Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText CT - Text

  • 3. KÖTET CIKKEK, TANULMÁNYOK 1902. március-december
    • 123. EGY TÁRCACIKK
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

123. EGY TÁRCACIKK

- Ady Endréről -

ADebreczencímû lap, egyik legközelebbi számaAdy Endrérõlcímû tárcát közöl. A tárcacikk írójaSzabad hajdú”, mely ifj. Móricz Pál szerkesztõ ismert író neve. Ady EndreDankó Pistacímû, a napokban közölt versének ötletébõl íródott ez a cikk, melyet érdemesnek tartunk leközölni. A cikk a következõ:

Ady Endrérõl, az ösmert nevû váradi újságíróról, ifjú írótársamról írok néhány sort, mielõtt a nekem tetszõ egyik versét, az õ utólagos jóváhagyása mellett közölném.

Nem cimboraságból írok felõle. Hisz mi ketten nem is ösmerjük egymást. Amennyiben pedig írásainkból ösmerhetjük egymást, ez az ösmeretség korántsem kapcsolta össze a lelkünketSõt Ady írótársamnál, mint a heves ifjúnál természetesebb is, többször élesebben tört ki az ellenszenv. De elõttem az õszinte ellenszenv tiszteletreméltóbb, mint az alattomban áskálódó hamis barátság, azért ellentétes irányunk, az írásunkban dicsõített elvek, eszmények ellentéte dacára is érdekkel olvasgattam az Ady E. lávaként izzó, de sajnos, többször lávaként is pusztító cikkelyeit melyek azt a meggyõzõdést gerjesztették bennem, hogy Ady Endre tehetségét rosszra fordítja.

Pusztít, rombol, tagad, csúfolkodik, gyûlölködik azon körben: meddig ereje hat, és éppen azokkal szemben mostoha, kiknek vérébõl származik, kiknek egyéb bûnök nincs, minthogy dacára a Vázsonyi-féle újmódi piros lobogónak, hûségesek a magyar föld és a magyar faj cicomázatlan erõs Istenéhez. Noha Ady Endre szerinthonkanászok”, hülyék az ilyenek, a világpolgárság piaci csurapéjáért nem akarják kifordítani önmagukat a magyarbõrbõlPedig Ady Endre is ebben a bõrben született és saját példájából okulhat, minél inkább szabadulni akar belõle, annál inkább pusztul, sorvad az ereje és a vedlésnél tovább nem viheti. És a születéssel együtt fakadt, a neveléssel együtt fejlesztett nemzeti eszményeket tagadván, azokat végleg nem irthatja ki és bármily tarkabarka idegen köntöst ölt is magára, az idegen Istennek nem férkõzhetik közelébe.

Mi vár így reá? Csalódások. Késõi bánat. Erõt, tehetséget, emésztõ meddõ küzdelem. A meghasonlás.

És midõn az õsi erõs éltetõ napsugárt megveti, tévelyeg. Hová vezetheti az útja? Görögtüzes, jégvirágos, rideg, hideg, idegen világbaMidõn becsapódott mögötte a kriptaajtó - íme a küzdés vége - jégtrónusról, megközelíthetetlenül vigyorog reá a vágyvánvágyott eszmény a nehéz arany és gyémántköntösös idegen bálvány Isten, mely érzéketlen irántaEkkor majd azokról a csúfolt, megtagadott mezõkrõl életvigasztaló ereklyeként hatna egyetlen mezei árva virágszál is

És higgyétek el, de higgye el nekem azt különösebben Ady Endre is, az én lelkemben az ellenszenv zordon húrja már engedett, sõt - midõn vergõdéseit figyelem - részvétté lágyult át. Görögtüzes, jégvirágos világ az övé, melyben a múló, maradandó, hatás nélküli diadalokat áldozatként dobott szíve vércsöppjei árán erõszakolta ki Ady, az újságírás Molochjának karmai között vergõdõ magyar költõ.

Azt is feltételezem, hogy látszólag nem ilyen csüggesztõ az Ady Endre helyzete. Nevetgélve, bútfelejtõ poharakat koccintgatva, mesterséges izgalmak által mámort erõszakolva, újságírói szertelenkedések miatt olcsó tömjénben förösztve, elégedetlenséget, derût színlelve éli az Istenkísértés sorvasztó napjait de mindezt pedig nem bizonyítom mással, mint Ady Endrének alább következõ gyönyörû költeményével, melyet Dankó Pistáról írt és melyben keservesen, õszintén jajdul fel az õ természetellenesen temetgetett, hiába temetgetett szenvedõ magyar lelke

Ady Endre bizonyára hálás az ifj. Móricz Pál figyelméért, kit személyesen nem ismer s kivel csak a laphasábokon akaszkodott össze egypárszor, de minden válasz nélkül nem hagyhatja az ifj. Móricz Pál írását. Mi válaszolunk Ady Endre helyett. Mi, akik legjobban ismerjük õt. Biztosan állítjuk, hogy Ady Endre nem vágyik vissza abba a magyar bõrbe, mely sujtásos, sallangos, zsinóros, betyáros ruhát kér. Eléggé magyar õ, mert hogy nem is lehet más s az a harag, melyet õ a reakciós magyarság, olcsó nacionalizmus, fajtenyésztés agrárizmus iránt érez, mindenkiben megvan, aki amellett, hogy magyar ember, kultúrember is akar lenni. A népies nemzeti stílus hát az õ stílusa nem lehet. Kétségei minden modern gondolkozó embernek vannak. De az Ady Endre kétségei nem olyanok, amilyeneket ifj. Móricz Pál sejt. Egy csöppet magasabb régiókból valók. Egyébként világosan lát, céljait ismeri s életével tud rendelkezni Ady Endre. Ifj. Móricz Pál érdekes, csinos tehetség. Nagy tévedéseit is meg tudjuk érteni, Szeged, Debrecen s a sok kedélyességével megejtõ és látásrabló magyar-kúria-élet [okozza]. Velünk volna ifj. Móricz Pál, ha sorsa a szûk mezsgyék helyett az országútra hozta volna ki, ahonnan látni lehet. Mindenesetre a nagy erejét mutatja, hogy még így és még most is tud ellenfeleirõl elég hidegen ítélni. Mi elõbb megtettük ezt s mindig sokat tartottunk ifj. Móricz Pál felõl s mindig sajnáltuk, hogy az õ nagy ereje kicsi emberekhez illõ tollászkodás közben kopik el.

Nagyváradi Napló 1902. november 6.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License