Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

      Kötet, Rész
13167 1, 238| a múltat egy pillanatra…~Diákmajális? Hát ugye most is vannak 13168 9, 194| és vegyes internacionális diákmûvész-apostol seregnek különös élete, 13169 5, 74 | hét óta forrong a francia diáknegyed. A rendõrök naponkint csatáznak 13170 8, 225| némely újságírók kisiettek a diáknegyedbe. Mit szólnak a merénylethez 13171 8, 26 | találkozunk e népséggel. Éjszaka a diáknegyedben virággal kínál minket egy 13172 8, 104| Nézi az ember a St. Michel diáknépét például. Hát minek örülnek 13173 6, 57 | minap íródiákjával vagy diáknõjével Loubet úr kormányának. Ti 13174 8, 104| elfogyjon a fiatalságuk. S a diáknyomor Musset idejében sem volt 13175 11, 12 | daloló úr. S az osztrák diákokból iparosok, kereskedõk, doktorok, 13176 10, 27 | régibbek és régibbek, mivel a diákokra is kell számítani. Zola, 13177 10, 102| író emberben, s csak a diákolvasókra hathat-e már Jókai? Ez a 13178 3, 194| Louis Emil Combes (volt diakonus), Ernest Vallé, Maurice 13179 3, 116| szabadkõmívesek is, a humanizmusnak e diakónusai. A katolikus nagygyûlés 13180 10, 3 | írók, rabszolgatartók és diakónusok, zsidók és keresztyének: 13181 8, 100| természetes. Lelke válságait diákpajtásai elõtt is jól titkolta. Hideg, 13182 1, 142| volna az erdélyi fõváros diákparlamentjétõl!… Azok a fiatal szívek még 13183 9, 130| s rászólt az ellágyult diákra:~- Amice, Ady úr, maga nagyon 13184 9, 27 | kellett volna a maga közeli diákságára.~A rozsnyói gimnázium katolikus 13185 7, 67 | diákok. És egész Németország diákságát hívják táborukba.~Tetszik 13186 7, 112| népállamot kell alkotnia a diákságnak. Készítnie kell magát igazi 13187 6, 125| igazgatója búcsúztatta a diáksereget. Az isten, király, haza 13188 1, 268| imádottja örömében.~Ártatlan diákszerelem volt. Nekünk jólesett, hogy 13189 2, 98 | színházba, komédiát sóvárgó diákszívemmel…~…A Dulcineám - hallom - 13190 5, 65 | tiszteleti tagja a francia diákszövetségnek. Maga a miniszter biztatgatta 13191 9, 157| mondjuk Moszkvában, részeg diáktanyán sírva ordítja, hogy Szerbia 13192 8, 100| mégis elhajlott rongyos diáktársaitól mindig. Wekerle egyik iskolatársa 13193 7, 193| diákoknak. Fiatal, tizenhatéves diáktól hallottam egy népgyûlésen 13194 7, 72 | Én kurjongattam valamikor diáktorokkal a Csonkatorony táján. Debrecen 13195 1, 224| fogatai beszállították a diákurakat, s ezzel aztán vége is volt 13196 11, 44 | vállaltam el fiatalságom és diákvérem gyermekének. De egy kis 13197 4, 193| egyszer aztán odaszólt a diákvezérhez:~- Nézze, csináljanak már 13198 6, 93 | súlyosbította egy lehetetlen dialektus. Ha azt mondanám, hogy nagyon 13199 5, 78 | kezd rátérni a maga csúnya dialektusából Mistral zengzetes nyelvére. 13200 8, 44 | az Egyesült Államok angol dialektusának pláne vérében kell lennie. 13201 1, 322| egyik tanácstag berlini dialektusban beszéli a német nyelvet.~ 13202 4, 10 | Prohászka pap, kedvesen fura dialektussal beszélõ pap, aki egy kicsit 13203 5, 191| ezt szolgálja. Az elzászi dialektust úgyszólván nemzeti nyelvvé 13204 1, 576| megrajzolt alak, kedves dialóg emlékeztet.~Mondják, hogy 13205 2, 324| bohózatok ötleteire utalnak. A dialógokban elszórt szóviccek, vonatkozások 13206 11, 23 | líra csendül ki egy-két dialógusából, amely mindünké, s végre 13207 8, 121| is hitték, elhitték még Diana Vaughant is. E hölgy egyenesen 13208 8, 101| csinos kis épület: egy kicsit Diána-templom, egy kicsit schwarzwaldi 13209 1, 7 | igazságokért.~Szil 1898. július 24.~Diband.~ 13210 6, 191| ami hasonlít a londoni Dickens-bálhoz, s ami talán még szebb lehet 13211 6, 191| az estével bennünket. A Dickens-bálra készülõdés Londonban olyan 13212 6, 191| ahogy hírt kapunk a londoni Dickens-bálról, úgy rémlik, hogy az új 13213 6, 191| szaturnáliákat a mámorszomjúságunk. A Dickensek, a Jókaiak fölajánlják nekünk 13214 6, 191| Budapesten!… Egy, talán a Dickensénél is népesebb, színesebb, 13215 7, 102| Mindenre képes ez az ember. Már Dickenst is dramatizálta.~Illedelmesen 13216 3, 145| Széll Kálmán fejét környezõ dics-körben?~Ki búsul ki örül ebben 13217 2, 65 | kímélettel, sõt bizonyos dicsé­rettel is. Akkor, mikor 13218 4, 109| Aztán gyerekes, naiv, nagy dicsekedéssel tette hozzá:~- A román szociáldemokraták 13219 2, 201| tudjuk, s Hoffmann maga dicsekedett el vele, hogy õ beszélte 13220 5, 189| olyan három hazaárulóval dicsekedhetnek, mint Bernhardt Sára, Réjane 13221 1, 194| bolond szívünk van, miért dicsekedjünk el vele?…~Én is szeretem 13222 2, 124| miniszternek sem lehet az állásával dicsekednie, a szerkesztõnek sem. Én 13223 4, 109| piktor, és nem tolakodóan és dicsekedõen, de meggyõzni akaróan s 13224 10, 2 | férfinak elpanaszolta és dicsekedte, hogy ma nyolc, tíz vagy 13225 4, 56 | ellen az akciót csinálták, dicsekedtek el páran, hogy meg fogják 13226 4, 44 | fölvilágosodtam hamar.