Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írtam 1
irtották 1
írva 1
is 422
isar 5
iskolába 5
iskolában 6
Frequency    [«  »]
609 s
582 és
470 nem
422 is
380 hogy
355 egy
336 volt
Ady Endre
Sápadt emberek

IntraText - Concordances

is

    Kötet, Rész
1 I, 1 | legyen a szerencse? És miért is tűrje a Szajna, hogy Flóra 2 I, 1 | téli éjszakák csillagaiból is. Megkeményedését áhította 3 I, 1 | jön elém. ~Már-már Párisba is ellátogatott néha Flóra. 4 I, 1 | akár Eugénia császárnőt is elvenném. Pénzzel vidáman 5 I, 1 | a császárságnak emlékeit is elbuktatni. Ezek a vén múmiák 6 I, 1 | elbuktatni. Ezek a vén múmiák nem is cselekedhetnek okosabban, 7 I, 1 | Nem, nem, nem. Hátha nem is ő a vőlegény? Hátha nem 8 I, 1 | érdemes lesz reá, s mely nem is fogja sejteni, hogy egy 9 I, 2 | más dolga van. Legelőször is a fogait kell gondoznia. 10 I, 2 | eltemette Juliskát. Nem is akart emlékezni a tanyai 11 I, 2 | hazamegy, ha nem akarják is. Meg akar tisztulni otthon 12 I, 2 | szánnal. A vén kasznár maga is elébejött kis leányának. 13 I, 2 | tanyai kasznár-leányra. Ő nem is Juliette már. Ő már Juliska. ~ 14 I, 2 | bajuszát, Rudolf? ~A férfiú is kacagott. Várta ezt a kacagó 15 I, 2 | fiút még talán szerette is egy kicsit. Ez volt az első, 16 I, 2 | Juliettenek termett. Különben is elég volt az öt esztendő. 17 I, 2 | mióta férjhez ment. Nem is akarom látni. Tudom, vége 18 I, 2 | hova maga akarja. Látja, én is készültem valahova. Én is 19 I, 2 | is készültem valahova. Én is azért szaladok, mert meg 20 I, 3 | halni itt bizonyosan. Miért is hoztak engem ide? Veszett 21 I, 3 | ez az Ottó. Gyakran sírok is miatta. Félek, hogy Ottó 22 I, 3 | hogy ez írásomat leányok is olvassák. Annyit vallok 23 I, 3 | villamosba, beszállott Ottó is. Fáradt volt rendesen s 24 I, 3 | Valószinű, hogy álmodni mer ő is. Vizsgálja az életet. Szeretné 25 I, 3 | az Ottónak nincs. Végre is ő nappal él. A hajnal neki 26 I, 3 | villamosban Ottó. A pocakos úr is festett, de okosan. Ez igen 27 I, 3 | mindig élnek. Az én koromban is így volt. Én nagyon örülök, 28 I, 3 | volt s pontos voltam én is. Sápadt és különösen hervadt 29 I, 3 | elkerülhettük volna. De te is félsz a revolvertől. Én 30 I, 3 | félsz a revolvertől. Én is félek, Ottó.) Csillogtak 31 I, 3 | enyémek. (No Ottó, hát nappal is leselkedik az emberre a 32 I, 4 | nini ez a Török. Török el is fogja venni a nagyon vidám 33 I, 4 | megállapítja, hogy Magyarországon is hajnalodik immár. Vermes 34 I, 4 | ijedtségből. A közeli Andrássy-út is segít a maga friss, siralmas 35 I, 4 | Annyira sejti, hogy talán meg is fogja ölni magát miatta, 36 I, 4 | miatta, amilyen szamár az is. De se Töröknek nem lesz 37 I, 4 | rébuszaid, öreg. ~- Nem is olyan ostobák, fiam, csak 38 I, 4 | szüksége sincs művészre. Nem is volt soha, tehát nem is 39 I, 4 | is volt soha, tehát nem is lesz. A bolond gőzös elvisz 40 I, 4 | pedig a hottentottákban is megértőbb híveket nyerne 41 I, 4 | szóljunk, a nép már nincs is. Megölték, vagy kikergették 42 I, 4 | Igy van ez, fiam, ha van is kivétel s ha nem is csináljuk 43 I, 4 | van is kivétel s ha nem is csináljuk mindig tudatosan, 44 I, 4 | kis bolond Török. ~Mások is beszéltek kettenként s a 45 I, 4 | fölvetette a gonosz Gencs is a fejét: ~- Adna neked Klára, 46 I, 4 | kiürítették az utolsó poharat is a fiuk. Az első utcasarkon 47 I, 5 | ölelései közben. Talán meg is szagolta a legényke, hogy 48 I, 5 | Asztalt keres s végül is három ember asztalához kell 49 I, 5 | az asztalkendőjét. Apolló is utána kap. Kezeik összeérnek. 50 I, 6 | azt hitte, hogy álmodik. Ő is bemehetne a virágok és szelid 51 I, 6 | emberek jöttek, rongyosak is. Jóba állott a kapun kívül 52 I, 6 | Gyere, ha magyar vagy, te is. ~Jóba majdnem vidáman megmozdult. 