Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Ady Endre Ady Endre összes prózai muve. 2 IntraText CT - Text |
|
|
200. ÚJSÁGSZÓTÁRAz Otthon írók és hírlapírók köre hivatalos értesítõjének, az Otthonnak legközelebbi száma a következõ pályázati hirdetést közli: Pályázat nyílik olyan szótár tervének kidolgozására, mely az újságok használatára szánt távirati rövidítéseket tartalmazza. A tervnek egyszerûnek és világosnak kell lennie, hogy hosszú tanulmányozás nélkül meg lehessen érteni. A sifrírozásnak és desifrírozásnak gyorsnak és könnyûnek, a tervnek minden nyelvre alkalmazhatónak kell lennie. Pályázhat, tekintet nélkül nemzetiségére és állására, mindenki. Minden pályázó köteles munkáját 1900. május 30. elõtt E. Torelli-Viollier úrnak, a nemzetközi sajtószövetség központi irodája alelnökének (Milano, Via Paleocapa 6.) elküldeni. A pályamûvek bármely európai nyelven készülhetnek, de a német, francia vagy angol nyelvben készült elõnyben részesül. A beküldött munkákat a központi iroda igazgatóbizottsága által kiküldendõ zsûri bírálja meg. A pályázat eredményét az 1900. évi párizsi sajtókongresszuson hirdetik ki. Bõvebb felvilágosítást ad Torelli-Viollier úr, Milano, Via Paleocapa 6. A hirdetés nagy forrongást okozott redakciónkban. Rég letört ambíciók új életre keltek. Ifjú munkatársaink mindannyian elhatározták, hogy a szótárra okvetlenül pályázni fognak. Szerettük volna valamelyiküket terve felõl meginterjúvoltatni, de nem volt kivel, mivel rendesen õk szoktak interjúvolni. Végre egyikük - kérésünkre - meginterjúvoltatta magát velem, kinek egyedül nem támadt fel letört ambíciója. Kérdésemre így válaszolt: …Az egész dolgot könnyûnek tartom. Az ember egy hosszú sorba írja a megtörténni szokott szenzációkat. Például itt van egy: A fõvárosban ma véres szerelmi dráma történt. Fehér Miksa cipészlegény Nagy Márta varróleányt szerelemféltésbõl agyonlõtte. A legény már régen gyanította stb. stb. Ez az új távirati nyelven így hangzik: „Fehér Miksa Nagy Márta püff”. - Püff? - Püff! - Szóval ön egy teljes regényt egy szóval fejez ki. - Természetesen. A szavakból aztán egy kész szótárt állítok össze. - De már most tegyük fel, hogy Ladysmith elesett. Ön angol újságíró, s e nagy eseményrõl terjedelmes tudósítást akar küldeni. Hogy fog ez szólani? - Ladysmith nyekk recept. - Nyekk recept? Igen. Tudniillik: Hõs hadseregünk ma sikerült hadicsellel fõzte le a búr parasztok gyülevész bandáját. A nyomorult csürhe azt hitte, hogy sikerül hõs csapatainkat sokáig körülzárva tartani. Természetesen majd megsemmisültek, mikor a vár kapui felnyíltak, s hõsies seregünk lerakta a fegyvert. Seregünkbõl egy ember sem esett el, a búr csorda azonban egy szálig elhullott. Nincs benne kétség, hogy Ladysmith bevételével végképp eljátszották kis játékaikat a búrok stb. stb. Szóval recept szerint. - Igazán szép. Mondjon még valamit. - Újságszótáríró interjú röpp! - Hát ez mit tesz? - Teljes szövegében ezt: Egy derék tudóst, kinek erõs kilátásai vannak, hogy az újságszótár-pályázaton nyerni fog, ma egy riporter meginterjúvolt. A riporter nagyon tolakodó volt, miért is a tudós úgy kidobatta, hogy repült. Ez az értelme? - Röpp… - Akkor volt szerencsém… Megsértõdve távoztam, de azért el kell ismernem, hogy tudós munkatársunknak határozott szerencséje van. Más embert becsuktak volna már régen. Szabadság 1900. január 20. Dyb. |
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |