Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText CT - Text

  • 10. KÖTET CIKKEK, TANULMÁNYOK 1910 január-1912 december
    • 42. SZAVAK A PATVARBAN
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

42. SZAVAK A PATVARBAN

Zülledõ poéta, ami magyarul vénülõt jelent, vagy az Istenhez, vagy a filológiához menekül - mondaná egy új Szókratész avagy egy régi Wilde. Addig zalámboltam, annyi ákics szurkált össze, hogy sok csatinázás után dupla bélyege van rajtam az élemülésnek. Az Istennek poémákban mondogatom, panaszolom el, hogy patvarba dobott, de már a nyelv miatt prózában is kell herregnem. Kell még valamivel világítani és pótolni múltkori kis írásomat, amelyben rapszodikusan zokogtam el, hogy az igazi magyar nyelv a patvarba hányódott, akár mint én. A patvar pedig mindenféle csiribdarab[!], elhasznált, apró dolgoknak a gyûjtõ s vajmi örökre elrejtõ szállás-alkotmánya, s nem más. Én a múltkor azt nem írtam meg elég bátran, hogy a magyar nyelv azért kallódott el, mert válságos idõkben azok szegõdtek mellé, akik nem tudhattak magyarul. Se a testõrök, se Kazinczy, se a késõbbiek, mert kultúrájuk idegen volt s õk maguk magyarosan urak s távolélõk az igazán magyarul beszélõktõl. Ezek csak beszéltek, nem írtak, s mikorra nyelvújítás, társadalmi reneszánsz gyors száguldással megtörténtek, már készen volt egy mûmagyar nyelv. S ma már nem lehet a dolgot elölrõl kezdeni, nem lehetne a szép eldobott nyelv darabkáit elõkeresni a patvarból, mert a meglevõ, a már kész irodalom rossz szavaival, rossz magyarságával eltorlaszolta a fogalmakat, s mert ma már egyikünk sem tud magyarul, s nemsokára az annyira és annyiszor kidicsért magyar paraszt fog tudni legkevésbé. Nagy kár ez, ez a nyelvi degenerálódás, amely pedig magyarul elfajtázás, miként elfajtázik a juhnyáj, ha nincs nemesült kosa. A valamikori magyar nyelv igazi szerszem volt (nem szerszám), világra termett, gazdag kedvû, virgonc, ifjú. De úgy megtipálták, ami megint tépászást jelent, hogy ma már még a kokottra se igen kerül más szavunk, mint - kokott. Pedig tisztelet a régi és mai magyar nõnek, kevés nyelv tudta többféleképpen nevezni és osztályozni a szerelem-hivatású nõt, mint a magyar. A szép cemende szót például szívbõl sajnálom, mert még a szingyulánál is kedvesebben öleli át a szóbeli fehérnép fogalmát és mivoltát. De nagyon beleándorodni nem akarok a dologba[,] csak néhány példát hoztam föl egy a múltkor említett, kis magyar szógyûjteménybõl, s meg­erõsítését [akartam] adni annak a múltkori, szilajkodónak látszó meggyõzõdésemnek, hogy eldobtunk egy szép nyelvet egy csúfért. Persze, az ilyen dörmentések nem sokat használnak már, de mementónak talán beválnak, s hátha szerencsés tollú emberek legalább kétszáz szót elõkotorhatnak a patvarból.

Ny 1910. december 1.

Ady Endre




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License