~Markóval nagyon dicsekesznek az elvtársak éppen azért, 13227 1, 319| ugyanis, akinek a barátságával dicsekszem, s aki elég jól ismeri az 13228 4, 161| nagyváradi patriótát, s mégsem dicsekszünk el vele. Úgy tetszik nekünk, 13229 10, 91 | már készülõdnek a harsány dicsekvésre. Ha a magyar színmûírók 13230 3, 124| nem bocsát el s áldd és dicsérd Széll Kálmán urat, ki törvényekkel 13231 2, 127| sok szép, nemes dolog és dicsérendõ terv is, de azok annyira 13232 6, 219| különben sorsunk betelik. Dícséret az Akadémiának. Az õ mai 13233 1, 462| meggyõzõdnie arról, hogy a sok dicséretben, amelyet róla hallott, semmi 13234 1, 429| Szóval a nyíregyházi sajtó dicséretei némileg feledtetik a mi 13235 1, 268| lánynak a fiú kedvéért, s dicséreteket zengedeztünk a fiúról a 13236 1, 288| Klerikális gáncsok csak szebbé és dicséretesebbé teszik. Gúnyolódjanak csak, 13237 6, 20 | nagy reménység látszott meg dicséretesen. Nekünk - bevalljuk - a 13238 1, 47 | Lujza Lancelot-ja. Minden dicséretnél többet jelent az a sokaktól 13239 1, 54 | arcokat, hogyne, mikor az õ dicséretöket zengik még a színpadról 13240 5, 101| Ferenc. Mindannyiukról elég dícsérettel szól a kritika. Látogatója 13241 4, 40 | támogatni, Prohászka Ottokárt dicsérgetni, alamizsnaosztáson kívül 13242 1, 274| nagyvárosias volta miatt dicsérgettem neki.~Szerfelett gonosz 13243 6, 104| tárgyal hír szerint. Nagyon dícséri nekik az eszperantót, hogy 13244 3, 149| társaságról nemrég kürtölt dicsériádáknak, milyen sok minden másképpen 13245 5, 86 | millió~252. A francia papok dícsérik Lourdes-t, de õk maguk Vichybe 13246 7, 39 | meghidalni nem.~4. Kiket dicsérjünk a színészek közül? Ál-érzésû 13247 6, 84 | ellenkezésbe, ha meg nem dicsérnõk a budapesti bemutató elõadást. 13248 2, 38 | dúsjövedelmû fõpapokról dicsérõen szólni, hogy különös örömmel 13249 1, 194| színészek, s magam is a dicsérõk sorába állok.~Négy debreceni 13250 1, 521| nem mindig nyilatkozott dicsérõleg a helyi sajtó kritikája. 13251 4, 142| mûsortervezetet is.~Mindent dicsértek. Csak egyet nem. S ezt az 13252 1, 194| maga sötét problémáival.~Dicsértessenek hát a színészek, s magam 13253 8, 222| tavasszal kicserélni. Egyébként dicsértesssék a te neved Istenem s engedd 13254 11, 7 | Baráti összejövetelünkkor dicsértük volt magunkat: ez se történhetett 13255 1, 599| I.~Mi küldeményt ritkán dicsérünk,~Kivált ha szerző névtelen:~ 13256 9, 195| legátkozottabb vezéreiket dicsérve dicsérik a legtanáribb kritikusok. 13257 7, 165| Ottónak. Tudom, hogy õ e nagy dicsfényébõl egy sugárnyit nem fog átengedni 13258 5, 12 | ajánlat volt. Persze végtelen dicshimnuszokat zengett Napóleonról, aki 13259 8, 77 | csinálni. Szobrot, eleven, dicsõ-halottat, akinek érc-mása elõtt századok 13260 2, 37 | színházak e kiskaliberû Dicsõffy Lórándjait. És miközben 13261 5, 29 | komédiások is. A francia dicsõffylórántok pedig átkozzák a nyomorult 13262 2, 15 | magyar ruhákban, a Bukovay, Dicsõfy és Hazafy ­rándok. Lévén 13263 4, 51 | igazi nevén, hanem egy hazug dicsõítés fátyolában szerettetik meg 13264 2, 94 | odavoltak a Tisza-liberalizmus dicsõítésének gyönyörûségétõl.~...Ez a 13265 3, 81 | hallott tõlük Kapos­vár dicsõítésénél.~2. A krónika írója is megszerette 13266 3, 123| irányunk, az írásunkban dicsõített elvek, eszmények ellentéte 13267 5, 62 | termését nem kisebb emberek dicsõítették, mint Chateaubriand, Hugo 13268 3, 114| megaláztatást. Kinek az emlékét dicsõítjük mi a mai napon? A magyar 13269 1, 28 | magukkal az úttörők emlékezetét dicsőítő koszorúkat.~Debreczeni Reggeli 13270 1, 165| imádkozzanak a bakók üdvéért, dicsőítsék a magyar szabadság gyilkosait 13271 10, 34 | himpellér, hogy Petõfi rovására dicsõítsék.~A bajoknak baja pedig az 13272 10, 34 | versét Sujánszky Antal, dicsõítvén õt, mint Isten, haza, király 13273 1, 29 | soká. Annyi szépnek, annyi dicsõnek emléke kibékít itt ismét. 13274 10, 82 | magamra övezett, önkényes dicsõség-ruhát, nem is olyan ízetlen tréfa: 13275 1, 17 | a nagyságból, mi lett a dicsőségből?…~Azóta tatár-mongol csordák 13276 7, 12 | Vajon kérne-e az ilyen dicsõségbõl Irving, ha beszélni tudna?~ 13277 1, 17 | volt az ereje, nagyságos a dicsősége. Eljöttem, hogy meglássam, 13278 10, 33 | botrányt a François Vigier dicsõségéért, de François Vigier ekkor 13279 8, 200| udvari tanácsos lett. Ilyen dicsõségekrõl aligha álmodott Porcsalma 13280 9, 120| nemzetnek a nyelvén, mely minden dicsõségénél nagyobbra van az õ nagy 13281 1, 228| harcok, ha nem is nagyon dicsõségesek. Szerencsére végük. Aztán 13282 6, 205| vármegyének, a réginek, a dicsõségesnek hatalmas része volt a negyvennyolcas 13283 2, 75 | Kálmán napját már az is dicsõségessé s nagyszerû figyelmeztetõvé 13284 10, 96 | sajnálom az ilyeténképpen dicsõségességig jutott, szegény, halott 13285 2, 116| megírta, nem merek minden dicsõségest megírni, amit meg kellene, 13286 1, 30 | néhai, íme, nem érhette el a dicsőséget.