53 I, 6 | vidáman megmozdult. Bemegy ő is, mert a Kossuth-nótát hallja. 54 I, 6 | legény volt, aki hívta s az is csak kőtörő. Valami nagy 55 I, 6 | beereszti a rongyosokat is ime. Jóba is szaladt, amerre 56 I, 6 | rongyosokat is ime. Jóba is szaladt, amerre a bencsi 57 I, 6 | ivott volna. Éljenzett ő is, kacagott, dudolt s csak 58 I, 6 | Így jött be a városba Jóba is, ki most nótázik, mint egy 59 I, 6 | bencsi kőtörő. Elöl az urak is ezt kiáltják. Az ablakokból 60 I, 6 | elpusztult. Jóbának még most is gyuladt egy kicsit a tüdője. 61 I, 6 | itt-ott a testébe. A rongyai is vékonyak, silányak. És hamar 62 I, 6 | el akartak földelni. Jobb is lett volna. Nálunk nincs 63 I, 6 | Nálunk nincs munka. Nyavalyás is volnék a dologra. Csak éppenhogy 64 I, 6 | szétnézni a városban. Vadágon is így van? Az asszonyom is 65 I, 6 | is így van? Az asszonyom is hulla. Az is két hét óta 66 I, 6 | Az asszonyom is hulla. Az is két hét óta nyavalyáskodik. ~- 67 I, 6 | legalább nem tudok enni. Nem is kivánom az életet. De azok 68 I, 6 | parkból a szolgák. Dél el is múlt. A cigány nótáját még 69 I, 6 | megvadult. Lángoltak a csontjai is Jóbának s verte a zsellér 70 I, 7 | Halál kocsisa. Férfiú volt ő is. És a férfiú mindig a leányok 71 I, 7 | volna e helyen az emlékek is. Fehéren és hidegen csak 72 I, 7 | következtek a falu után. Itt is éltek vala leányok, kik 73 I, 7 | rettenetes; Ilkára akkor nem is gondol. De ki van még a 74 I, 7 | izgató Életet. ~(Hát Blanka is elveszett volna? Úgy kell 75 I, 7 | hír érkezett. Tél volt itt is, de a havas télre már kárörvendően 76 I, 8 | akar az ördög. Sőt nem is tartom magamat betegnek. 77 I, 8 | rajta a gyorsvonat. Végre is egy előkelő agyú embernek 78 I, 8 | varázsolni, nem lehetek. Nem is akarok talán lenni, ha ön 79 I, 8 | talán lenni, ha ön tehetne is ilyenné. Végre sem ön, sem 80 I, 8 | nem. Én nagyon érzem azt is, hogy valami talány-embere 81 I, 8 | Végre megszeretett a tanítóm is. Teltek az évek s ime megyek 82 I, 8 | dicsőség olykor. Küzdök is érte, s mikor elérem: félreugrom. 83 I, 8 | Csodálatosan izgat az utazás. Őrzöm is a nagy városok és exotikus 84 I, 8 | vonatunk. Miért nem fekszem én is itt halottan? Megtudom néhány 85 I, 8 | életdarabra? Még ha meg is tudná ön nekem szerezni? 86 I, 8 | soroz be paciensnek. Nagyon is élek. Ahogy senki se él. 87 I, 8 | kiválóságát nem engedem. Meg nem is bízom az orvosok tudományában. 88 I, 9 | és a nótának szeretetét is. Itt Budapesten sok minden 89 I, 9 | elváltozik a lelki hajlandóság is. Lőrinc Budapesten elszokott 90 I, 9 | hogy a nappali borozástól is elszokott. Üldözött és ösztökélt 91 I, 9 | vérét. Pláne, ha táncoltak is hozzá. Ilyenkor minden érzékével 92 I, 9 | a Lőrinc fejéről. Arcát is eléggé elsápasztotta és 93 I, 9 | idején, elégedetlenkedett is magával Lőrinc. De éjszakára 94 I, 10| volt ez az asszony. Van is a Dakcsyaknak birtokuk ma 95 I, 10| Dakcsyaknak birtokuk ma is. De Péter tegnap sem tudott 96 I, 10| talpalásáért. De tegnap is megfogadta, hogy a száz 97 I, 10| III. ~Megírta nagy művét is Péter. Csak ismét a száz 98 I, 10| számolni a szándékokról is. A sorok közé rejtett szándékokról. 99 I, 10| mindig az élet, holott nem is volt ő merész álmodó. Most 100 I, 11| és pompás éneket: hátában is sajog a siker. Diákok rohantak 101 I, 11| Louis d'orokban, legalább is száz ember előtt. ~Várta 102 I, 11| mert tíz év óta már titkárt is tartott Henry Garaud. Mióta 103 I, 11| Garaud. Mióta az Akadémiának is tagja s mióta, óh jaj, öregszik. 