Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText CT - Text

  • 5. KÖTET CIKKEK, TANULMÁNYOK, FELJEGYZÉSEK 1904. február - 1905. január
    • 24. A PÁRIZSI KUTYAVÁSÁR
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

24. A PÁRIZSI KUTYAVÁSÁR

[Saját levelezőnktől]

Párizs, május 22.

Ha olvasnák még az emberek az állatmeséket, gyilkosan szép állatmesét gondolnék ki a Tuilériák mesetermõ kertjének valamelyik elfödött zúgában. Beborítana e kert májusának titkos melankóliája, de én nem lágyulnék ám el. Véres és mézes szájjal arról mesélnék: be dolog kutyának lenni. Mert magasztos és állapot a kutyaállapot. Önzetlen, becsületes szimpátiát csak a kutyák habzsolnak e földi életben. Övék a nyugodt szemlélõdés, a gondtalanság és a nyugalom. És milyen szabadon és merészen ugathatnak!… Õk most a másik sarkán vannak a Tuilériáknak. És idáig zúg különös és hatalmas kórusuk. Az elõbb pedig ott kóborogtam elõkelõ celláik utca-sorában. Ott volt egész Párizs. Tudniillik minden lézengõ amerikai, minden kóbor angol, minden kopótartó mágnás, minden kutyaimádó hölgy, minden vörös ruhás pecér, minden hivatásos ebkereskedõ s minden okosabb foglalkozások híján levõ alak. Ott voltunk tehát nagyon sokan. Megnyitották a párizsi kutyavásárt.

Valami furcsa meghatottsággal járja be az ember a kutyák e hirtelen városát. Bolond és komor raja kél bennünk az ötleteknek. Micsoda tarkaság és gazdagság pompázik ebben a nyomorú négylábú fajtában. És mi milyen szürkék és egyforma figurájúak vagyunk mind, kik itt fontoskodva járunk. Az ember egész differenciáló képessége nincs olyan summájú, mint amilyen mérhetetlen különbséget revelál egy toy-terrier ebecske, s egy saint-bernardi óriás kutya.

Az elõkelõ s elõvigyázóan és erõsen parfümözött hölgyek aligha gondolnak ilyen ostoba dolgokra. Valósággal seregesen sietnek a luxus-kutyák pavilonjába. Nagyon méltóságos, diszkrét és finom hely ez. Illatos párnáikon, selymes ágyacskáikban pihennek sorban a legkékvérûbb kutyácskák. Olyan szépek, olyan elõkelõek, s olyan betegesek mind. Egyik-másik kis eb szemének nyugtalansága, csodálatos tüze valósággal megdöbbent bennünket. Mintha ez a nyugtalanság és tûz szenvedõ, modern, asszonyszemekbõl költözött volna oda. És csönd van az elõkelõ pavilonban. A pettyes és más színû dalmát kutyák, a pomerániai luluk, a yorkshire-terrierek, toy-terrierek, havannai ebecskék, a ruby spanielek, brüsszeli kutyácskák, stb., stb. már nem is ugatnak. Õk a leglágyabb s legelfinomodottabb lényei a világnak, kik becézés nélkül elpusztulnak.

Szinte az õserõ, a természet megnyugtatását sóvárogjuk, mikor kimegyünk e félhomályos kutyaszalonból. És csakugyan, a saint-bernardiak, terreneuve-ök, bulldogok, mastiffok, montagne-iak, setterek, stb. széles utcája torkoll ide. Majd megsiketülünk e hatalmas állatok hangversenyében. Az utca végén ijedten állunk meg. Hohó, asárga veszedelemkomoly dolog. Már kutya-országban is okkupál a sárga fajta. Egy sereg mongol fajtájú kutya van a kiállításon. Egy pár félelmetes, gyönyörû, vad schow-schow kutya kalodái elõtt seregesen állnak a nézõk. Aztán a többi utcán szinte hihetetlen varietása a kutya-fajtáknak. Legékesebb a kopófalkák utcája. A kopó-ólakon nagyon régi és egészen új históriai nevû urak nevei ragyognak

A kutyapavilonok közt a nagy vizsga folyik. Elõ-elõvezetnek néhány kutyát egy-egy fajtából. A díjak ítélése ez. Itt folynak a kutyavásárok is, itt végeznek emberfölötti munkát, hogy fotográfiát adjanak egy-egy, a masina elõtt nyugtalankodó kedvesrõl. És itt kelt kellemetlen borzongást, itt utálatosodik meg a csók, az igézõ, a fölgyújtó, a sokat megénekelt és áhított. Kutyácskák kapják édes, piros nõi ajkakról

És egy kis szomorú csömörléssel szaladunk a mûvészet szent csarnokába. Igen, a mûvészet szent csarnokába. A kutyavásáron mûtárlat is van. Képek, rajzok, szobrok. Olyik darab neves mûvész alkotása. Állatképek, állatszobrok. Vadász- és sportjelenetek, kutya- és más állat-idillek. Egy állatvédõ öreg két kis kutyával járja be a tárlatot. A kis kutyák csakugyan érdeklõdnek egy-egy mûdarab iránt. Egy kis tréfás szobormunkát meg is ugatnak: egy csimpánz játszik egy kutyával, vidám talapzatán a szobornak. Az öreg a kutyák artisztikus nevelésének az apostola, és sokan vannak ilyenek a kiállításon. Ezek azt magyarázzák, hogy elérkeztünk immár oda, mikor a mûvészetet meg kell osztanunk az állatokkal, legelsõ sorban a kutyákkal, akik már éreznek és - értenek is

Most a Tuilériák túlsó sarkán vagyok. Ide hallik a kutyavásár lármás muzsikája. Az újjövõ zenéje”. Melankólikusan, bús csúfolódással hajlonganak, sóhajtoznak a Tuilériák májusi teherben hajladozó, lombos fái. Hahó! Valaha e tájon fölfordult és vérbefulladt egy világ azért, hogy az emberek emberiebben s jobban éljenek. S ma már mennyivel emberiebben s jobban élnek - a kutyák!…

Pesti Napló 1904. május 25.

A. E.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License