~Eltűnt, mint egy megbabonázott 13287 7, 178| Nem bír aludni Napóleon dicsõségétõl. Lapos és szapora fajtáját 13288 8, 112| fenség címe juttatta ilyen dicsõséghez. Roland Bonaparte a maga 13289 8, 206| rájött arra, hogy minden dicsõségnél többet ér néhány millió 13290 8, 171| harcolni? Már tudniillik a dicsõségtõl és jutalmazásoktól eltekintve, 13291 10, 77 | ultramontánizmusra figyelni, s hetyke dicsõségû írók (újságírók) ne rontsák 13292 1, 225| Ismerjétek, hirdessétek dicsõségüket, mert úgy teremtõdtek õk, 13293 10, 66 | nevét, mely gúnyképpen adott dicsõségükké vált, de Genf pápájának 13294 4, 59 | Állítsunk oltárt a mi nagy dicsõségünknek. Hódoljunk magunknak s tömjük 13295 10, 33 | fölöttük nagy önszerelmével, dicsõségvágyával s legvégül is gyõzelmesen: 13296 11, 106| tudni a kötetérõl, õ adta ki Dicsõszentmártonban, ahol tanár, s bizonyosan 13297 2, 116| kapta a keresztet, hogy meg­dicsõül­hes­sen. Õutána már nem 13298 11, 79 | nincs neve, s rossz sírban dicsõült név csak új akadály a megdicsõült 13299 2, 90 | fájdalommal mondjuk: elbukott dicstelenülA világ s az emberiség 13300 7, 136| és Byronnal miként veri a dicsteljes magyar fordítókat ez a fiatalember. 13301 1, 194| túlságosan istápoljuk a színészek dicsvágyát, de ez csak múló hangulat. 13302 1, 17 | haza nevét, azok csak önző, dicsvágyó emberek, hogy a nép, mely 13303 5, 86 | gondolkoztak a franciák is, hogy adictionnaireközös vagyon s nincs eszmetulajdon.~ 13304 6, 7 | bátor vasárnap. A magyar dictionnaire-bõl összekomponálta a nagyméltóságú 13305 7, 4 | hivatalos Franciaország didereg belé. A francia hadseregnek 13306 8, 35 | szállani s hideg bérceken dideregni, mint Ibsen vagy Nietzsche. 13307 5, 81 | szépségek, pompás melódiák úgy dideregtek, mint az igazgató szobájában 13308 6, 26 | Az egész faluban csak én dideregtem a borzalomtól. A kis hétszilvafás 13309 7, 88 | Magyarország elmúlni készül. Dideregtetõ, kegyetlen, borzasztó ez 13310 4, 80 | nagy disznóságok várhatók. Dideregtünk, míg a Bimbó utcából átszaladt 13311 1, 472| lesz a dalnak. Megöli a didergés. Mielõtt elmenne közülünk 13312 4, 87 | holnap novemberi hidegben didergünk. Élnek körülöttünk mindig 13313 5, 86 | Lamouet~[keresztben:]~20 Boulv Diderot~vagy~Gare de Lyon~Kerepesi 13314 8, 231| A darab címe: Poliche. Didier Mireuilt hívják így barátai 13315 8, 152| a fórumra. Tarnóczy-ügy, Dienes-ügy és ezer más mintha sohasem 13316 4, 77 | sötét politikának. És a dienesek, singerek pedig? Apró csukái 13317 9, 165| Biarritz, Aix-les-Bains, Dieppe ki nem fogynak a fejedelmi 13318 8, 39 | egy barna hölggyel. Mások Dieppe-ben egy vörössel. Most az a 13319 5, 47 | menekülhettem sem Ostende-ba, sem Dieppebe, sem Trouville-ba, míg pihegve 13320 8, 143| Batignolles-temetõben Léon Dierx beszél.)~56. Egy tudatos 13321 1, 387| marad meg semmi, csak - diéta. Egyenesen szólva: reakciót 13322 1, 387| gyógyításánál nagy hiba volna a diéta-gyógyító móddal visszaélni. Mert 13323 10, 31 | udvari cigányzenészünk, de diétai költõ kell még a legbirtokosabb 13324 8, 161| így van s ez is - új rend. Diétáinkon mindig ültek fölös számmal 13325 9, 62 | Volt-e császárnak ilyen diétája Magyarországon valaha is, 13326 6, 27 | Kadelburgra szükségünk volt. Diétát kell tartanunk. A sok pajkosság 13327 1, 387| Igaz, hogy sok betegséget diétával gyógyítanak, de a társadalmi 13328 6, 27 | Fenyvesi.~A közönség, a diétázó közönség nagyon mulatott, 13329 8, 241| abból, mikor halljuk, hogy diétikus móddal kellett lassan tengõdnie 13330 8, 58 | régi hangon írnak. A kis Difesa, például, a velencei klerikális 13331 3, 54 | módon elõrántjuk a Rákóczit diffamáló törvény eltörlését, de már 13332 8, 102| valósággal fanatikusa az értelmi diffe­renciált­ságnak s budapesti 13333 1, 495| ízben azonban volt némi differenciája a zenekarral. ezt a próbán 13334 5, 24 | fontoskodva járunk. Az ember egész differenciáló képessége nincs olyan summájú, 13335 6, 174| társadalom akaratos, nehéz, késõ differenciálódásáról nem beszélhetünk talán mindig? 13336 7, 8 | már kicsillant egy sereg differenciálódásra érett és alkalmas molekula. 13337 9, 208| európai magyar mûvész-ember differenciáltsága házasodtak össze. S az ellentétek 13338 8, 79 | örök: a hasonlóságénak és a differenciáltságénak. Victor Hugo fajsúlya ugyanaz 13339 10, 93 | laphasábokat kaphat egy nyolcéves, difteritiszes mágnáskölyök állapota, de 13340 11, 104| némely elõkelõ, egyházi dignitárius pietistáké. Magamat az egyházi 13341 3, 53 | s ha netalán valamikor - dii avertant - abszolútabb hatalmú 13342 5, 76 | meghallgatása után a párizsi díj-akat. Tehetségükrõl már tanúságot 13343 5, 169| ellen készül. Az árulás díja nevetségesen csekély összeg, 13344 10, 1 | Budapest fõváros irodalmi díjáért Benedek János tisztelt barátomnak 13345 1, 245| történt a bányában. A belépti díjakat az áldozatok családjának 13346 5, 87 | legelképzelhetetlenebb csalétkekkel, díjakkal, jutalmakkal izgatják olvasóközönsé­ 13347 10, 1 | nyilatkozatát a fõváros jubiláris díjáról és rólam. Tudom jól, hogy 13348 7, 129| Falusi napszámos emberek órás díjazást követelnek. Meg is mondják, 13349 1, 451| volna, nem volna Solymáron díjazott erény. A solymári ártatlanság 13350 2, 154| tegnap. Azóta Grüner Zsak és díjbirkózói is meghajoltak a nacionalista 13351 6, 155| Monsieur Rigóval, négerekkel, díjbirkózókkal, sõt írókkal kell versenyeznünk.~ 13352 1, 190| inkább, mint kolduskodjék díjnok-uraságban.~És így tovább. Folyik a 13353 5, 178| szerint: Monszeur de Paris. Dijonban született 1823-ban. Asztalosmesternek 13354 4, 15 | munkásnak és érdemesnek fognak e díjra ítélni.