I.
Papok, akik ölnek
Balzac,
Flaubert, Zola és France úgy-e nem kedvelték a papokat? S mégis az õ
abbé-hõseik nem bestiák, nem reverendás disznók. Sõt az ezerszer megátkozott
Zola az õ Mouret abbéjával fölmagasztalta a szerelembe esett pátert. Ezek az
index-re tett nagy költõk irgalommal írtak a papokról. Irgalommal, lírai
szépítéssel, bûneik magyarázásával. Hiszen a leghitványabb pap is rendszerint
csak áldozat. Áldozata egy világbíró gonosz, önzõ monstre-szerzetnek, az
Egyháznak. A Delarue abbéknak, akik apácákat szöktetnek, ma is megbocsát az
ember. Ahol a jogos, emberi lázadás sikoltását halljuk, nem tekintjük a csuhát.
A modern literatúra szívesen látja meg az ember
vergõdését a papi ruha alatt. A legantipápistább modern író is, ha egy kicsit
poéta, már nem zabolátlan papfaló. Az istentelen irodalom, amelyet Jules
Lemaitre-tõl Andor Józsefig minden irodalmi jámbor szennyesnek deklarál, tiszta
és humánus. Balzac, Flaubert, Zola és France nyomán járó. De mit csinálnak, mit
csinálhatnak ezután az írók? Franciaországban néhány év óta a förtelmes bûnök
szenzációit a papok adják. Az abbé elcsábítja a bigott úrileányt s akkor,
amikor jön a gyermek, az úr nevében rábeszéli, hogy öljék meg a kis kellemetlen
harmadikat. Csak két év óta s csak ami kiderült: legalább tíz eset. Az abbé abortáltat,
az abbé öl, közben misét mond. Értjük, hogy a coelibatus nyûg s értjük, ha a
pap férfiú marad. Váltóhamisítást, csalást s egyéb ilyen dolgokat is
cselekedtek mostanában papok. Bizonyosan, mert gyarlók, mert rászorultak. De
ölni és a misékkel félrevezetett isten elõtt is a szentet játszani: szörnyûség.
Dante jó keresztény volt, de találna-e ilyen bûnökre mentséget? És a francia
papokról éppen most sülnek ki legsûrûebben effélék. Amikor a Szeparáció miatt s
Róma parancsából apostolibban kellene élniök a régi apostoloknál. Ajánljuk ezt
a többek között a magyar Szent István-Társulat figyelmébe, ahol éppen
mostanában volt nagy zokogás a materializmus és a francia papok szomorú sorsa
miatt.
II.
„Le comte noir”
A
postán, Párizsban, a rue d’Amsterdamon történt. Valami küldemény érkezett a
címemre. S a föladó-hely rovatába így írták: Budapest, Autriche-Hongrie. Persze
egy precíz, francia postás írta így. Ám a küldeményt már egy másik postástól
kellett átvennem. Ez talán kedveskedni akart, avagy közjogi specialista volt.
Nagyon méltatlankodott és ezt mondta:
-
Mégse járja, hogy ezt nálunk még mindig összetévesztik. Budapest Magyarországon
van s nem Ausztria-Magyarországon. Magyarország is más, Ausztria is más, nemde?
Természetesen
hálás bókkal köszöntem meg a francia postás figyelmét. Valóban, Franciaországban
kezdik ismerni Magyarországot. Három-négy hét óta napilapokban s revükben
olvasok a comte noir-ról. Vannak
szerencsés szavak, ilyen a fekete gróf
is. Íme Franciaországban Andrássy Gyulát már így ismerik, akiket érdekelnek
azok a dolgok, amik ott történnek, là-bas,
ott lent. Viszont az általános választói jog Ausztriájáról, a kultúrállammá
lett, demokrata Ausztriáról máris tudja mindenki, hogy össze nem tévesztendõ
Magyarországgal. Szóval, ezt el kell ismerni, a koalíciónak igaza van. Minél
jobban eltávolodunk Európától, Európa annál jobban észre fogja venni, hogy vagyunk. Tehát csak bátran Keletre,
Afganisztánig meg se álljunk.
(Párizs,
május 5.)
Budapesti Napló
1907. május 12.
A. E.
|