[Párizsi levél]
I.
Rostand
Ne
haragudjék meg az én kedves Papp Viktorom, hogy én most néhány írássort küldök
õ ellene. Kedves õ nekem az õ fiatalságával, lelkesedésével, nagy értelmével s
nemes erdélyiességével, mely, hajh, ritka ma már a magyar irodalmi berkekben.
Errõl valamikor, még külön írok a „Szilágy”-nak. Hitté formálódott bennem egy
idõ óta, s istenítéletet állanék ki e hitemért, hogy minket, modern, semmi
magyarokat csak az erdélyi szellem föltámadása tehet valamikké.
Történelmi
magyar társadalom, sajátos és értékes csak Erdélyben fejlett. A magyarországi
magyarság csak vérzett, vegetált, hullott török és német nyomorúságok között.
Élni sohasem élt. Erdély sokszor úszott vérben, sanyarúságban, de élt is.
Élhette a maga életét néha. És ilyenformán a lehetõ magyar kultúra csak erdélyi
alapokra rakódhat. Akkor lesz társadalmunk, irodalmunk, mûvészetünk, igaz külön
magyar életünk, ha fölkeltjük az erdélyi hagyományokat… Mindezt csak idevetjük
most, mert Papp Viktor ellen s Rostand-ról akarok írni. No, az furcsa volna, ha
mi ketten akarnánk eldönteni, mit ér Rostand, s poéta-e vagy sem? Nem is kerül
sor erre. Csak össze akarjuk tépni azt a kosár virágot, melyet a „Szilágy”
közönsége által akar a divatos francia férfiú lábai elé szóratni Papp Viktor…
Monsieur, vagy ha így akarja Papp Viktor, Maître Rostand, kiválóan józan férfiú.
Ma még elvárja a publikum a különködést a maga kedvenceitõl, s elég fájdalmas
lehet ez „Cyrano” lantosára. Mikor a bábszínházat játsszák, csak azt teszi,
amit egy nagyon párizsi magyar író szokott tenni, ki érdekesség okából török
szoárékat rendez, lábmosással, iszonyú komisz török kávéval, ópiummal s a szösz
tudja még, hogy mivel, holott õ maga mindezt szívesen fölcserélné egy alapos
töltöttkáposztás lakomával. Rostand is szívesen mulatna derék burzsoá módon,
tenniszezne, vadászna inkább, de ez nem illik egy nagy poétához. Tehát utazik,
bábszínházazik s „keresi a harmóniát”, mert ez így illik egy nagy poétához. De
hát ez mindegy. Rostand nõs ember, jó családapa, jó polgár. Pompás két fia van,
szép legények lesznek. A felesége gyönyörû asszony s poéta. Annyira poéta,
finom, szárnyaló, új és asszonyos, hogy a rossz nyelvek egy idõben komolyan
terjesztették a hírt, hogy nagy részben s jobb részben õ írja az ura írásait.
Ez a vérbeli párizsi pletyka nyilván - pletyka, de magam is különb poétának
tartom Madame Rostand-t, mint Monsieur Rostand-t. Majd egyszer lefordítom
egy-két poémáját. Rostand végtelenül ügyes író. A világ szocializálódik,
nivellálódik. Az irodalom egyre nagyobb tömegeké, tehát egyre közönségesebb
lesz. A középszerûségek aranykora e kor, melybe léptünk. Az ügyes és szapora
kezû embereké, akik ki tudják lesni a nagy tömegek gusztusát, s van hozzá
erejük és arcbõrük, hogy ezt szolgálják - a mûvészet szent nevében. Ne tessék
szentségtörõnek tartani. Ez már nem egészen a „Cyrano” íróját illeti. Õ már
annyira ügyes, hogy ügyessége zsenialitás. Haza gondoltam… De Franciaországban
sincs ez másként. Nem kisebb ember hirdette ezt a múlt napokban, mint
Brunetière… Szóval Rostand nem az egészen, kinek az én Papp Viktorom színezõ
lelke elmondta, s pingálta a minap a publikum elé. Zseniális kézmûves, hangulatgyáros,
rímbûvész.
És
zseniális ember, is ha tetszik. De nem vátesze korának. Pedig talán ez volna a
költõ? Azért egy szóval sem mondom, hogy nem irigylem tõle a sikerét, a
gyönyörû villáját lent Délen, párizsi hoteljét, automobilját. De ez más kérdés,
nemde? Óh, nagyon sokan vallják õt még poétának is. Ebben sincs szégyen. De
intellektuális kultúrájú embereknek illik kijózanodniok a Rostand-okból. A
világ rendje nem bölcs, nem jó. A siker ritkán szegõdik az igazi értékhez.
