Az
úgynevezett Magyar Tudományos Akadémiának különféle címû tagjai, tanítványai és
aspiránsai bizonyos idõ óta igen hasznos munkát végeznek. Arra vállalkoztak
tudniillik, hogy egymásról kimutatják, milyen keveset érnek. A nagyközönség
természetesen régen tudja, hogy mit ér az Akadémia és a hivatalos magyar
tudósvilág, de mégis elismerésreméltó dolog, hogy most már az Akadémia is
belátja ezt. A legújabb botrány az, hogy tegnap a Budapesti Filológiai
Társaságban, ahol Heinrich Gusztáv elnökölt, Hornyánszky Gyula egy felolvasás
keretében kimutatta, hogy Petz Vilmos „Ókori lexikon”-a, melyet az Akadémia
megbízásából szerkesztett a jeles tudós, a Lüpke-féle
hasonló címû német lexikonnak igen értelmetlen, hibás fordítása. Hegedüs
István próbálta megvédelmezni Petz Vilmost. Többen fölszólaltak. Bizonyos, hogy
lesz az ügynek folytatása is. Ám ez már mind nem lesz érdekes. Kérünk már egy
olyan leleplezést, hogy az Akadémia valamelyik tagjának eredeti mûve csakugyan
eredeti.
Budapesti Napló
1905. április 13.
|