~Kétszáz korona nem 13355 6, 33 | Tóth Kálmán nevû megyei díjtalan gyakornoktól egy nyomtatott 13356 7, 230| oldani a problémát. Ezennel dijtalanul átengedjük ezt a fényes 13357 1, 7 | Felejthetetlen nap ez a július 16-dika a tasnádiakra s dalárdánkra 13358 1, 7 | hangversenyrõl, amit a f. 16-dikán Tasnádon rendezett.~És zengik 13359 6, 117| föltápászkodott egy székre, s dikcióba fogott:~- Igen megbízható 13360 2, 13 | rossz drámájának kopott dikcióit adni keretekül az õ ragyogásának.~ 13361 5, 8 | a tegnapi nagy irodalmi dikciójában azt bizonyítgatta, hogy 13362 2, 244| vagy mondtak monotonul dikciókat.~Végül - ez meg éppen csak 13363 8, 64 | Ünnepi pompáért, pompás dikciókért, egy kis szimbólumért odaadnák 13364 4, 111| banketteket fog tartani, dikciókkal fogja leverni a magyarság 13365 8, 36 | napján. A nagykövet német dikciót mondott s a magyarok éljeneztek. 13366 7, 194| azért megbolondul a szép dikciótól. Hisz a hazugságnak s szívesen 13367 3, 221| igéket:~Közéletünk csupa dikciózás és perorálás. Ügyes deklamátorok 13368 10, 85 | itt-ott több ízléssel, jobbal dikcióznak egy-egy serlegbe akasztott 13369 3, 11 | felemelõ napját. Mi ma nem dikciózunk, nem lármázunk, kokárdát 13370 3, 11 | akarjuk elvenni a kenyeret. Dikciózzanak, poharazgassanak nyugodtan. 13371 1, 6 | címemre legkésõbb f. 25-dikéig elküldendõ.~Szil 1898. július 13372 5, 31 | Holnap, azaz június 21-dikén, a napéjegyenlõség napján. 13373 5, 147| tendenciájának, s hogy az 1906-diki kongresszus megtartására 13374 5, 17 | francia poéta beleharapott a dikicsbe, hogy éhen ne haljon. Jacques 13375 9, 149| hogy ez a cikk Apponyi diktálására vagy a magyar miniszterelnöki 13376 5, 167| publikum disztingválni s diktálni kezd: vagy igazi színház, 13377 8, 28 | meg. Idõt is takarítunk. A diktandó-írás is lehetségesebb. És végre 13378 2, 92 | elolvasnia, hiszen azok diktandóra dolgoznak. Bizonyosan méltóságán 13379 9, 94 | hadvezér, voltam hazafi, diktátor s szinte hatvan évig honáruló. 13380 7, 34 | lángoló országnak õ lesz a diktátora. Az ország pedig nem akar 13381 9, 98 | parlamentje nem a portugál diktatúrát védte meg, de az emberi 13382 1, 45 | már Adonisz úr?~Aki õt e dilemmából kiszabadítja s elfogadható 13383 2, 133| okMert mi is a munkások dilemmája? Az, hogy ötven vagy hatvan, 13384 11, 117| Ez volna [a] mi minden dilemmánk megoldása s nyilván a História 13385 4, 181| ezelõtt rámutatott egy szörnyû dilemmára. Arra, hogy a nemzeti jogokért 13386 10, 107| alsó Kárpátok alatt. De a dilemmás Erdéllyel évszázadok marasztaló 13387 4, 180| hangversenyt rendeztek a fürdõ dilettánsai és hivatott mûvészei. A 13388 1, 540| alak, s amit nem vártunk dilettánstól: színész is. Erõssége lehetne 13389 5, 86 | alatt. Thiers sírja: Patriam dilexit, veritatem coluit.~177. 13390 1, 395| Hogy nyílt színen csak Dili és Szörényi személyesítõi 13391 1, 395| kitûnõ, csak P. Szép Olga Dilijének s Szarvasi Sándor Szörényijének 13392 1, 597| minap Ocskay brigadéros Dilijével aratott. De ez a merészség 13393 6, 69 | világnyi ódonságot, nem új, sõt diluviális romantikát, ócska, de összerakásában 13394 3, 194| és az agyveleje csak két dimenzióban mûködik. Nyugodt lehet Combes 13395 11, 7 | Magyarországon sem, hogy a dinamika törvényei is csõdöt mondjanak. 13396 8, 138| Szerencse, hogy a társadalmak dinamikája sikeresen dacol világ végéig 13397 1, 253| szép, ragyogó, derûs idõben dinamitmerényletet a leggyûlöltebb falusi jegyzõ 13398 7, 47 | csináltak. Különbek a vonataik. Dinamó-gépeik meglepik az európait. Egy 13399 5, 49 | hordozható fürdõkádak kaucsukból, dinamógépek, hordozható ágyak, beteg-székek, 13400 7, 81 | nem polgár. Az Elnök - dinaszta. Egyszerûen azért, mert 13401 9, 101| õket a harciasabb magyar dinaszta-népek, egyébként valószínûleg 13402 6, 119| fejedelmi õsei? Hát melyik dinasztia-alapítónak voltak fejedelmi õsei? Közelebbrõl 13403 11, 50 | friss, paraszt országok dinasztiái meghajolnak, s most a Balkánon 13404 10, 44 | de elárulták választott dinasztiáikat, királyaikat, császárjaikat, 13405 11, 28 | mint az örmény aranya[,] dinasztiákat alapítana minden ez földi 13406 4, 25 | fõként Bihar vármegyében. A dinasztiákból egy-kettõ maradt meg. A 13407 11, 50 | Holott pedig ez a balkáni dinasztiáknak is nagyon szájuk íze szerint 13408 4, 146| ellen a nemességben kell a dinasztiának oltalmat keresnie, mondja 13409 3, 129| nem. Ne riogassák hát a dinasztiát. Bécsben komolyan veszik 13410 8, 79 | iskolának, melynek nálunk talán Diner-Dénes József volna az atyamestere. 13411 9, 189| Continentalban, Metropole-ban mesés diner-ek s házibálok.~Mindenki itt 13412 9, 20 | 21. STEFFENS ÚR DINER-JE~Egy amerikai milliomos gaztette~ 13413 6, 129| holnap a maga déjeuner-jét s diner-jét étkezõkocsiban fogyasztja 13414 9, 101| minden déjeuner-nél vagy diner-nél memóriát, de az alkohol 13415 9, 101| bivalyereje, s õ, aki egy diner-re föl tudott hörpintgetni 13416 9, 174| összes pénzén egy elegáns diner-t.