104 I, 11| revue számára s a pénzt el is küldték már. ~- . ~- Kaptunk 105 I, 11| Megkaptuk a német tantiéme-eket is a berlini ügynöktől. Két 106 I, 11| Madame-nak számlákra. Georges úr is kért tőlem kétszáz frankot: 107 I, 11| napilapokban a semminél is kevesebb. Aszály van, bizony 108 I, 11| lakása sincs s a fiatalok is szakítottak vele. No, lakása 109 I, 11| lapjába írt. Ott majd enni is kap. ~- Ma mondták nekem, 110 I, 11| kért tőle az új revue. Tőle is. ~- Persze, de Quest úr 111 I, 11| Csinált az furcsábbakat is már, Mester. Még talán pénzt 112 I, 11| Mester. Még talán pénzt is küldött már vissza. Tavaly 113 I, 11| néha a rue de la Paix-n is lehet vásárolni, a két csúnya, 114 II, 1 | más dolguk van s különben is, Bercit őrizte is veszettül 115 II, 1 | különben is, Bercit őrizte is veszettül az asszony. Fáradtan, 116 II, 1 | Brüsszelben s Londonban is már. Az se lehetetlen, hogy 117 II, 1 | tudtam, tudom a leánynevét is: Pratek Camilla-Georgina, 118 II, 1 | csókolnia kellett, a szivarjait is az asszony vásárolta. ~* ~ 119 II, 1 | szokta. Nyert vagy legalább is azt hitte mindenki, hogy 120 II, 1 | két gyűrűje van s az egyik is gyanús, követlen karika-gyűrű. 121 II, 1 | diszes kokottok ő nem is igen néznek, mert sejtik 122 II, 1 | játszott az ő asztaluknál is, össze-vissza szaladgált, 123 II, 1 | vesztét érezte s vesztett is, de sohase volt még olyan 124 II, 1 | játékomra és az én arcomra is, olykor-olykor. ~Berci gyáva, 125 II, 1 | jelentkezett s az orosz késett, nem is jön már. Neki, a cigánynak, 126 II, 1 | ad pénzt, most csak azért is lesz pénze s harsányan kiáltotta: ~- 127 II, 1 | neki a cigány bátorsága is. Beszéd nélkül sétálgattak 128 II, 1 | ilyenek a grófnék, lopnak is, ha kell. ~Majdnem hajnal 129 II, 2 | még Szent-György napján is. Ugyane faluban nagy öröm 130 II, 2 | világból egy kis áldást ide is a leányok. ~Zenóbia még 131 II, 2 | szeretettel hallgatja meg őt is mindenki. ~Valaki pedig 132 II, 2 | kenje e falura. Zenóbia maga is példaképe volt a és hű 133 II, 2 | a halált. ~Talán érezte is, hogy nemsokára meghal s 134 II, 2 | szép leány. Tehát Mária is el fog menni valamelyik 135 II, 2 | könyörgő levelek. Mária végre is győzött. Azután elköltözött 136 II, 3 | pirosságában égett Péternek arca is. Erkölcstelen történetet 137 II, 3 | és ezt többízben közölte is velem. Igy szólott hozzám 138 II, 3 | Julcsával, sőt Juliettel, ezután is egymást. Többet mondok: 139 II, 3 | szakadt reám véletlenül: Róth is az orfeumba járt. ~Utálatos 140 II, 3 | volt ez a Róth, de végre is a Róthné ura volt. Tűrtem 141 II, 3 | tudok mindent: te már nem is alszol. Délelőtt tíz órakor 142 II, 3 | nyolcvan asszonnyal legalább is. Azt hitte, hogy én erre 143 II, 3 | Elbetegedett közben a lelkem is. Sohasem voltam féltékenyebb 144 II, 3 | Megcsókolt, megcsókolt: nem is csók volt ez. Élet, üdvösség 145 III, 1 | ostoba nevelő-intézetbe miért is kellett becsempészni Gutberger 146 III, 1 | Gutberger Kleopátrát? Óh, miért is kellett? Miért nem nyugodhatott 147 III, 1 | nyíri Gutberger Zsolttól is a milliók. "Mert nem is 148 III, 1 | is a milliók. "Mert nem is lehet másképpen." Igy válaszolhatott 149 III, 1 | Gutberger-vagyon. És növekedett is. Mint a vámpír, akként vetette 150 III, 1 | e vértáplálékért áldozni is tudott. A Kleopátra anyját 151 III, 1 | hétágú s melyhez annyi joga is lehet már a Gutberger-millióknak... 152 III, 1 | Az bárónő lesz s legalább is hercegnek a felesége. Az 153 III, 1 | Bizonyosan lenézi a társnőit is mind. Micsoda semmi grófleánynak 154 III, 1 | Belvedereben még a történetét is tudja minden képnek. Ő adja 155 III, 1 | históriát s még a fizikában is ő a legkülönb. E mellett 156 III, 1 | Olykor még a Práterben is. Talán itt látták meg egyszer 157 III, 1 | Gutberger Zsoltnak. Föl is ordíthatott talán álmában. 158 III, 2 | megismerkednem. Akkor mintha nem is lett volna olyan szőke, 159 III, 2 | csinál a szőke emberekből is barnákat és méltóságosakat. 