Van
Brüsszelben egy Akadémia, melynek Széchenyije királyi asszony volt. Ezt az
asszonyt Mária Terézia névvel nevezik a hû magyarok. (Furcsa asszony volt:
Magyarországon püspökségeket alapított s Brüsszelben Akadémiát. Kemény inú és
délceg magyarjait óvta az ölõ betûtõl e kegyes királynõ. Gárdistáknak és
szerelmes bolondoknak szerette õket látni. Bécsben és Bécs körül ma is sok
magyaros arcon akadhat meg a szem. Igaza volt-e Mária Terézia
nagyasszonyunknak? Õ précieuse lelke úgy sejtette, hogy mi ezért vagyunk Európában. Egészséges barbárság, vitézkedés és kemény
férfiasság okából. Tehát nem Budapesten alapított Akadémiát, hanem
Brüsszelben.)
Maradi
és buta a brüsszeli Akadémia, ahogyan illik. Például fél az úgynevezett
szépíróktól. (Vajon ki találta ki ezt a buta szót? ) Belga lapok váltig
ostromolják érte. Minap megszólaltattak egy sereg külföldi jelest. Szinte
valamennyien azt válaszolták, hogy az írók eleje: a költõ-népség. Hogy ismét a
lelketlen szót használjuk: a szépírók. Ezt válaszolta Brunetiere is, így kezdvén
a választ: „Én ugyan nem vagyok belga”.
„Én
ugyan nem vagyok belga”, ez valami rettenetes: franciául. Mintha valaki
csúfolódva így kezdené mondanivalóját a magyar Országos Kaszinóban: „Sajnos,
nem vagyok zsidó”. E gyilkos gúnyt megértették-e Brüsszelben? Talán meg, talán
nem: nem ez az érdekes a dologban. Érdekes lett volna látni például a Maurice
Maeterlinck arcát.
Önök
tudják, hogy Maurice Maeterlinck belga? Csacsiság, sõt gyávaság, hogy így
kérdezzük. Ma mindenki belga, aki nem német. Nevessenek: Ibsen is belga volt,
Tolsztoj is az s a hóbortos Wedekind se germán. Mintha Belgium csíráztató-ágya
volna volt és leendõ kultúráknak. Újat bizonyosan a belgák hoztak az
írómûvészetbe. Övék, bizonyosan övék, az új szimbolizmus az irodalomban. Az
öreg allegóriának ez a pompás megújulása. Ez a kivonata s megértetése az
életnek.
És
a belga apostolok anteuszi földje: Franciaország. Ide kellett s ide kell
jönniök elsuttogni szent titkait többé-kevésbé flamand lelküknek. Hogy az élet
csak jelekkel beszél. Hogy a világ csak az egyén megjelenítése. Hogy csak az
létezik igazán, amit az én lát. Hogy
minden ember: hérosz s hogy minden földi epizód: dráma. Hogy csak az becses,
ami új. Az van, ami különbözik. Az
valaki, aki más, mint más. Ilyen bátran s ilyen gazdagon belga földön született
ez a ma már hétköznapi igazság. De sohase születhetett volna meg Franciaország
nélkül.
Zolát
mindenki úgy képzeli el, mint szimbolizmus-ölõ Szent György-lovagot és Zola is
szimbolista. Szimbolista, mert igaz ember volt s megértette, hogy nincs semmi
se készen, világosan kínálkozva magától. Zola ott is abban él, azzal
halhatatlan, amit szimbólumokban beszélt a szívünkbe. Ez az õs-mûvészet s ez a
legújabb, tehát örök. Zola az õ nagy meglátásaiban, jelképezéseiben, édes, nagy
emberi lirizmusában mûvész. És csak ebben.
Az
új, francia s egyben emberi irodalom: belga. Olcsó parlagiak, Zolára esküvõ s
Lux-Terka-magasságú naturalisták, nagyszájú humanisták: kisbéresek. Együtt s
összefogni az életet, dalt írva róla földrajzi könyvben is: ez az írómûvészet.
A
legújabb franciákról szinte bolond tréfának látszik az ítéletünk: õk bizony
belgák. Csak hirtelen néhány név: Rodenbach, Huysmans, Maeterlinck, Verhaeren,
Retté, Fontainas, Eekhoud. Nagyon sokan vannak. Hiszen még Régnier is félig
belga vérû. Párizsi szokás szerint pedig a nyáron az újságok föl akartak
fedezni új írókat. Horgukra csak egy valaki
akadt: Christian Beck. Erreurs címû
könyve most jelent meg s Bruges-ben él ez a különös, érdekes, csavargó életû,
nagy szomjú, kósza lelkû ifjú.
Párizsnak
még rövid életû, divatos írói is belgák. (Például Kistemaekers, akit a Nemzeti
Színházból ismer egy darabja révén Budapest.) Mária Terézia brüsszeli
Akadémiája hiába zárja ki a belga írókat. Õk triumfálnak, mert szalonját
megnyitja nekik Franciaország. És e belgák nem elefánt[csont]-toronyba
zárkózott, gõgös bolondok. Látják ezek a napi életet is. Fáj az õ szívük minden
emberi szenvedõért. Csak nem ugranak be a politika jelszavainak. Mert mélyebben
néznek az életbe, mint öblös torkú politikusok. De már Maeterlinck hirdeti,
hogy az általános, titkos választói jog messzebbre viszi a modern társadalmat,
közelebbre az igazság, jóság és szépség áhított országához. Éppen Maeterlinck
mondja a csodaszép igéket: „Szemeink mindig messzebbre látnak s lépéseink egyre
hosszabbak a nagy emberi Cél felé.” „Nem szabad nagyon remélni, mert a remény a
nagy Távol üzenete.” „Utakat kell nyitni az emberiségnek abból, amit ismerünk,
ahhoz, amit nem ismerünk.”
Mint
az evangélium hangzik a belgák igazsága. Szomorú, bölcs, szép, szent kibékülés
az Élettel. És egyetlen mûvészet.
Miért
éppen õk? És miért kellett nekik Párizsba jönniök? Csal Párizs minden nációt.
Már André Chénier félig görög volt. Jean Moréas egészen görög s egyik elsõje ma
a francia mûvészi irodalomnak. Oroszok, olaszok, angolok, oláhok jönnek s
szegõdnek a francia irodalmi kultúra seregébe. De a belgák: más. Észak és Dél
ölelkezõhelye a földjük. Délrõl sok veszedelem jöhet Franciaországra.
Fáradtság, degeneráltság s perverz különösség. Franciaország népe maga is
túlraffinált és fáradt. Ezért kell: fájjon nekik különösen Elzász és
Lotharingia elvesztése. Egy fõ-kapu zárult be, melyen a rekreáló, barbárabb
germán vér omlott. Ma már csak Belgium az egyetlen frissítõ, éltetõ szelep a
francia testen s ez megtetszik mindenek fölött és elõtt a mûvészeten. (A
román-germán keresztezõdés éppen olyan áldásos, mint átkos a vérnek
magyar-német mis-mása. Nekünk csak zsidók és némely szlávok a mentsváraink.)
A
belgák, akiket Párizsban csúfol a plebs s akik maguk is egy nagy szimbólum: valamire
figyelmeztetik a világot. Eggyé kell válniuk minden kultúrtársadalmaknak, mert
csak így lehet készíteni egy boldogabb lakozást a földön ama boldogtalan lény
számára, ki Embernek hívatik.
Budapesti Napló
1906. augusztus 15.
Ady Endre
|