Helyes. Ezt nem lehet megváltoztatni. De a gondolkozó embereknek nagy szellemi
szövetkezésben egész világon össze kell tartaniok egy óriási kérdésben. Az
ügyes sikerlovagok ellen. Helyes: kapjanak õk meg mindent, sikert, vagyont,
hírt. De égesse a lelküket a bizonyosság, hogy van Moszkvában, Upszalában, mit
én tudom [!] hol, van mindenütt néhány ember, kiket nem tudnak elkápráztatni s
kik a jövendõ jósai, a jövendõé, mely azt fogja mondani róluk: a nap lovagjai
voltak, az akkori má-é, nekünk, az emberinek,
az örökemberinek, nincs közünk hozzájuk. Modern életfelfogás szerint ilyen
minden: a momentán siker. De higgye el nekem Papp Viktor, hogy Rostand, a
szerencsés Rostand, kit csak kevesen nem tartanak poétának, sokkal
szerencsétlenebb a kevés ember miatt, mint volt Baudelaire annak idején azért,
hogy csak kevés ember ismeri el poétának. A szellemi életben különösebb
törvények vannak, mint a fizikaiban. Jó, hogy vannak, ki tenne másként?…
Üdvözlöm Papp Viktort. Ne csináljon e kis ügybõl polémiát. Nem volna érdemes.
Nem is nagyon érdekli a publikumot. Aztán én már nem akarok sohse polemizálni.
Majd egyszer, otthon, élõszóval talán elvégezhetjük.
II.
Sarah
Sarah
egy, Sarah nagy. Sarah Bernhardt tudniillik. Nincs mása. Õ a legnagyobb francia
asszony. Neki minden szabad. Még olyan nagyon udvariatlannak is lenni, mint
amilyen hozzám volt. Egy barátja ajánlólevelére utalva kértem meg tömjénes
levélben, mikor fogadhat nehány percre. A nagy Sarah, kinek titkárja,
levélírója annyi van, amennyi kell, egy zokszót sem üzentetett szegény
fejemnek. „Mit akar ez a barbár, - vélte a nagy asszony. Még a nekem szükséges
párizsiakat sincs idõm fogadni. Majd még idõt vesztegetek egy szenegáli
idegenre”. Én a nyakam teszem le, hogy a nagy Sarah nem tudja, milyen országban
van Budapest. Sõt arról sem bizonyos, hogy Európában van-e. Pedig az utolsó két
században sokszor járt ott s rakott zsebre becsületes magyar összegeket. Nehogy
valaki azt higgye, hogy a magam megaláztatása fáj. Sacrebleu! Nekem már
megveregették a vállam budapesti reporterek. És ha holnap Faragó Jenõ vagy
Weiss Izor jeles magyar írók azt mondják rólam, hogy nem tudok értelmesen írni,
én ezt illõ respektussal elfogadom. Engem már nem lehet megalázni, sem
kitüntetni. Pláne Sarah Bernhardt-nak igaza volt. Õ már a formákon régen
túlteheti magát. Túl is teszi. Régen. Nem akarok goromba lenni, de legalább is
hetven esztendeje. Hogy ez a nõ fenomén, egyetlen és dicsõséges, ezt mindenki
tudja róla. Azt azonban kevesen, hogy az asszony-ego
legbrutálisabban ebben az asszonyban nyilatkozott meg mostanig. Ez: a nõ-Néró,
vagy, hogy gálánsabbak legyünk: a nõ-Napóleon. Õ, csak õ!… Ez az asszony
komolyan hiszi, hogy a francia gloire-nek legalább felét õ sugározta. Dusét
kóristánénak tartja, s féltékeny minden országok színésznõire. Ha rajta állana,
csak õ léphetne színpadra az egész világon. Minden halott és élõ kicsiny õ
mellette. Az idõszámítást is megváltoztatná, ha rajta állna, s a históriai
könyvekbe pl. ilyen passzusok kerülnének: „a sedani vereség akkoriban történt,
mikor a nagy Sarah a zöld szalonját berendezte”. Õ lenéz minden poétát, akinek
a darabjában játszik, s ezeket gondolja: „kénytelen vagyok ilyen silányságokat
vinni diadalra, persze, mert nincs idõm, hogy magamhoz méltó darabokat írjak”.
Õ: minden. Õ mindenek fölött. És most, azaz dehogy most, harminc-negyven év óta
az idõvel áll harcban, s még ez is sikerül neki, Párizsban, a gonosz Párizsban,
már mosolyognak ugyan, ha csak hallanak róla. Kamcsatkában, Londonban,
Budapesten és Konstantinápolyban azonban még mindig õ az, kinek Mohamed csak
prófétája. A mûvészet már leszámolt vele. A színpad histórikusai
megállapították már róla régen, hogy talán Talmát kivéve hasonló színpadi zseni
még nem élt. Ez neki mind kevés. Õ örökké akar élni, s miután riválisa nincs,
le akarja fõzni - önmagát. Mindezeket szintén Papp Viktor tárcája juttatja az
eszembe. Hölgyeim és uraim, gondolják csak meg: szinte hetvenéves ez az
asszony. Hiszik-e, hogy a régi nagy maradhatott? Hiszik-e, hogy e nyomorult
sárgolyón, melyen sajnos, nem történnek csodák, Sarah Bernhardt, a hetvenéves
Sarah Bernhardt tud egyedül csodákat mûvelni?…
Az
az igazság, hogy elvakít mindenkit a nimbusz. No, meg aztán teszünk mi a
többirõl, mi skriblerek. Sarah nem az önmaga, hanem a tömegszuggesztió csodája.
Csak egy józaneszû urambátyám látná, kész volna az ítélettel: „Mit akar ez a
vén boszorkány a színpadon?” Ha én mondanám ezt, agyonütnének persze érte. Nem
is mondom. Pedig ez az igazság…
Szilágy 1905. január
5.
Ady Endre
|