Qui
vive? La France. Quand même. Halottak napján ott álltam a Gambetta sírja
mellett. A nizzai Château-temetõben. Kevés volt rajta nagyon a virág. Déroulède
koszorút küldött San-Sebastiánból. Talán Delcassé is küldött egyet titokban. De
mit ér ez? Egy utolsó lángban a minap csapott föl a revanche-düh. Finis.
Már-már döbörgött a föld. Keletre nyomultak a francia katonák, Nyugatra a
németek. Európa talán csak tíz év múlva tudja meg, mi fenyegette. És egy nap
alatt elmúlt minden. Alattomos Delcassének feje vétetett. Déroulède Bécsben
sopánkodik. Gambetta sírja virágtalanabb lesz ez õszön, mint valaha.
Franciaország gyõzött. Legyõzte önmagát. Szerelme az emberiség iránt nagyobb,
mint a bosszúnak gyáva szenvedelme. Nem, nem. Franciaország nem teszi meg sem a
maga nacionalistáinak, sem Vilmos császárnak azt a kis szívességet, hogy egy
szörnyû háború által ismét egy századévre vettessék vissza az emberiség. Szinte
hallja az ember Jaurèst és Bebelt:
-
A mi ügyünket késleltetné minden coincidens. Õrködünk, és nem háborúzunk.
Közben
pedig Elszász és Lotharingia berendezkedik a maga életére. Nem ábrándozik.
Megmarad franciának, ha tud. Német lesz belõle egészen, ha muszáj. Jönni fog
idõ, mikor háború nélkül egyesülhetnek az egyvérû és egynyelvû földek. Ha
kibírja addig a francia Elszász és Lotharingia, jó. Akkor visszavonulhat
Franciaország kebelére - háború nélkül. Ha nem, nem.
És
most megható, de minden délibábot szétfúvó hír érkezik. Franciaország
visszakéri a halottait Németországtól. A harmincöt éve porladókat. A gáláns, a
lovagias Vilmos császár elküldi német katonáit a monstre-sírbontáshoz, mikoris
kiszedik az immár német földbõl a francia csontokat. A boldog optimista azt
mondja erre, azt jelenti ez, hogy az élõkrõl lemondott Franciaország. A
szkeptikus pedig, ez a legbecsületesebb embertípus, mióta az ember gondolkozó
lény, bánatosan lehajtja fejét. Mi ez? Miért kellenek a hamvak az eleveneknek?
A szedáni csontvázaknak miért kell masirozniok?
A
halottaknak egy kötelességük van: pihenni. A halottaknak az élethez semmi
közük. Aki a halottakat idézi, az valamit tervel az élõk ellen. Bizony, ez a
hír azt jelenti, hogy a revanche nem halt meg. Elektra a hamvvederrel: íme la
France. Dehogy a reváns végét jelenti a halott hadsereg hazatérése. Hazugok a
cifra remények. Minden hazug, ami emberi. Csak az állati gonoszság az örök.
Halottaknak vélt ideákért vértengerek fognak még párologni Európában s szerte a
világon. A német katonák tisztelegnek a francia csontok elõtt. A világ újságjai
ékes cicerókban méltatják a gyönyörû eseményt. A vigyorgó csontok beszédét
kevesen fogják érteni. Azok a németté tett francia földön így búcsúznak majd:
-
Au revoir.
Vissza
fog térni ez a hadsereg. Mert hiába vesszük körül magunkat cifra délibábokkal.
Gyarlók vagyunk. Egyének és nemzetek. Az a szájas, színészkedõ bácsi itt
Bécsben, az a Déroulede, a maga silányságában több igazságot képvisel a
Históriából, mint a kiválóak a nagyok, a gondolkozók. Ez utóbbiak az álmodozók.
Bizony ezek.
Budapesti Napló
1905. augusztus 9.
Pont.
|