160 III, 2 | megismerkedtünk, nem kötöttünk s nem is köthettünk mély, nagy, örök 161 III, 2 | vendéglőben láttuk, sőt meg is láttuk egymást, de tartózkodva, 162 III, 2 | embert fölfedezik, még akkor is borzasztó, ha távoli ember 163 III, 2 | gróf, kopottan, száműzötten is megmaradt magyar úrnak, 164 III, 2 | egyetlennek véltem, bosszantott is. Ő kopottabb volt, mint 165 III, 2 | ember jár. De ezen a helyen is megmaradt annak, a kinek 166 III, 2 | legpompásabb szavak. Meg is mondtam Péter grófnak, a 167 III, 2 | tíz esztendővel legalább is a grófnál. Barna, derék, 168 III, 2 | vágyait. Az asszony önmagában is kész és elég veszedelem, 169 III, 2 | veszedelem, de ha még pénzt is akarnak tőle, biztosan ölés 170 III, 2 | ki az osztrák császárnál is gyakran ebédelt, mikor huszártiszt 171 III, 2 | így megsértettek. Különben is nagy válság zavarta akkor 172 III, 3 | Még a négeres szudániak is szépek voltak a csapatban. 173 III, 3 | sovány, fogatlan asszonyok is. Deliek az öreg, ravasz 174 III, 3 | egy szálig romlott. Ha nem is járt mind Európában. Városbeliek 175 III, 3 | tizenhatesztendős múlt. Csúfolták is, mert félénk volt, mint 176 III, 3 | múlva, íme, a gyermekeket is megrontotta Páris. Az öregek 177 III, 3 | Abd-El-Kader. Pedig nem is volt kicsi. Tizenhat esztendejével 178 III, 3 | közül. ~De most már álmai is jöttek Abd-El-Kadernek. 179 III, 4 | halványabb volna. A hold is bágyadtabb. A besüppedt 180 III, 4 | mocsarak táján. Mintha a is fekete volna. A két kis 181 III, 4 | napot látni. A szabadságom is csak október közepéig szól. ~ 182 III, 4 | Valamivel emberibb. Nem is bírta volna már tovább. 183 III, 4 | tudományos lapban, amelybe ő is irogat. Ott olvasta. Most 184 III, 4 | akarta felejteni, hogy reá is alighanem néhány havi kórház 185 III, 4 | bevezette a magyarhoz. Ez is lázas volt. Csontváz ez 186 III, 4 | lázas volt. Csontváz ez is. De örült. ~Valósággal feléledt. 187 III, 4 | magyar. - Még Londonban is. Otthon csak türnek. Nem 188 III, 4 | dünnyögte utána a finn. - Ott is, - dünnyögte tovább. - Kevesen 189 III, 4 | tovább. - Kevesen vannak ők is és csak zenebonára termettek 190 III, 4 | zenebonára termettek ők is. Nagy fátum. Bele lehet 191 III, 4 | lehet egy kicsit őrülni is. ~Ezt már félig föltápászkodva 192 III, 4 | Odahagytam már érte ősi vallásom is. Zsidó voltam, evangélikus 193 III, 4 | én népem... ~- Az enyém is, - sóhajtotta a magyar. - 194 III, 4 | fog forrni... Aztán én nem is akarok semmit. Majd másképpen 195 III, 4 | szenved legalább, de meg sokat is kell hinnie. ez, áldott 196 III, 4 | fénye mellett egy idegent is látott a kunyhójában. Egy 197 III, 4 | írja meg, hogy fogadták. Én is írok önnek. Ha könyvet ír, 198 III, 4 | könyvet ír, küldje el. Én is elküldöm az enyémet. Írja 199 III, 4 | tanár úr alakját. Lámpák is estek az útba. Suoho tanár 200 III, 4 | övé. Mikéntha az ő népének is más lelke volna. De ez a 201 III, 4 | De ez a gondolat erőre is hozta. Kocsiba ült, hajtatott 202 III, 4 | géniuszának, ha a kicsi népeknek is vannak géniuszai... ~ ~ 203 III, 5 | hogy megy. És már ment is, holott vele utaztak nyugtalan, 204 III, 5 | apádig semmi familiád. Ők is csak keserűséggel jöttek 205 III, 5 | volt. Mind a két nagyanyád is, Boriska. És mind szerették 206 III, 5 | történt. Boriska már el is jött a városból, hol is 207 III, 5 | is jött a városból, hol is csörgő szánokkal jöttek 208 III, 5 | tüzel az arca. Talán meg is halna ő, ha a régi tájakat 209 III, 5 | Hát hazamenne ő, hát meg is halna, de élnie kell valakiért. 