Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText CT - Text

  • 10. KÖTET CIKKEK, TANULMÁNYOK 1910 január-1912 december
    • 6. UNE LETTRE DE M. ENDRE ADY
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

6. UNE LETTRE DE M. ENDRE ADY

Paris, le 16 janvier 1910.

Monsieur le Directeur,

Permettez-moi de rectifier une véritable injustice littéraire commise dans le Mercure du 16 décembre dernier. Jallais dire quune revue libre, cultivée, renseignée comme la vôtre, aurait être la dernière à commettre une telle injustice, mais je ne le dirai pas, car M. de Gérando en est seul responsable.

Dans sa dernière lettre hongroise, M. de Gérando bafoue dune manière intolérable le jeune mouvement littéraire hongrois, auquel il associe mon nom.

Ce nest point parce quil me cite dune manière élogieuse que je puis laisser passer ses inexactitudes.

A quelles instigations M. de Gérando a-t-il obéi? cest ce que je ne chercherai pas ici. Je tiens simplement à rétablir la vérité objective, indiscutable, de notre mouvement:

La revue Nyugat (Occident) est la première revue littéraire et critique de la jeune Hongrie. Son but est de séparer nettement la littérature de la politique et de la «politicaillerie» qui chez nous ont eu trop de tendance à se confondre pour le plus grand malheur de la Poésie et des Lettres. Si on les avait laissés faire, les politiciens auraient dénaturé tout mouvement dart.

Quant à la personnalité de M. de Gérando, à qui j e ne veux pas chercher une vaine querelle, ce nest un secret pour personne que son opinion est toujours le reflet de la Budapesti Hírlap.

Je veux continuer à croire que cette feuille péche par ignorance simplement en nous représentant comme soumis à lunfluence germanique alors que nous cherchons à favoriser lépanouissement et laffirmation de tous les talents libres, vrais et individuels, fussent-ils les plus disparates.

Nous germanophiles! Nous le sommes si peu que je vis à Paris, et que pour ainsi dire jai publié en Hongrie les premières traductions de Baudelaire, Verlaine, etc.

Et M. de Hatvany, quaccuse également M. de Gérando dans sa lettre hongroise? Comme homme, il est généreux, comme écrivain, plein de talent, et sa pièce la Vierge, quoi quelle soit au point de vue technique théâtral imparfaite, est pleine de courage, de force et de beauté.

Cest ainsi que les vérités de M. de Gérando se présentent.

Veuillez croire, monsieur le Directeur et cher confrère, etc.

Mercure de France, 1910. február 1.

Endre Ady




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License