(Mégiscsak
furcsa a világ. Lilla nélkül tud-e valaki Csokonairól beszélni? Armande Bejart
nélkül; sok embert nem is érdekelne Molière. Negroni hercegnõt mindenki
odaképzeli Hugó Viktor mellé. Mulatságos és kedves emberi csacsiság ez. Egy
újságíró a napokban fölfedezte Murger Mimijét. Az egyik Mimit a sok közül. Ez
kell a népnek. Sõt a franciáknál nincs is irodalmi ünnep szerelmi alapú
irodalmi botrány nélkül. George Sand és Musset, Hugo Viktor felesége és
Saint-Beuve néhány héttel ezelõtt olyan elevenen szerepelgettek a francia
szalonokban és hírlapokban, mint a Gil Blas hõsnõi és hõsei, mikoriban még nem
volt igen komoly lap a Gil Blas. Milyen kevés igaz e híres mesékbõl, csak õk
maguk tudnák megmondani, kikrõl a mesék szólnak. A Lillák, Lucile-ek,
Armande-ok, Mimik és többiek egészen mások voltak s másként szerettek, mint az
irodalmi tündérmesékben. De ez nem baj. Véletlenül van három kis esetünk. Ezt
még ideírjuk, s aztán békét hagyunk a legendáknak. Miért a legendákat bántani?
Ime a három eset.)
I.
Musset és a makaróni
Néhány
héttel ezelõtt temették el Párizsban Madame Martellet-t, leánynevén Adele
Colin-t. Érdekes asszony volt ez az öreg nõ. Valamikor régen gouvernante-ja
volt a Musset-családnak. Én is megismertem e nagy életek mellé rendelt
asszonyt, aki keservesen bajlódva élegetett utolsó éveiben. A Musset révén
ballagott föl néha a legmagasabb emeletre, a kis cselédszobába, túl a Szajnán
egy-egy Musset-rajongó - a vén asszonyhoz, aki mindig csak Róla beszélgetett,
Alfrédról. Valamikor fõzött is ez az asszony a már nagyon bús poétának. Õ
tudta, hogy mi a kedvenc étele s õ tudta azt is, hogy nem csupán George Sand
miatt bús.
-
Makarónit csináljon, Adèle.
Ez
volt a leggyakoribb utasítás. És ha sikerült a fejedelmi, vajas, olasz eledel -
beszéli Adèle Colin - vidám volt Musset, s nem egyszer mondta nevetve, vígan:
-
Lássa, Adèle, már csak ezért is érdemes volt Velencébe utazni. Most nem tudnám,
hogy mi az ételek étele…
A
híres velencei regény és a makaróni… Az ilyen dolgokat mindig kihagyják az
irodalmi tündérmesékbõl.
II.
Az idegen költõk Mimije
Fiatal
magyarok egyszer elhatározták Párizsban, hogy õk megkeresnek egy szép, párizsi
leányt, aki néhány vagy sok esztendõvel ezelõtt a Szajna-parton a Tisza-partot
feledtette el hónapokig egy poétával.
A
leányt Miminek hívták. Õt is Miminek. Hiszen poéta volt a barátja. De
megtalálni bajos volt. Nehezen sikerült.
Bizony
egy kicsit megvénült Mimi. És talpig gyászban volt. Egy ifjú dán poétát
gyászolt. Kérdezgették, emlékszik-e egy magyar fiúra. Neves poéta lett odahaza
belõle.
Mimi
keresgetett az emlékei között. Egy nevet mondott, de az a név nem volt magyar.
Határozottan oláh volt. Elszomorodtak a fiatal magyarok. Mimi még egy nevet
mondott. Erre pláne emlékeztek a - „Jugend”-ból. De a magyar költõ csak
nagynehezen jutott a Mimi eszébe.
Vajon
hogy fognak Mimin osztozni az irodalmi regegyártók öt-hat országban? Mert Mimi
- úgy látszik - minden Párizst járó idegen poétával összetalálkozott. Vajon
micsoda híres, nagyszerû nõ lesz még ebbõl a Mimibõl valamikor? Ezen töprengtek
elmenõben az ifjú magyarok.
III.
Az új Matildok
A
régi Matild a Heinéé volt. Egyszerû teremtés, aki csak feleségeskedni tudott.
Nem értette meg az õ Henrikét, s Heine így akarta.
Az
új Matildok mások.
Nemrégiben
olvashattak egy fiatal, modern, hirtelen-híres német íróról, akit szomorú
helyre kellett vinni, az élõhalottak közé. Ám meggyógyult a beteg. És ez a
felesége érdeme. A feleség fölkutatta a költõ ideálját, aki kegyetlen volt, s
nem akarta meghallgatni a költõt. Addig kérlelte, míg az vele ment a szegény
beteghez.
-
Nem bánom, szeressétek egymást. Csak én is maradhassak veletek.
Ez
a poéta a világ leggyámoltalanabb embere. Még talán poéta sem élt olyan
gyámoltalan, mint õ. A felesége dirigálta, s dirigálja. A kiadókkal õ tárgyal.
A darabjait õ helyezi el a színházaknál. És õ gyûjtött össze már egy nagyon
csinos kis summát. A poéta még fiatal. Még sok ezer márkát lehet általa
keresni, s ez lelkesítette úgy fel a jó feleséget. Bánja is õ a férfit. De az
íróra szüksége van…
…És
a jövendõ irodalmi meseírók az isteni önfeláldozásnak micsoda zengõ mítoszát
fogják talán költeni e nagyszerû feleségrõl!…
Budapesti Napló
1905. február 2.
a.
|