210 III, 5 | volt élet. A vad kölyök is megrebbent. Leejtette a 211 III, 6 | káromkodás, még a szerelem is. Valami titkos, babonás 212 III, 6 | orgonafák, már-már akácok is nyiladoztak s a gabona nagy 213 III, 6 | templomban két, sőt három harang is lármázott. Mondta is Barcsi 214 III, 6 | harang is lármázott. Mondta is Barcsi Pál, a kálvinista 215 III, 6 | hallani a harangot. Romlott is, valóban, a falu, de különösen 216 III, 6 | gyermekeit, hogy nyolcadszor is javítson a végrendeletén. 217 III, 6 | jönni, ő agyonlövi Lilit is, magát is. Lili azt üzente, 218 III, 6 | agyonlövi Lilit is, magát is. Lili azt üzente, hogy ő 219 III, 7 | helyébe. ~Tíz év óta magyarok is laktak Vadágon. Az Alföld 220 III, 7 | fejüket. Azóta megroskadtak ők is. Rongyosak és sápadtak, 221 III, 7 | Félnek a bátor gondolattól is. Ha nagyot gondolnak: gyáván 222 III, 7 | volt bőgniök. A cséplőgépek is búghattak késő őszig. Csak 223 III, 7 | tilos. És emberekből sohasem is kivánkozott ki itt a hangos 224 III, 7 | rongyos, petyhüdt emberek is élni látszottak. Mintha 225 III, 7 | inséges táplálkozás. ~Legények is voltak a dohányosok között. 226 III, 7 | legények leendő feleségeit is. ~Csak fehérek voltak a 227 III, 7 | hogy ezek az árnyemberek is nevessenek néha valaki rovására. ~ 228 III, 7 | férfiember, mint ő. Nem is remélte a csókokat Tar Pista. 229 III, 7 | akarta csufolni a szerelem is. Minden bolond vágyával 230 III, 7 | kiszabadulni. ~A legények is fölébredtek. A parkban meglelték 231 III, 8 | álmodott. Egy talán írt is és a muzsikát valamennyien 232 III, 8 | olyan asszony, kit polgárian is asszonynak hívnak. Ura, 233 III, 8 | neki már és talán esete is. Elhagyta az urát és azt 234 III, 8 | hogy a férfiak a nők elől is szöktek. Szándékosan fölbujtották 235 III, 8 | harcban még a menekülés is a másik nemhez vezet. ~Boldogság 236 III, 8 | hogy egy távozó gondolat is elmosná az ő álomszigetüket. 237 III, 8 | vihar az élet. Mi másért is menekültek volna békességes 238 III, 8 | búvok el majd egyszer én is. Utolsó napjaimat fölcsókoltatom 239 III, 8 | megtalálni. Az öt ember nyomát is hiába keresem majd. Bánatosan 240 III, 8 | képek lettek volna, akkor is megcsókolták volna egymást. 241 III, 8 | szomorú volt már ez az este is. Fölébredt a múlt ajkaikon 242 III, 9 | Maga a kávéház, a Harmónia, is tekintélyt kapott, szétszállt 243 III, 9 | látogatják némely héten kétszer is. S jöttek, csakugyan némely 244 III, 9 | csakugyan némely héten kétszer is, különös arcú, százféle 245 III, 9 | akadt húsz esztendős legény is egy-kettő, de negyven-ötven 246 III, 9 | dicsőséget, a sikert. Diák is volt közöttük, éhes újságíró 247 III, 9 | közöttük, éhes újságíró is, díjnok, magánhivatalnok, 248 III, 9 | kiadták az írását. Volt olyan is, aki a napilapokig eljutott 249 III, 9 | s azután a heti gyűlések is sokba kerültek, de meg azután 250 III, 9 | megvetették egymást s nem is igen volt volna alkalmuk 251 III, 9 | Legtöbbjük után család is nyögött, de ők feledtek 252 III, 9 | szoba két lámpája sírni is tudott, néha valósággal 253 III, 9 | festett, még az öt elnök közül is csak a legutolsó alelnök 254 III, 9 | halottakért akár máglyákat is gyújtott. S az erdélyi báró, 255 III, 9 | biztosan belekerül a lapokba is. De meg azután kegyeletes, 256 III, 9 | nagyságos, irodalmi esemény is az, mely kiemeli az elfeledtségből 257 III, 9 | urak ma este. Hát én ma is, mint tegnap, nagyon sajnálom 258 III, 10| hogy egyszerre gyászoljon is, szórakozzon is, búcsúzzon 259 III, 10| gyászoljon is, szórakozzon is, búcsúzzon is. A pap, kálvinista 260 III, 10| szórakozzon is, búcsúzzon is. A pap, kálvinista pap, 261 III, 10| akart tartani, melyet évekig is emlegessenek. ~"Az Úr, akit 262 III, 10| vigasztaló, gyönyörű virágbimbó is, melyet szíve fölött örzött 263 III, 10| el hozzánk a fájdalmakat is. Ime, a még úgyszólván ifjú 264 III, 