Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText CT - Text

  • 2. KÖTET ÚJSÁGCIKKEK 1901. május 22.-1902. február
    • 321. FLÓRIKA SZERELME
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

321. FLÓRIKA SZERELME

- Bemutató a Szigligeti Színházban -

Amikor Moldován Gergely új népszínmûve legelõször bemutatóra került, az író- és mûvészvilág körülbelül olyan várakozással fogadta, mint amikor Géczy István második darabját várták. Az eredmény mindkettõnél ugyanaz volt, és igen kevés színezéssel csalódásnak lehetne nevezni.

A népszínmû e lángoló korszakában egy új csillagot, ragyogó fényes csillagot akartak lefesteni Moldován Gergelyben, Flórika szerelme szerzõjében. És mi tûrés tagadás benne, bizony csalódtak.

Flórika szerelme röviden jellemezve az úgynevezett átlag színmûvekhez tartozik. Adva van egy új köntös, amelyben régi ismerõs adatokat fedezünk fel, akik éppen úgy járnak, kelnek, beszélnek, dalolásznak, mint igen sok más népszínmûben, azzal a különbséggel, hogy itt a magyar paraszt ruháját az oláh gúnya váltja fel.

A cselekmény szintén ösmerõs, a kiindulópont pedig szinte érthetetlen. Flórika anyja halálos átok[!] alatt hagyja meg a leányának, hogy juhászhoz ne menjen. Hogy a szénégetõ derék felesége miért diszkvalifikálja a juhász nemzetséget, az teljesen érthetetlen, és annak megfejtése a közönségre van bízva. Ebbõl származik aztán a bonyodalom, mint ahogy önként következik az, hogy Flórika egy juhászba szeret. A cselekmény további lefolyása már nagyon ismerõs. A szerelmes szívû juhász elrabolja Flórikát és hazaviszi, azonban az apja kitagadja és elkergeti.

Itt van aztán a darab megoldása. Juon többé nem juhász, tehát elveheti Flórikát. A darab végén általános a kibékülés - a függöny legördül.

Nálunk a bemutatót kevés számú közönség nézte végig, de azért lelkesen tapsolt a híres oláh nótának: a Styi-tu-nak és a szintén sikerült oláh táncoknak.

A fõszerepet Székely Irén (Flórika) játszotta. Énekszámait megismételtették. partnere volt Pintér, aki a szerelmes szívû pakulár szerepét játszotta. A többi fõbb szerepek: Bognár (Petrikás), Peterdy (Boketán), Benkõ Jolán (Szófia), Krasznay (Vaszt), Bérczi és Csatár (pap) kezébe voltak letéve.

Az összjáték tökéletessége az õ érdemük. Az oláh táncok betanításáért Szabó Sándort tapsolta a közönség.

A darabot ma megismétlik, s a román köntös, a pompás elõadás, szebbnél-szebb táncok megérdemlik, hogy megnézze mindenki a darabot.

Nagyváradi Napló 1902. február 16.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License