~Érdekes, nagyszerû ember, 13417 6, 11 | játsszék. Albert fejedelem vele dinézik. Minden percben jöhet a 13418 8, 102| regényérõl érdemes írni. Címe: Dingley, a hírneves író s két szerzõje 13419 1, 225| Termel­jen káposztát és dinnyét Egerben, ha unja az írást13420 5, 119| írja tudósítónk:]~Soha még dinom-dánom nem vert olyan port, mint 13421 5, 119| botrányos dolog. Egy kis zajos dinom-dánomról van szó. A politika, a kisvárosi 13422 9, 170| III.~Az áldomások országa~Dínomdánom-ország evõ-ivó-ország, asztal-ország, 13423 1, 461| kora már lejárt. A régi dínomdánomoknak, országra szóló hecceknek 13424 1, 266| szomjas mastodonok, nehéz dinothériumok s karcsú lábú szarvasféle 13425 1, 266| e sorokat mastodonokról, dinotheriumokról és lapárokról. Hamvaikban 13426 8, 155| Meghallgattam, fölnéztem egy diófáról (iszonyú nehezen) s ma is 13427 9, 192| vagy a hordóbölcsek, nem a Diogenészek arisztokratikus különcsége, 13428 8, 141| mai társadalmi erkölcs - dióhéjban, amely föltörhetõ.~II.~A 13429 5, 79 | Van Zuylen báró, vagy Dion márki.~A kiállítás karácsonyig 13430 8, 14 | jókedvû, pompás latin rögtön Dionüszosz sípjába . Ha Nietzsche 13431 8, 233| jelentkezik, így szólnak:~Dionys de Pázmándy~délégué du Ministère 13432 11, 22 | õsi fészke Od, Ad, késõbb Diósad, s a terjedelmes Gut-Keled 13433 11, 102| kálvinista rektor-lévitáról is. Diósadon, ahonnan származásunk s 13434 1, 599| Helyben.) A küldött remek diósbélest és szarvacskákat szíves 13435 1, 5 | gyönyörködhetni.~Giczey Diószeghy Mór olvasta fel azután folytonos 13436 1, 371| maga Lévai szállíttatja ki Diószegre, s felállítják a csendes 13437 11, 61 | újabb tömegeket, új kemény diót ígér. Éppenséggel nem tartjuk 13438 7, 188| ehetett volna. A mi szamár diploma-rendszerünk tudniillik csak erre . 13439 4, 153| születés, rang, pénz és diploma-tekintély tömjénezése nélkül fogják 13440 9, 42 | látott nemesi diplomát a diplomában.~Sok mindent reméltünk valamikor 13441 1, 74 | bebizonyul a régi igazság, hogy a diplomáciához mégiscsak a nõk értenek 13442 8, 41 | foglalkoznak velük. Eddig még a diplomáciánál megtûrtek egy-két mágnást. 13443 4, 95 | magaviselet vezet a diplomáig, s a diploma kell a magyar 13444 8, 210| Barkóczyak is. Az ügyvédi diplomákat is buzgó, lelkiismeretes 13445 4, 153| becsüli többre magát most diplomásan, mint eddig, de vasakaratával 13446 4, 11 | kétségbeestek mindenfelé a doktorok. Diplomások és diplomátlanok, sõt Fadrusz 13447 9, 199| egynéhány nagy címû francia diplomatából aligha tíznek lesz joga 13448 6, 227| mondhattak. De in merito - a diplomatáik végeztek el mindent. Most 13449 6, 18 | találkozhattak Nyugaton járó magyar diplomatáink, s aki nem az egyetlen angol 13450 8, 83 | Majdnem a legutóbbi idõkig diplomatáit a cifra nevûek közül választotta. 13451 6, 127| õ külügyminisztere az õ diplomatájukat. Mindenekelõtt azt kötötték 13452 5, 178| föl, bár Deiblernek nagy diplomatákhoz méltó elvei voltak a sajtóval 13453 6, 188| melyben Loubet akceptálta a diplomatáknak azt a bókját, hogy Franciaország 13454 9, 44 | Khevenhüller grófnál klerikálisabb diplomatánk nincs s ez nagyon nagy dolog 13455 6, 227| külügyminisztereikkel s egy falka diplomatával látogatták meg egymást. 13456 1, 456| nõellenségeket. A másik már diplomatikusabb. Rémképeket fest a harcra 13457 4, 83 | lehetõségig gyöngéden és diplomatikusan végezte misszióját - eltávozott.~ 13458 5, 86 | diploma lenézi a talentumot, a diplomátlan talentum pedig a diplomát 13459 4, 11 | doktorok. Diplomások és diplomátlanok, sõt Fadrusz János s ama 13460 7, 112| tehetségtelen, törik-szakad diplomavadászok tömege, kiknek - hogy új 13461 7, 79 | Storch, a boroszlói egyetem diquense, Pauly müncheni egyetemi 13462 10, 6 | injustice, mais je ne le dirai pas, car M. de Gérando en 13463 1, 52 | közönségbelit”. A vezetõ (director actorum) rendesenzsarnok”, „ 13464 2, 46 | Debrecenben járt le a színházak direkcióinak ideje, s mind a három város 13465 2, 123| nincs a nagyváradi színház direkciójánál a vidéken. Nagyváradon kell 13466 1, 350| eredmény igazat adott - a direkciónakBatizfalvy Gizella ma is 13467 1, 588| Miskolcra pályáznak szegény direkto­rok. Tizennégy elsõrendû 13468 1, 315| tiszteletdíjat a színházaktól. A mi direktoraink nem csinálnak bûnbar… - 13469 3, 76 | legszebb házában laknak Somogyi direktorék. Õ rajtuk kívül még csak 13470 1, 321| szerzõ távirata Somogyi direktorhoz, hogy akadályozva van a 13471 3, 189| gazdag ételrendhez szokott direktori gyomor föllázad a soványító 13472 5, 12 | magával viszi Bonapartét, a direktórium által ráruháztatja a fõvezénylet 13473 5, 12 | protektora, Barras, ki a direktóriumnak is tagja volt, hozta össze 13474 2, 46 | csodálkoznék még igazán a direktorjelöltek légióján.~Sokat panaszkodunk 13475 2, 46 | után. Mindennap új és új direktorjelöltekrõl hallunk. Az ember oda van 13476 1, 89 | a szubvencionált vidéki direktornál operára is teljesen áll - 13477 8, 125| vendégül hívta a díva és direktornõ. Tudniillik olyan író darabját 13478 5, 19 | is dolog az, ha nekünk direktoroknak van, honnan adjunk pénzt.~ 13479 2, 206| egy kissé, hogy Somogyi direktoron kívül - bár õ összes megismert 13480 1, 274| városi közgyûlést, s aki direktorpályázat idején nagy ellensége volt 13481 1, 528| kevésbé fáj neki, mintha mint direktorra mondjuk ezt.