Nem
szoktuk sûrûn tenni, de ezúttal dicsérjük Somogyi igazgatót, hogy módot
szerzett ismét Mary Halton mûvészetének élvezetére. Megszerettük ezt az édes
bájos mûvésznõt, s megszerette õ is a nagyváradi közönséget, saját szavai
szerint - legkedvesebbet a magyar provinciák közt. De nemcsak kedvesebbnek
talált bennünket, de kedveskedett is nekünk. Eljátszotta, elõször a
kontinensen, A kis szökevény címszerepét. Tegnap és ma este az õ Winnifredje
hozta lázba a zsúfolt ház publikumát. A bájos miss vállalkozása nem volt ám
kicsi.
Az
újabb fordítói gárda, kivált ez újabb táncoperetteket, úgy fordítja, hogy új
darabot csinál. Halton valósággal megdöbbent az elsõ próbán. Hisz ez egész más
darab, mint amit õ Londonban játszott. Most már tessék hozzávenni ehhez a kis
meglepetéshez a társulat készületlenségét, az angol mûvésznõ eredeti szerepének beilleszthetését a
kifordított darabba; megértheti bárki, hogy az elsõ este sikere kisebb volt a
várhatónál. De a mai siker már nagy volt. Olyan, mint amilyet Mimózával aratott
s arat. Ragyogó, bájos, páratlan szubrett egyéniség a Haltoné. Annyi bájt, édes
ötletet, pajkosságot adott a kis szökevény Winnifredre, a kis táncos Denise-re,
hogy szinte fájt a szívünk eddigi szegényességéért. Ha Haltontól látjuk elõször
ezt a szerepet, bizonyosan huszadik elõadását jubilálná Monckton és Caryll édes
muzsikájú darabja.
Persze
ünnepelték egész este a misszet, aki egy magyar dalt is énekelt - persze
nagy-nagy hatással. Kedvvel és örömmel számolunk be egy szerencsés
bemutatkozásról. Kulinyi Mariska játszotta ezúttal el Szohner Olga helyett a
szobacicus szerepét.
A
szép, graciózus termetû fiatal leány határozottan erõs tehetség. Pár év alatt
egyik legkiválóbb táncszubrett lehet. Hangja is elég erõs, kellemes. Táncát
háromszor is meg kellett ismételnie. Nyereségnek tartjuk a szerzõdtetését.
Szabadság 1901.
május 3.
|