10| már ez ország határain túl is ismerik s aki e városnak 265 III, 10| Enyingi Sándor, fáradt balkeze is leesett a koporsóra, most 266 III, 10| koporsóra, most már arca is odasimult és a pap beszélt 267 III, 10| Sándornak s itt vannak ők is a drága, kis halott koporsója 268 III, 10| két halottján kívül nem is igen maradt itt neki más 269 III, 10| de kritikus agya ilyenkor is győzött. Ő nem tehet arról, 270 III, 10| Budapestre viszik s a főispán is tisztelettel beszél vele. 271 III, 10| vele. És ez az egész város is csak annyira ismeri őt, 272 III, 10| gyöngédségre és a szeretetre is. És a kis leány, aki egy 273 III, 10| rideg nevelőnővel élt, nem is az apja mellett, csak a 274 III, 10| Eszébe jutott, hogy ő nem is tudja, milyen volt az ő 275 III, 10| találkozni fog-e vele? ~- Azt is nyögte, - tette hozzá az 276 III, 10| legaranyosabb gyermek se. De az is rögtön megállapította, hogy 277 III, 10| reménysége nélkül nem élhet. Ezt is az alacsony sorsból és sorból 278 III, 10| megborzongott, hogy ez a házasság is csak idejut, mint ez, az 279 IV, 1 | ime belőle, még mosolyogni is tud. Mosolygott, otthon 280 IV, 1 | ötvenéves korára meglágyult. Ő is érezte, hogy meglágyult, 281 IV, 1 | érezte, hogy meglágyult, nem is szégyelte s elhatározta, 282 IV, 1 | Balaton még háborgásában is megnyugodt, szent víz. S 283 IV, 1 | ember volt, holott ő maga is szomorúan tudta, hogy ő 284 IV, 1 | magyarázni tudta. ~Először is az ember születik egy asztalos-famíliába, 285 IV, 1 | s akkor már alaposan el is adósodott. S minden adósságnál 286 IV, 1 | adósságok özönével. Meg is gyűlölték már-már egymást, 287 IV, 1 | élet-kálváriáját. Ez a gyűlölet is életben maradt, mindenki 288 IV, 1 | rosszá fogja tenni, ezt is minden jobb szemű ember 289 IV, 1 | a leányoknak csak félig is olyan bolondjuk, mint ő 290 IV, 1 | lelkében. Bizony még az is megtörtént, hogy Balatonfüreden 291 IV, 1 | kirándulást csinált, hol is vakációzó úri diákok társaságába 292 IV, 1 | mindez elhibázódott, legalább is tudjon az ember frissen 293 IV, 1 | kötelességből, naponként kétszer is fölnézett az iskolába Muskétás 294 IV, 1 | levelet. ~- Édes apám azt is szeretné, - szólott, midőn 295 IV, 1 | régi szerelmem. És különben is én azért jöttem, hogy a 296 IV, 1 | érezte, hogy a Balatonnál is van szelidebb, szentebb 297 IV, 2 | Muskétás tanár úrhoz, hol is a három Muskétás-leányt 298 IV, 2 | vizsgára, hanem az életre is, mely sokat igért neki, 299 IV, 2 | kishivatalnok-leány, akinek nem is illik boldogtalannak lennie, 300 IV, 2 | boldogtalannak lennie, ha százszor is az. Zsókáról, Zsóka arcáról, 301 IV, 2 | és okos Judit, sőt Zsóka is, kénytelenek voltak különcösen, 302 IV, 2 | vármegyei gavallérokat. Először is, mert Muskétás tanár úr, 303 IV, 2 | Azután volt nagyobb ok is: Muskétás tanár úr nem hitte 304 IV, 2 | el, hogy lyányai számára is akadjon egy bolond valaki. ~ 305 IV, 2 | a házhoz, mely egyébként is megzavarodott, mióta Muskétás 306 IV, 2 | Balatont nem akarta övéinek is odaadni, úgy gondolta, hogy 307 IV, 2 | asztalosmester fiának, mást is jelentett. Iharossy Bianka 308 IV, 2 | fiú az én fiam volna, így is az én fiam, igen, egy kicsit 309 IV, 3 | otromba élettől. Nagy baj az is, hogy Viki szinte művészi 310 IV, 3 | egy kicsit apahelyettes is, gyámja a két öccsének s 311 IV, 3 | hatéves lesz, jövőre őt is iskolába adják és Zsoli, 312 IV, 3 | szomorú nótákat dalol. Ő is elvált asszony, de neki 313 IV, 3 | mamának és baj lesz. És nem is érdemes sirni, mert a papa 314 IV, 3 | némely bejutó s gyerekfület is furcsán sujtó szóból kivehető. 