet másként, 13131 8, 162| tanár azt felelte, hogy ez a diákexpedíció nemcsak a nyelv fejlõdését 13132 10, 18 | húsz-huszonhárom éves, francia diákfiúk, akik fáznak. Valóban veszekedett 13133 2, 164| hírt hallottam s olvasok diákgyermek éveimnek legkedvesebb barátjáról, 13134 6, 63 | egyetemekrõl, a Szajna-jobbpart diákgyönyörûségeirõl. Urasan, nagy stílusban 13135 1, 227| kongresszusnak tartó és hirdetõ diákgyûlés nyílt kihívásnak vélte a 13136 6, 157| kapott egy európai szerepet a diákgyûlésen.~Az aino diákok azonban 13137 8, 30 | Wesselényi-kollégium ellen. Diákhajlékom volt Zilah város õsi alma 13138 5, 65 | lármásabb lesz. A rue des Écoles diákháza már most állandó lázban 13139 2, 200| politizálnak, hanem tanulnak. A diákheccekbe csak akkor szólnak legfeljebb 13140 2, 200| dicséretes komolysággal, a diákheccektõl. De legszimpatikusabb a 13141 1, 100| telt házat csinálni. Csak a diákhely és karzat volt zsúfoltig 13142 5, 192| lapok. A vakációt szorgalmas diákhoz illõen fölhasználta s letette 13143 8, 111| Claudine-jeit valószínûleg a magyar diákifjúság is ismeri. Ez a Willy, ez 13144 11, 29 | képest talán még az orosz diákifjúságé is vigalom vagy beteg kétségbeesés. 13145 1, 338| vonatkozásokból, melyek egykor a diákifjúsági mozgalmakhoz fûzték, felszólítást 13146 6, 63 | nagyon-nagyon az õ gonosz diákjaiért. Jeles fiúk ezek az újvidéki 13147 7, 121| mártíriumra neveli a mi diákjainkat a klerikális nacionalizmus. 13148 7, 110| szamárnak titulálta egy diákját. A diák apja fölháborodott, 13149 5, 65 | diák érkezik Párizsba s a diákkaravánt nem kisebb ember fogja vezetni, 13150 8, 77 | s szed is.~Garabonciás diákként jön s Messiásnak teszik 13151 9, 112| mintha csak csúnya és szegény diákkisasszonyként keresi a magasságot valahol 13152 5, 26 | varróleányok, szemüveges diákkisasszonyok tolongnak, szorongnak egymás 13153 2, 9 | Deschanel tanár~helyett Zelanine diákkisasszonyt lelõtte, ~ma eljegyezte 13154 3, 52 | memorandum alakjában a kassai diakkongresszus elé fogják vinni.~Nagyváradi 13155 1, 224| 224. EPILÓGOK A DEBRECENI DIÁKKONGRESSZUSHOZ~A debreceni vendéglátás~- 13156 11, 102| elsõ rektorságára bízták. Diákkongresszusokról emlékszem e szûzmáriás, 13157 3, 174| jogász utazott Kassára a diákkongresszusra. Az ország minden részébõl 13158 1, 227| mely egyedül van jogosítva diákkongresszust rendezni. A tavalyi és idei 13159 6, 163| nem tud megengesztelõdni a diákkora szomorúságaiért. Nem tudja 13160 8, 17 | Franciaország s Bukarest diákkorát élõ Párizs. Románia kultúrország 13161 5, 4 | cabaret-k, a külvárosok, diákkorcsmák, éjjeli menhelyek, kocsistanyák 13162 1, 79 | beleszorították.~Quousque tandem?… diákkoromból visszacseng e klasszikus 13163 9, 213| irgalmas, néhány barátom diákkoromtól mostanig azt állították, 13164 8, 131| mint az az álom, amelyet diákkorunkban elsõ asszonykívánásunk napján 13165 6, 63 | diákkrónikánál alig van élénkebb diákkrónika. De ebbe a krónikába új 13166 6, 63 | az igazgató úr. A magyar diákkrónikánál alig van élénkebb diákkrónika.


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License