~Derblay szerepe 13482 1, 568| szerzõdtetéssel pótolta a távozó, direktorrá avanzsált Balla Kálmán helyét. 13483 1, 478| nem érdemeltünk. Magáról a direktorról sok jót tudunk. Tán többet 13484 1, 198| életemet. Le fogok mondani a direktorságról.~Komjáthy János~debreceni 13485 1, 216| színházunknak neve. Van: direktorunk. Van: társulatunk. Van: 13486 2, 8 | Somogyi Károlynak. A mi direktorunknál alig van pechesebb ember. 13487 7, 31 | leánynevelõ-intézet pláne direktrisznek hívja. Hát még ez volna 13488 1, 485| rátermettek a színügyek dirigálására. Olyan szertelenül szeszélyesek, 13489 1, 253| Kivenni az ellenõrzést, dirigálást az avatatlan, dilettáns 13490 3, 230| párt elégtételét. Neki nem dirigálhatunk, hogy mit írjon, jogcím 13491 7, 232| jólétünk paradicsomából dirigáljuk a társadalmat? Nem, nem, 13492 6, 153| muszáj. Mintha vad ördögök dirigálnák most a világot. És csak 13493 4, 54 | fölváltani, melynek ura, dirigálója a közvélemény lesz. Ma még 13494 5, 47 | Triomphe vidékén hazafelé dirigáltuk a kocsinkat, az utcákon 13495 6, 165| Háromság-képek és a többiek között diskurálgat a két japáni. Az egyik jól 13496 8, 27 | legyen? Világjáró magyarokkal diskurálgattam a minap. Szólott közülök 13497 3, 49 | játszott a cigány s éjjel pedig diskurálhatott ideáiról, terveirõl, alakjairól. 13498 8, 191| lenni a közbeszéd. Mindenütt diskurálják tehát, hogy Kardos Árpád 13499 7, 201| fiáról és pajtásáról így diskuráljon. Dumas père nem éppen a 13500 5, 20 | fiatal francia regényíróval diskuráltam ezekrõl a dolgokról. Hogy 13501 9, 187| amikor egy félóráig diskurálva, rágondoltam az eltávozott 13502 11, 52 | két növendékének éjszakai diskurzusa, a Szkok nevû kutya-társuk 13503 6, 227| Miklós cár és Vilmos császár diskurzusát még az alkonyi szelek sem 13504 4, 76 | gazemberek. Ilyen bizalmas diskurzusok alkalmával, kaszinókban, 13505 1, 247| messze van ahhoz, hogy a diskurzusokra témát adhasson. Valami rágnivaló 13506 1, 348| szobalányt ilyen tenorú diskurzuson kapná õnagysága, okvetlenül 13507 2, 199| megjegyzéssel zárta be a diskurzust:~- Nagyon szimpatikus, nagyon 13508 10, 6 | individuels, fussent-ils les plus disparates.~Nous germanophiles! Nous 13509 8, 135| hisztériásnak kell lenni annak, aki dispozícióval akar beülni a színházba 13510 5, 107| telefon miatt indult nagy disputába, s bevallotta, hogy nincs 13511 3, 47 | Akárhogy is legyen, ön alapos disputákat folytatott és folytat Fedák 13512 1, 230| igen szép cím, de akkor ne disputáljunk az új színház elnevezésén. 13513 7, 189| sajtóban, fórumon arról disputálnak az emberek, merre nézzen 13514 1, 315| Thury Zoltán-i lendülettel disputálnák a legjózanabb emberre 13515 3, 101| komoly, fanatikus hittel disputált velem, hogy Horvátország 13516 1, 149| helyi lapokban egész héten disputáltak még a szeszkérdésrõl. Egyik 13517 8, 69 | sem árthatott, hogy író. A Disraeli példája rossz volna, mert 13518 5, 86 | 18 + 24 + 21~aug. 12 = Dissz. kath.~aug. 13 = 25~aug. 13519 10, 1 | fölfújják horribilis jutalommá s dísszé. Eötvös Károly elfelejtette 13520 3, 1 | ott õt legalábbis olyan dísszel, mint mi fogadtuk volt Schwab 13521 5, 14 | gallyait? Errõl rengeteg disszertációt lehetne tartani, ha ez érdemes 13522 4, 174| utcán, a villamoson hangosan disszertálnak a politikusok, s mindenrõl 13523 5, 46 | maradt meg mindmáig a francia dissziden­seknek egy kicsi gyülekezete. 13524 6, 10 | jelszó is hasonlított a mi disszidens-nacionalista-klerikális koaliciónk jelszavához:~- 13525 5, 46 | nagyon szép kis templomuk. A disszidenseknek az a véleményük, hogy õ 13526 5, 34 | elveszett az az egy-két disszonancia, melyet a kegyeletlen buzgóság 13527 1, 123| külsõségének utánzása, de a distinkciótól még nagyon messze vagyunk, 13528 9, 195| ünnepeltette magát a Hôtel de Paris dísz-ebédlõjében egy galamblövõ délután után. 13529 2, 134| dolgozzék Festetich úr. Legyen dísz-habitüé, legyen sport-ember - anélkül 13530 9, 186| a vásárcsarnoki királynõ dísz-hintójáról sajnálva nézne minden férfira. 13531 6, 113| lármázó rikkancsok is magyar dísz-rikkancs-ruhában szaladgálnak. Méltóságosan 13532 10, 85 | amikor a régi Magyarország dísz-sírkertjét turkáljuk, magunkért, ügyünkért? 13533 9, 94 | menthetõ kora is támogatná, díszbandériumot kapna, fõrend lenne s az 13534 9, 118| benne vannak azok az új diszciplínák, melyeket a modern emberiség 13535 9, 118| kétségbeesetten, sóváran keresi az új diszciplínákat. Õrült veszedelem, hogy 13536 7, 45 | Gibraltárhoz közel még a díszcsapatait sem engedik a spanyol hadseregnek. 13537 3, 125| nem azért, mert Fadrusz úr díszdoktorságot kap s nem azért, mert Lengyel 13538 11, 36 | drága, cifra, pótolhatatlan dísze-rongya az életemnek. Én pedig vándorlok 13539 6, 173| az elnök. Az estélyek, a díszebédek nagyasszonya õ. A fejedelmi 13540 1, 473| Géza dr.-ért, a társaság díszéért emelt poharat.~Halász Lajos 13541 3, 181| emlékeznék? Bennük nemzetünk díszei ragadtattak el tõlünk!”