315 IV, 3 | ágyban hálnak, ők már le is feküdtek, de Viktor még 316 IV, 3 | székre, várt, várt és végül is elszunnyadt. Tuhutumnak 317 IV, 4 | exotikusabb városokban is élt. S ő Jacques, azt meséli, 318 IV, 4 | nézéseivel s azután ő maga is átült az asztalomhoz: ~- 319 IV, 4 | feleség mellett legalább is tizenhatszor menekült volna 320 IV, 4 | menekült volna meg, ha akármit is vétkezett. Így csupán annyi 321 IV, 4 | őszhajú és haragos, különben ő is ott szokott lenni, ahol 322 IV, 4 | az asztalhoz a konteszek is, holott senki se hívta őket, 323 IV, 4 | vígabb, táncosabb kedvű is volt s nagyon rosszúl beszélt 324 IV, 4 | mert szívok én szivart is, ha muszáj - szólt még a 325 IV, 4 | zsebébe. ~Ezután már nem is iparkodott tovább foglalkozni 326 IV, 4 | bemutatták az udvarnak, de az is meglátszott, hogy igazi 327 IV, 4 | Juci, sem én, de már a mama is azt vallja és tanácsolja, 328 IV, 4 | eszembe s egy csomó mást is. Talán nem is gróf a pipás 329 IV, 4 | csomó mást is. Talán nem is gróf a pipás úr s nem konteszek 330 IV, 4 | csak a család, a név miatt is. ~Jött az üzletvezető, s 331 IV, 4 | rámszegeződtek, letette a szivarját is a gróf s úgy harsogta, már 332 IV, 4 | gondolni, a leányok maguk is tudnak magukra vigyázni, 333 IV, 4 | grófnak s egy új szivart is adtam neki: ~- De gróf úr, 334 IV, 4 | nem nagy dolog, ha grófok is, de csakugyan azok voltak-e 335 IV, 5 | szorongatott, gyürt ájultan is a keze: "Férje, Krammer 336 IV, 5 | cselédekkel együtt a fia is, Tibor. Krammerné bámulva 337 IV, 5 | Tibor haljunk meg, mink is: az apád meghalt. ~Abból 338 IV, 5 | jött azóta újabb sürgöny is. Tibor, a nyolcesztendős, 339 IV, 5 | kiabált, goromba volt, végre is elutazott, hogy meggyógyuljon." 340 IV, 5 | ilyenkor, már csak a világért is, tudod. Az bizonyos, hogy 341 IV, 5 | esztendejét, de viszont rettegett is Tibortól, aki egyszerre 342 IV, 5 | a Krammeré, Tibor az övé is, ő szívesen áldozná föl 343 IV, 5 | lett, elnémult s mintha nem is a régi Tibor lett volna. 344 IV, 5 | kell apa után más apa, te is el lehettél volna férj nélkül. 345 IV, 5 | engem s alattomban téged is. De azt jegyezd meg, hogy 346 IV, 5 | elhatározta, hogy bármennyire is feleség-sorsra hivatott 347 IV, 5 | feleség-sorsra hivatott is, most már eltemeti ezt a 348 IV, 5 | eltemeti ezt a hivatását is. ~Pedig nem ment könnyen, 349 IV, 5 | férjhez ment harmadszor is. ~ ~ 350 IV, 6 | fölvacsoráztak a farkasok s mégis azt is mondta Berg úr, aki kocsikat 351 IV, 6 | szomorú ember s három vendéglő is kínálkozik a hegyek között. 352 IV, 6 | egymást, együtt sétáltak is olykor s keserű, igaztalan 353 IV, 6 | édesanyánktól, aki talán meg is halt már és ha él, akkor 354 IV, 6 | kenyértelen vacokban, mikor nekünk is sokkal jobban és jobbat 355 IV, 6 | Ám Terka kissé elfogult is volt ez időben, mert járt 356 IV, 6 | emlékezhetett anyjára, de nem is kellett nagyon emlékeznie, 357 IV, 6 | Most már Terka mama nem is mesélt a szörnyű, havas, 358 IV, 6 | borbélyinas, - aki talán később is, ha nőre talál, az édesanyját 359 IV, 7 | sorban ült, Sármás észre is vette, pláne az alispán, 360 IV, 7 | tud a számukra elég időt is juttatni. Ő magával is elhitette 361 IV, 7 | időt is juttatni. Ő magával is elhitette ezt olykor s komikusan 362 IV, 7 | Általában azonban Sármás is sokkal többször volt zsákmány, 363 IV, 7 | mint zsákmányoló. Rest is volt, hiú és asszonyos természetü, 364 IV, 7 | asszonyos természetü, de a munka is lekötötte. Jobb szemü barátai 365 IV, 7 | kicserélődés kínos élvezeteit is élvezte Sármás, mely íróféle 366 IV, 7 | Egy kicsit kaszinóember is akart lenni, ami fölcseperedett 367 IV, 7 | fölcseperedett magyar irót ma is mindig erősen lelkesit. 