Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText CT - Text

  • 9. KÖTET CIKKEK, TANULMÁNYOK 1907 október-december
    • 175. GEORGES EEKHOUD
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

175. GEORGES EEKHOUD

Georges Eekhoud a Mercure de France írója, mondhatnám: Georges Eekhoud a Mercure de France egyik belgája. De nem amolyan francia-belga vagy vére-vesztett flamand, mint mások, talán nagyobbak is olykor, mint õ. Õ az õsi, úri, tengerbíró normannok valódi vagy képzelt utódja, õ a hajdani vad, nemes, büszke Dykgrave-okra emlékeztet. Õsi fajta, nyugtalan, csatázó, úri õsök unokája, mártírja, betegje, túlfinomodott bestia, aki még mámorban sem tud megnyugodni.

Brüsszelben õ az irodalmi nagykövete a Mercure de France-nak, ennek az öregedõ, de még mindig daliás, derék folyóiratnak. Ha jól emlékszem és jól tudom, járt Párizsban, Londonban, lakott Anvers-ban és lakott bizonyosan másutt is, jól nem lakott soha.

Georges Eekhoud harmincéves koráig kiskirály volt, valósággal úgy élhetett és élt, mint egy Dykgrave. Huszártiszti ruhában csapongott a belga királyi udvar s a huszárokat illetõ nõk ajkai körül. Ez idõben nyilván csak szerelmes, könnyû, hazug, kicsi leveleket írhatott s különösen a nevét írhatta le gyakran váltócskák alá. De, jaj, elmúlt a vagyon, az uniformis, a fiatalság, a csillogás, mindaz a szép minden, melyet kevesen élvezhetünk e földi életben. És Georges Eekhoud szépen, bölcsen, sírás nélkül beszegõdött korrektornak valami nyomdavállalathoz, hírlaphoz, valami ilyesmihez. Régen történt ez, de Georges Eekhoud talán még ma is korrigálgat, hacsak angol és német fordítóinak és kiadóinak jóvoltából jobb sorsba nem került. De ez valószínûtlen, mivel ha száz frankja van együtt, fölveszi a frakkját, s elmegy, eszik összes pénzén egy elegáns diner-t.

Érdekes, nagyszerû ember, kár, hogy nem igazán mûvész, hanem csak afféle, mintha a régi normann hajós dacosan meg akarta volna mutatni, hogy õ a szárazföldön is különb másnál. Fogta magát, s fõképpen fogta õt az Élet, és Georges Eekhoudból írónak kellett lenni. Meg is nõsült, gyermekei is születtek, világnézletét is megváltoztatta néhány százszor, de eredendõ és szedett [!] bûnei kiütöttek rajta. Ma õ fiatal-öreg, ha meg nem halt azóta a három hónap óta, hogy beszélt róla nekem egy intimus barátja. Azaz öreg-fiatal, vad, szép, harcos ember, aki elsõsorban mindenekelõtt, szerelmi téren változott el - mondjuk homlokegyenest.

Nem ritka, nem följegyeznivaló tünet ez, de egy Eekhoud-egyéniség ritka és följegyeznivaló. Õ értelmet, sõt mûvészi magyarázatot akar és szinte tud adni egy szenilis, konzekvens, patológiai eredménynek.

Írásai közül a Le Cycle patibulaire, az Escal-Vigor és a Mes Communions a legkedvesebbek nekem. A Mes Communions különösen kedves, furcsa, s e könyv novelláiból képzelem el, sõt látom legjobban Georges urat. Ez a Georges Eekhoud - fiziológiai mivoltán túl - egy gõgös anarchista, egy végtelenül élnitudó, a belsõ élethez értõ úr. Flamand és hellén, aki gyönyörûen ír franciául, s aki szerencsésen fabrikálja ködös és különös érzéseihez a flamandos és görögös, sohse-volt francia szavakat. Férfiakhoz vonzódó nõies test-lélek, de aki csodálatosan tud még ma is és - hiszem - haláláig vonzódni a nõkhöz. Patrióta, de egy ezerötszáz év elõtt volt, ha volt fajnak, hazának, faji büszkeségnek a forró prófétája. Csodálatos, mellbevágó, sõt idegbontó, történeteket is mond el egymásba szeretõ férfiakról, de tud olyan történeteket, ahol férfi és kénytelenek megszeretni egymást. Úr és gõg az egész ember s a nyomorról, a bombavetés igazságáról egészen okosan úgy tud beszélni, mint egy õrült.

És panteista Georges Eekhoud, de nem olyan kolostorosan programosan, stilizáltan, mint Maeterlinck. A Georges Eekhoud panteizmusa az, hogy valamikor a világ, az élet, a mindenség, a társadalom, az egész emberiség, minden egy folytonos, intenzív, boldog nagy szerelem lesz. Bûnös, perverz embereit avval védi, hogy ezek egy leendõ, isteni emberiség elõre-hátra-visszadobott mártírjai.

Voltaképpen a Rohan-hercegek fajtájából való ember õ, sõt irodalmi, flamand Dózsa György. Mert grandseigneur nem lehet s mert elromlott - vagy megjavult? - óbégatva hívja karjai közé azokat, akiket a mai társadalom eldob. A mottója is az, hogy igazi nemes, egész emberek csak a társadalom kitagadottjai között élnek.

Amatõr, mesterkélt, a mai orvosi tudomány szerint nyavalyás, különös, érdekes ember. És Nietzsche nélkül csinálta meg a maga morálját, mely már nem is amoralitás, de a kodifikált õrület vagy - némelyek szerint - jövendõ. Õ, aki szavakat és fogalmakat csinál, miközben robotol s világokat rombol, ennek a századnak egyik legelõrehaladottabb gyermeke. Egyik novellájában egy koldusleányt úgy csókol meg, hogy visszafizesse neki mindazt a szenvedést, amit a mai társadalmi rend szerint az ember szenved. És én, ha nemsokára Brüsszelbe kerülök, meg fogom csókolni Georges Eekhoud-t, még ha tiltakozik is, és akkor is, ha ennek hallatára furcsát fognak gondolni rólam ismerõs nõim és férfiaim.

[1908. november]

Ady Endre




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License