Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText CT - Text

  • 6. KÖTET CIKKEK, TANULMÁNYOK 1905 január - szeptember
    • 105. A HÉT CSODA
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

105. A HÉT CSODA

- Alba Nevis költeményei -

Érzelmes és emberek bizonyosan sokat nyugtalankodnak pár év óta a szegény magyar nõpoéták miatt. Ezeket a gyönge nõket olyan rettenetes lelkiviharok rázzák, melyek az erõs férfit is elpusztítanák nagyon rövid idõ alatt. Alba Nevis olyan kedves volt, hogy A hét csoda címû kötetével bevilágít az izzó nõi lelkek dalkonyhájába, s fölfed egy titkot, melyrõl különben a verebek is csiripoltak már. Nem kell kétségbeesnünk a magyar Szapphók során. Kibírják õk a maguk szenvedélyeit, s nagyon csinos, szapora köteteket termelnek belõlük. Mert az irigyelnivaló nõköltõk szenvedélyei nem olyan rombolók, mint vélné az ember. És boldogok õk, hogy nem ilyenek. Hogy úgy mondjuk, tézis szenvedélyek az övéik, s az új magyar nõi líra érdekes, tézises líra. Apró tézisekkel. És egy nagy összefoglaló tézissel: a költõnõ egyéniségével, mely rendszerint bájos, dalos, szerelmes egyéniség. És határozottan az új frisson-ok közül való, ha a szerelemre hívó csalogányhangot nõnemû fészkekbõl halljuk megcsendülni. Habár kissé primordiális költészetnek tetszik sokak elõtt talán az, mely figyelmeztetés akar lenni: ha sejtenétek, ha ízlelnétekMi nem ijedünk meg a legrejtettebb nõi érzésektõl sem. Csak ez érzések igazságáról meggyõzõdtessen bennünket a poétamûvész. De izzó érzéseket kérünk s nem rakétaszavakat, nem tézises vagy helyzeti szenvedélyt. Talán kevesebb pompa és bõség a dikcióban. (Hiszen a dikció megölõje a poézisnek.) De õszinteséget kérünk s õszinte kínokat. Már csak az érzelmes és emberek nyugalmáért is. Alba Nevis kiválóan egyesíti magában az új magyar Szapphók karakterisztikonjait. Azért írtuk ide ezeket. A hét csodában találunk igazán bájos, sõt feltûnõen, értékesen szép verseket. S ezek az egyszerû versek. Melegek, színesek, a költõnõ tehetségét hangosan hirdetõk. De vannak aztán a kötetben túlhangos, pompázó versek. A pompázók pedig nagyon szegények. Zuhatagjai a lármás szavaknakA formák is elég szabadosak a versben. De nem szabadok szintén. Mint az érzések. Ami pedig a címet illeti, a kötet elsõ verse magyarázza meg. Az öreg bölcs hét csodát lát, de nem tudja õket megfejteni. Egy csodatestû leányka haja, szeme, vérpiros ajka, fülecskéje, (a lepel lejjebb csúszik), válla (a lepel még lejjebb csúszik), a melle. Ez hat. De a költõnõ hétrõl énekel mindig. Légrády testvérek könyvkereskedésében jelent meg a tipikus verseskönyv. A könyv elsõ lapján a költõnõ arcképe. Öt csodát e dekoltált kép is megmutat.

Budapesti Napló 1905. május 29.

(y.)




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License