368 IV, 7 | kenyér érdekében lármáznia is kellett, amit becsületesebb 369 IV, 7 | becsületesebb talentummal is drágán fizet meg az ember 370 IV, 7 | ember a végén. Szóval úr is akart lenni, demagóg is, 371 IV, 7 | is akart lenni, demagóg is, cigány is s legkevesebbszer 372 IV, 7 | lenni, demagóg is, cigány is s legkevesebbszer volt ember 373 IV, 7 | pedig, akinek közbe neve is lett: Pantheon-asszony, 374 IV, 7 | érdekelték. Azok a dolgok is érdekelték, amiket most 375 IV, 7 | amiket most már akaratlanul is muszáj volt megtudnia az 376 IV, 7 | Az asszony pedig - erről is pontos értesüléseket kapott 377 IV, 7 | kifogástalan asszony volt. Dehogy is lehetett úgy közeledni hozzá, 378 IV, 7 | egy márvány-Pantheonban is összekerülhetnének. Mégis 379 IV, 7 | fog eljönni hozzánk, azt is tudtam, hogy erre én fogok 380 IV, 7 | magához. Pedig az uramat is megbántotta, ki nagyon tiszteli 381 IV, 7 | könyve jelent meg. Maga is szereti Dancsayt, ugy-e 382 IV, 7 | kedveskedő volt s talán még több is lett volna, ha nem fél a 383 IV, 7 | nevetségességtől. De az asszony nem is úgy állott most előtte s 384 IV, 7 | És Pantheon-asszony nem is maradt hosszú beszélgetésre 385 IV, 7 | látott. Az emberek arcán is mintha ezt olvasta volna: 386 IV, 8 | szöglete a világnak. Kínában is meg-megujul az ember, a 387 IV, 8 | némely falvában az emberek ma is úgy élnek, mint hatszáz 388 IV, 8 | agitátor, ezek a falvak nem is csodálkoznának, ha hirtelen 389 IV, 8 | fönnmaradnia még jobbágynak is, ha a neve cseléd vagy zsellér. ~- 390 IV, 8 | szekérrel persze s az apám is jött velem. Az első éjszakát 391 IV, 8 | messziről-messziről valamiképpen rokonunk is volt. Pompás, hatalmas, 392 IV, 8 | teológus vagyok, ügyvéd is lehetnék, s inkább lettem 393 IV, 8 | volna s korán reggel önmaga is segitett fölkészülnünk s 394 IV, 8 | néznek, bizonyosan többet is, de hát nem csináltak az 395 IV, 8 | fiára, aki talán még ma is él. S én pedig, ha a Szilágyságban 396 IV, 9 | testőrsége: a doktorság. Közöttük is sok a szegény, kényszerű, 397 IV, 9 | volt, csöndes, , áldozni is tudó ifju doktor, akinek 398 IV, 9 | robusztusnak hittem, láttam, joga is volt az Élet minden lehető 399 IV, 9 | hozzáértők, még az irigyek is megjósolták, hogy hamarosan 400 IV, 9 | Engem szánt, de szeretett is, néha-néha szinte megdöbbent 401 IV, 9 | Svájcba kaptam tőle, mikor is az ő fenyegetései miatt 402 IV, 9 | csakhogy egy-két esztendőt is kibírj. Ugy vélem, hogy 403 IV, 9 | csak úgy lehet, ha legalább is szuggeráljuk magunknak az 404 IV, 9 | van megállapítani, hogy ez is kór. ~Kór, csúfos finomságú 405 IV, 9 | hónapot se merek a te nagyon is hozzád már nem illő ifjassággal 406 IV, 9 | ne lázaskodjék, képviselő is lehet, udvari tanácsos, 407 IV, 9 | ha szabad, még családapa is: élhet. ~Kérlek, fogadd 408 IV, 9 | barátkozott, akik közül egy is elpusztithatná a legerősebb 409 IV, 9 | legerősebb és legokosabb embert is. Pezsgőzött, ő, a sohase-ivó, 410 IV, 9 | aki nagyravágyó lázában is, tehetetlenségét látó, bölcs 411 IV, 10| asszonyom, nem akarok és nem is tudok magamról irni, tehát 412 IV, 10| hallgató? Ő az, aki Rómában is tanult, aki kuriai biró 413 IV, 10| asszonnyal, Veturiával, maga is találkozott vagy kétszer, 414 IV, 10| szemeire? És, ugy-e, arra is emlékszik, hogy Veturia 415 IV, 10| Veturia meghalt. Ez magának is szenzáció lesz, kicsi, idegen 416 IV, 10| fogja tudni, ha érdekli is, miket gondolok én mostanában 417 IV, 10| asszony elegendő s gyermek is van, ha nem sok is, de több, 418 IV, 10| gyermek is van, ha nem sok is, de több, mint írmagnak 419 IV, 10| megoperáltatja magát. Mire is Dániu, a pap, otthagyta 420 IV, 10| És ez, ha nyilván régen is volt, édes Marcellám, de 421 IV, 10| szomorúan gondolok s magára is, Marcellám, pedig maga nem 422 IV, 10| kivánja, csak akarja ezután is a gyermeket. Nincs ennél


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License