[Párizsból írják
nekünk:]
Fölöttébb
érdekes irodalmi ünnepet rendeztek a minap Franciaországban. Az ünnep csöndes
volt, de megható és méltóságos. A hivatalos francia irodalom nem ünnepelt az
ünneplõkkel, s nem is ünnepelhetett. Mert ez az ünnep azt jelentette, hogy
ötven évvel ezelõtt francia irodalom született a - francia irodalom ellen.
Szinte egyedülvaló jelenség ez a népek szellemi életében. Ötven évvel ezelõtt
összeállott hét fiatal francia író. Mindannyian Délrõl valók, a napfényes,
dicsõséges, regés Provánsz-ból, a trubadurok hazájából. A hét fiatal író
kimondotta, hogy gyalázatosság volna, ha meghalna a trubadurok nyelve, Provánsz
nyelve, a langue d’oc. És e hét fiatal író megcsinálta a páratlan munkát:
föltámasztotta a provánszi nyelvet, új irodalmat teremtett a hatalmas francia
irodalomban. A nagy munka elsõ harcosa, a provánszi iskola, a „félibrék” vezére
Frédéric Mistral volt. Õ volt a legerõsebb, legnagyobb talentum. Ötven
esztendeje ennek. A hét úttörõ közül ma már csak Frédéric Mistral és Alphonse
Tavan élnek. De már ismeri a világ a provánszi irodalmat. Lassankint a
hivatalos francia irodalom is belebékült a csodálatos szecesszióba. Mistralnak
két verskötetét megkoszorúzta az Akadémia, s arról is többször volt szó, hogy
tagjai közé választja, ami ellen Mistral mindig szerényen, de állhatatosan tiltakozott.
Azonban a provánszi irodalom még mindig lenézett egy kicsit Franciaországban,
holott például német nyelvre le van fordítva csaknem minden mûve Mistralnak, s
a híres Mireille kötetrõl úgy emlékeznek meg a német iskolákban, mint a francia
irodalom egy remekérõl. Az ötvenéves évfordulón almanachot adtak ki a provánszi
írók. Ez az almanach fölsorolja azt az immár nagyon hatalmas írósereget, mely a
lenézett langue d’oc-ot majdnem riválisává teszi a francia nyelvnek. Szerény,
csöndes volt lent Délen az ünnep. Párizsban alig vettek róla tudomást. Mistral,
az aggastyán, a nagy költõ, a fáradhatatlan apostol volt az ünnep középpontja.
Az ünnep alkalmából Mistral gyönyörû ódát írt, melyben Provánsz dicsõségét, s a
trubadurok nyelvének örökéletét énekli meg.
Budapesti Hírlap
1904. június 2.
|