~ 13542 10, 106| tehetségének leggyönyörûbb díszeivel díszített, egy koronáért 13543 10, 59 | nyár-jósló tavasz, tárlatok, díszek, idegenek s otthoniak, a 13544 1, 582| az õ nagy tragikuma, hogy díszelegni, pompázni szeretett. Feltûnni 13545 4, 131| parancsát, ünnepségek alkalmával díszelegtek stb. Modern idõk jöttek: 13546 1, 242| Azt a már túlságosan is díszelgõ kis színházat Nagyvárad 13547 1, 285| Neve fogalom lesz. Õ pedig díszelnök még az olyan egyletekben 13548 4, 111| Sz. tisztikara áll egy díszelnökbõl, egy elnökbõl, egy alelnökbõl, 13549 6, 158| között a városi poliklinika díszelnökévé választotta a kitûnõ Lujzát. 13550 6, 158| felesége. Ma a poliklinika díszelnöknõje lesz Firenzében. Legalább 13551 5, 34 | a matinék, kiállítások, díszelõadások csak epizódok voltak. Nem 13552 1, 100| alkalmi darab is kerültdíszelőadásra”, s a választás határozottan 13553 3, 105| fognak, hogy a színházi díszelõadásra csak elõkelõségek jussanak 13554 11, 14 | metszete nagyon beleillõen díszesebbíti.~Ny 1913. augusztus 16.~ 13555 1, 28 | Debrecen város örömünnepének díszét, fényét. Köszönet érte nekik, 13556 1, 26 | pusztává tegye a rónát, díszétõl megfosztotta a gyümölcshozó 13557 9, 2 | érkezik a püspök. Városi díszfogat vagy grófi kocsi várja, 13558 1, 303| Emlékezetes. Kereshetik benne a diszharmóniát. Mi nem láttuk. Csak a hétköznapjaink 13559 1, 483| ha nem is tökéletes, de diszharmonikus ne legyen. Másfelõl azonban 13560 6, 139| színházi díszelõadás, virágos díszhintó, pezsgõ, evviva, õrjöngés 13561 11, 113| megnövekednék, mert vidám tarkaság díszítené az õ komor, kissé monomániás 13562 2, 26 | valamelyik közterét van hivatva díszíteni. Tóth András kuruc magyar 13563 9, 199| színû zászlók, szövetek, díszítések is voltak imitt-amott. És 13564 6, 102| feszítgette, edzette, pótolta, díszítette, nõttette szegény magyar 13565 3, 164| Madách darabjában rengeteg a díszítõk s a szereplõk dolga. Az 13566 3, 164| legördült, kiadta a jelszót a díszítõknek. Pár perc alatt, mialatt 13567 11, 40 | mesemondóval, rajzoló- és díszítõmûvésszel s a legszerényebb, de legpéldáulvalóbb, 13568 9, 209| napja. Ilyenkor igazán Svájc díszkapuja ez a nevezetes város a Rajna 13569 1, 161| magát érdemessé a budapesti díszkardra.~Rennes-ben összeül a bíróság, 13570 9, 8 | halálba kergették. Mûveit díszkiadásban adják ki, emléktáblával 13571 6, 134| Bois-ba. Ilyenkor mindig az a díszkíséret járt neki, ami a köztársaság 13572 4, 188| És mégis lesz ünnep. Lesz díszközgyûlés is. Mi úgy tudjuk, hogy 13573 7, 167| reklamálja. A görögök pedig még a diszkosszal sem gyõznek Olimpián. Mert 13574 1, 291| fõkapitány pedig a rendõrség diszkréciójára kéri bízni az ügy lebonyolítását.~ 13575 9, 49 | mágnások? Kényelmet, kedves diszkréciót, puha szórakozást kínál 13576 3, 106| Nezsideren. Tõlünk ugyan diszkreditálhatta volna a józan eszet tovább 13577 7, 29 | a hazát könnyelmû poéták diszkreditálják. A Coppéek ellen védelmet 13578 1, 348| téli túrára: Az idõ, ez a diszkreditált banalitás nagyon meg találná 13579 1, 451| babonát. Õ azért nem lesz diszkreditálva. Ezen már õ a solymári díjak 13580 10, 56 | kezesebbek, bárányabbak és diszkrétebbek, mint egykoron valának.)~*~( 13581 7, 38 | Eugénia hercegnõt. Hogy diszkrétek legyünk: Eugénia hercegnõnek 13582 1, 227| minisztert érinthette ez a diszkusszió legkellemetlenebbül. Ezt 13583 2, 321| szénégetõ derék felesége miért diszkvalifikálja a juhász nemzetséget, az 13584 1, 104| elcsukják, ha bevall mindent, diszkvalifikálják!…~Szegény fiú, szegény jobb 13585 2, 76 | kínosabb a csend, mikor a díszlakomán Hegyesi Márton Széll Kálmánért 13586 1, 175| végül Komjáthyt, ki a darab díszleteire s az új, szép jelmezekre 13587 7, 46 | nacionalizmussal terhes levegõben, a díszletekben, a cifra képekben, a tirádákban 13588 4, 112| Straussz Béla, az ismert díszletfestõ készített budapesti mûtermében. 13589 1, 216| tárgyilagos kritikánk. Van: díszletfestõnk. Van: színházi életünk.~ 13590 1, 468| azt sejteni volna.~A díszletraktár tûz-kemence, fagerendázatú. 13591 8, 13 | kiadja a gróf arcképét. Díszmagyarjában olyan a gróf, mint egy vén 13592 7, 186| történik már ilyesmi.)~2. A díszmagyarnál nem is képzelhet nyugati 13593 7, 186| ölt s nem hitelbe készült díszmagyart. Ennek a kis embernek milyen 13594 3, 44 | munkásoké, mint a millenáris díszmenetNekünk pedig eszünkbe jut 13595 7, 156| külvárosi írók, hogy no most egy disznó-jó ötlet következik. Francis 13596 5, 35 | mindig divatos Párizsban a disznó-körhinta. A lovakra senki sem ül. 13597 10, 12 | Multatulié. És ez kicsinyebben és disznóbban ekként ûzetik Budapesten 13598 8, 212| történt. Odüsszeusz embereit disznókká varázsolta Circé. Valami 13599 9, 49 | hogy elbánjunk velük, a disznókkal.~Ez egy csatának az epilógusa 13600 5, 29 | témákhoz fordulni vagy olyan disznókodást végezni, amivel lefõzzön 13601 8, 74 | elmésség adománya, tehát disznókodnak. Ugyanõ azt tanácsolja, 13602 5, 3 | mulattatni, filozofálni, disznókodni s mûvészkedni egyszerre. 13603 5, 35 | senki sem ül. A lógó nyelvû disznókon körhintázni azonban még 13604 2, 154| Carolák szittya nyelven disznólkodjanak!~Nagyváradi Napló 1901. 