(A
marokkói nap tüzesen tûz le a sivatagos tájra. Csöndes, álmos turbános emberek
két szamarat hajkurásznak. A szamarak zsákot cipelnek. A zsákok fekete véresek.
A két szamár beszélget.)
I.
Na, csak furcsa szokásuk van az európai embereknek. Lenyiszálják egymás fejét,
s aztán szegény szamár vigye. Hát mire jó ez?
II.
Látszik, hogy afrikai szamár vagy. Nincs érzéked a civilizációhoz. Én korzikai
vagyok, Napóleon földije, s meg is látszik rajtam. Az eset igen egyszerû. Most
az egész világ Marokkóra figyel. Európa civilizálni akarja Marokkót. Az ám, de
sok a vállalkozó, mivel a civilizálás igen jó üzlet európai kultúrállamok
számára. Egyelõre már úgy volt, hogy mi franciák leszünk itt az urak. Most
kiderül, hogy az angolok is csak mentalis reservatio-val ruházták ránk a
civilizálás jogát. De sõt még veszedelmesebb konkurrensünk támadt: Németország.
Vilmos császár személyesen fáradozik az üzlet lebonyolításán. S minden attól
függ, hogy a ti szultánotoknak ki tud jobban udvarolni Eközben az a szamár
Buhamara fogja magát, s Buamama barátjával éppen jókor újra föllázad a marokkói
szultán ellen. Ez a csacsi Buhamara azt hiszi, hogy neki több joga van a
marokkói trónhoz, mint a mostani szultánnak. A szamár ember. Éppen jókor
kívánta meg a marokkói trónt. A lázadó csapatok már Udsát szorongatták, ahova
mi ezt a száz és egynehány fejet visszük. Arról volt szó, hogy a franciák
bebizonyítsák, hogy õk a legjobb barátjai a marokkói szultánnak, s a
civilizáláshoz õk értenek a legjobban. Egy francia hadnagy tehát, Mougin,
hamarosan leágyúzta a szultán ellenségeit. Aztán levágatta a halottak fejeit.
I.
De miért?
II.
Mert a marokkói szultán tíz frankot fizet már régi idõ óta minden ellensége
fejéért. Mi csinos summát viszünk a hátunkon. Ennyi pénzrõl nem mondhatnak le
Mougin hadnagy vitézei. Az üzlet - üzlet.
I.
Nekem az anyám, aki járt Franciaországban, azt beszélte, hogy ott finomak az
emberek. Azt hirdetik, hogy minden ember egyenlõ. Hajh, mikor lesz ez így
köztünk, szamarak között is. De nem értem a dolgot. Ha olyan finom emberek a te
honfitársaid, mégsem volna szabad ilyen dolgokat mívelniök.
II.
Oh, te - ember! Nem vagy érdemes a szamár névre is. Az más - otthon. Ott nem
történik ilyesmi. De olyan helyen, hol még új dolog a civilizáció, még
imponálni kell tudni neki. Meglásd, legközelebb a német császár valahol
háromszor ennyi fejet rakat két szamárra. Végre is a civilizálatlan népek
lássanak tisztán: melyik az igazi kulturvolk, ami németül van mondva. Ti,
persze, nem európai szamarak, nem tudjátok, hogy mi az európai kultúra.
I.
Iszonyú meleg van. Nehéz ez a sok arabus fej. Hanem amiket beszélsz, igazán nem
értem.
II.
Aki nem tud arabusul, ne beszéljen arabusul.
Budapesti Napló
1905. április 13.
Pont.
|