I.
Intõ beszéd Ceciliához
A
császár két beszédet intézett az õ kedves menyasszonyához, de az újságokba csak
az egyik beszéd került. A másik így hangzik:
-
Nem akarnám, kedves Cecilia, hogy tévedésbe essél, s ne tudd, hogy egy leendõ
német császárnéra mi vár. Kissé kényes a dolog, Cecilia, de meg kell
hallgatnod. Mert esetleg rossz olvasmányaid lehettek. Esetleg olvashattál
Kleopátrákról, angol királynõkrõl, Katalin cárnõkrõl. Jó lesz ez olvasmányokat
elfelejteni. A Hohenzollernek sohse szorultak arra, hogy a feleségeik ambíciózusak
legyenek. Mi jól tudtuk már régen, hogy az ambíció a fejedelmi nõket a
Gironokhoz vezeti. Abszolute nincs szükségünk rá, hogy te nagyon érezd, ki
vagy. Bízd ezt a család férfitagjaira. Mi legjobban szeretnõk, ha egyáltalában
beszüntetnéd a fölösleges töprengéseket, ha ugyan hajlamaid volnának rá.
Tizenkilencünk nevében kérlek erre, Cecilia. Én és a fiam = ez kettõ. Hogy a
tizenhét kik? Ne pirulj, Cecilia. Tekints családunk asszonyainak történetébe.
Családom minden trónörökösnétõl elvárja ezt a tizenhetet. Nem mondom, hogy
könnyû a dolog. De viszont más kötelességed nincs. A Hohenzollereknek túl kell
élni minden más famíliát. A világtörténelem tud olyan fejedelmi anyákról, akik
férjeiket huszonnégy gyermekkel örvendeztették meg. Ne feledd, hogy te nem
leendõ császárné vagy, de a leendõ császár leendõ gyermekeinek anyja. Tizenhét,
Cecilia. Tizenhét. Ez a Hohenzollern-ház kedvenc száma! Hurráh, hurráh,
hurráh!…
II.
A detronizálás után
…Megtörtént…
Urunk Jézus születése után 2113-at írnak. A debreceni nagy templom helyén épült
Hadúr-dómban zúgnak a harangok. Díszmagyarba öltözött mindenki. Az utcán
lármázó rikkancsok is magyar dísz-rikkancs-ruhában szaladgálnak. Méltóságosan
hömpölyög ki a tömeg a templomból. Csak a rikkancsok nem méltóságosak. A rendezõk
haragusznak is, mikor egy-egy lármás kiáltás hangzik:
-
Szittya Újság. Két fillér. VII. Ottokár magyar király õfelségét detronizálták.
Egyik-másik
rendezõ ijesztgeti is a gyerekeket:
-
Vigyázzatok. Elcsípet benneteket a királyi ügyész. A tömeget vezetõ arisztokraták
arról suttognak, kikbõl alakuljon a hódoló deputáció, mely VII. Ottokár király
õ felségének fölvigye a detronizálási kérelmet.
Az
elõkelõségek végre bankettre gyûltek a Bika grand-fogadóba. Méltóságosan folyt
a históriai lakoma. Az emberek megihletõdve gondolkoztak a dolgokon, a
kegyetlen megpróbáltatásokon, melyek végre ilyen rettenetes lépésre
kényszerítették a nemzetet.
A
második fogadásnál fölállott a szélsõ forradalmi párt vezére, egy nemes gróf,
ki családját egyenesen a csodaszarvastól származtatja. Mindenki felállott. A
gróf reszketõ hangon beszélt:
-
Hölgyeim és uraim, e világtörténelmi órában se feledjük el nagy õseink
példáját. Poharamat dicsõségesen uralkodó, éppen az imént detronizált királyunk
egészségére ürítem. Kiáltsuk szívvel-lélekkel: dicsõségesen uralkodó királyunk
éljen, éljen, éljen!…
III.
Egy szerencsés baleset
Szada
Jakko, a tüneményes Japán egyetlen színésznõje, automobilján egy kis
kirándulásra indult. Jó messze elröpült Tokiótól s keresztül akart hajtani
gépjével a Busi hegyen, mely valamikor tûzhányó volt. A tetõrõl õrült
iramodással kezdett a lejtõn repülni az automobil. Nem lehetett visszatartani.
És szembe vele egy gyaloghintó jött. Az automobil keresztülgázolt a
gyaloghintón. És repült tovább, mintha mi sem történt volna. A gyöngébbek
kedvéért meg kell jegyeznünk, hogy Szada Jakko nem nagyon kegyelt nagyság
Japánban. Igen magasrangú tisztelõi vannak, de általában nem tudják neki
elfeledni, hogy nõ létére komédiázik. Két nap múlva tért vissza kirándulásából
Szada Jakko. Álmélkodva nyargalt be Tokióba. Az egész város friss díszben volt.
Egy új csuzimai gyõzelem? Mi történhetett? Ahogy palotájába ment, várta a
mikádó egy rendelete Szada Jakkot. A császár elõtt még sohasem volt szabad neki
megjelennie. Mi történhetett? A császár nagyon kegyesen fogadta a japáni Sarah
Bernhardt-ot.
-
Leányom, ezennel udvarhölgyemmé nevezlek ki.
Szada
Jakko csak késõbb tudta meg, mi történt. A gyaloghintóban, melyet az õ
automobilja elgázolt, Fujashi ült, a császárnak egy beteg rokona, ki arról volt
nevezetes, hogy sohse tudta azt mondani, amit gondolt. Mikor az automobil
elütötte, ez a Fujashi ütést kapott a fejére. És azóta egészséges. A japáni
orvosok modern orvosok, akik fölismerték, hogy mi történt. Fujashi fejében
szerencsés átváltozások történtek. Az áldott szerencsétlenség meggyógyította.
Most ahelyett, hogy mást mondjon, mint amit gondolni szokott, most mást gondol,
mint amit mond…
Budapesti Napló
1905. június 9.
A. E.
|