13605 6, 5 | mieink. És õk legföljebb, ha disznólkodnak, mikor nagyon is szerencsétlenek 13606 9, 108| várható, ott legyenek a disznónyájak. Gondoljunk csak a magyar 13607 8, 187| ahol emberek, testvéreink disznóól-lakásokban éheztek, kínlódtak s szereztek 13608 9, 67 | kebelbeli és pályabeli disznóságainkról.~De a fiúk mindezt nem tudják 13609 7, 61 | mondunk: a Villy gyönyörû disznóságait sem. Nyílván tehát nyer 13610 6, 54 | Babilont.) Hát vezethetne a disznóságban egy náció, mely mindig a 13611 1, 180| a többi fehér darabok a disznóságokkal együtt a szellemet is nélkülözik, 13612 5, 48 | szállítója ama színpadi disznóságoknak, melyek nélkül ma századrésznyi „ 13613 7, 184| kegyetlenül unatkozunk az újabb disznóságokon. De ez nemsokára másként 13614 8, 39 | Franciaországban ma muszáj papi disznóságokról írni. Mert nagy harc alkonyán 13615 1, 219| Fugyivásárhelyre. A sógorom két disznót ölt. Kérek errõl néhány 13616 8, 79 | zsargonon. Költõ az, aki nem disznótorokról hozza a világnézletét, de 13617 10, 34 | amik tegnap este a falusi disznótoron történtek, egyszerre tolulnak 13618 9, 37 | király. Odüsszeusz majdnem disznóvá változott a Kirke kedvéért, 13619 3, 141| nyelvmestert és a színésznõt s díszoklevelet küldenék nekik.~Erre vagyunk 13620 7, 65 | egy hónapon át. Nem lesz díszõrsége sem, csak éppen Európa és 13621 5, 81 | Carmen-elõadás. Ott fog díszpáholyban ülni ma este az Opéra-Comique-ban 13622 2, 258| miniszteri üdvözletekre - díszpapirost. Ha haladunk az üdvözletek 13623 9, 189| kutyaversenyen a monacói fejedelem díszpódiumán egy angol királyi hercegnõ 13624 10, 85 | minden mai, fórumi magyar díszpoharasan állna szemben egy patinás, 13625 10, 85 | Magyarország címére, rangjára: ma díszpoharat ürít Magyarországon az is, 13626 2, 38 | püspökrõl, ki Nagyvárad városnak díszpolgára. Nincs nap, melyben tanúságát 13627 1, 302| végleges. A mai estét jobb diszpozícióban megkorrigálhatja a kisasszony.~ 13628 6, 79 | könnyebb és szerencsésebb diszpoziciójuk volt. Õk megrészegedhettek 13629 6, 94 | sportja s nem társadalmi diszpozíciók eredménye. Nem is beszélve 13630 4, 23 | színre, papírosra, nyomásra, díszre nagyon diszkrét, nagyon 13631 7, 186| barbár dolog ez. Kultúrember díszruhája a frakk. Angolé, olaszé, 13632 9, 207| kell vetkõztetni a legenda díszruhájából. De csak akkor, ha okot 13633 1, 224| kiküldöttek elegáns magyar díszruhájukkal, impozáns tömegükkel nagy 13634 7, 101| Rómát, a Cézárok Rómáját nem díszruhás papi fejedelmek, de koldusok 13635 8, 165| kivételesen pazar kínai díszruhát. Annál párizsiasabban volt 13636 4, 4 | ércparipádról, kit kerestél ott a díszsátor alatt? Lelki szemeiddel, 13637 9, 15 | gyermek. A püspök kilép a díszsátorból, s átadják neki a koszorút, 13638 9, 2 | kastély-ura a városkának, díszsátort emelnek. S következik a 13639 10, 85 | serlegalapítás s nagy ováció díszserleggel a Múltra.~Ez a Feszty 13640 7, 151| hagyta. De csak most fog díszsírhelyet kapni és földelõ pompát. 13641 8, 165| Longchamp-ban a nagy katonai díszszemlén. Ott nem fütyülték ki, revolverrel 13642 8, 171| Darányi képviselje, s a díszszónok Nagy Gyurka legyen. Hihihi, 13643 1, 311| egyházkerület püspökét dísztagjául.~Megteszi kötelességét ezzel 13644 1, 74 | kaszinótól megérdemelné, hogy dísztagul válassza meg.~Mici szerepében 13645 5, 11 | Paris, párizsi bibelók, dísztárgyak és fõleg játékszerek vannak 13646 1, 345| senkinek. A legszebb helyet díszteleníti el, holott átalakított formában 13647 3, 115| Sienkiewitz a világ ajkán él és dísztelenkedik. Jókai Mórt néhány irgalom 13648 3, 229| Halász Lajosnak, ki nem dísztelenül és nem reménytelenül bukott 13649 1, 291| Farkas Izidoré legkevésbé. Mi diszting­válnónk. A rendõrség diszkrét 13650 5, 167| megfogyott. A párizsi publikum disztingválni s diktálni kezd: vagy igazi 13651 1, 4 | disztinkcióra, s éppen Te disztingválsz hibásan, mikor valamennyi 13652 4, 74 | tisztábbak kívánatosabbak, disztingváltabbak s odaadóbbak, mint az olyan 13653 3, 61 | hiányzik minden ízlés, minden disztinkció, mûvészet és igazság a szoknya­ 13654 1, 16 | a férj.~*~A kifejezések disztinkciója nagy művészet. - Milyen 13655 3, 58 | igen értem az olyan finom disztinkciókat, minõ az áru és pénzuzsora 13656 2, 122| jellemszínészt - hogy ilyen színházi disztinkciókkal éljünk - kíván. Patakynak 13657 2, 75 | fog-e szólni Tisza Kálmán e disztinkciónk jogosult voltáról. A nagy 13658 1, 4 | figyelmeztetsz a szigorúbb disztinkcióra, s éppen Te disztingválsz 13659 1, 56 | irányt követi. Egy rövid disztinkciót legyen szabad nekem itt 13660 1, 165| meghajoltak a zászlók, dísztüzet adtak a magyar bakák, s 13661 1, 269| egy igen-igen illuzórius díszû állásért, amott egy ifjú 13662 6, 219| egyáltalában élni akarunk.~*~A díszülés Tisza Kálmán emlékének áldozott. 13663 6, 219| 219. AZ AKADÉMIA DÍSZÜLÉSE~A mai vasárnap májusi virágait 13664 9, 195| mellszoborért, ha igaz azon dit”, százezer frankot fizettek. 13665 9, 15 | ezekbõl a nagyon valószínû on dit-kból amolyan vissza-visszatérõ 13666 8, 131| le légyen ezt a gonosz on dit-t arról a Rodinról, akit már


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License