1907-belem | belen-disze | diszi-erkez | erkol-furdo | furge-holmi | holna-kenye | kenys-lakom | lakoz-megha | meghi-nepem | nepen-pihen | pikto-suszt | suta-tapla | tapog-valam | valas-zuzod
Kötet, Rész
5524 I, 5 | hárman. Anya, leány s egy suta Apolló. ~Gyönyörű legény
5525 I, 5 | kettéharap. Apolló könyörög meleg suttogással: ~- Adja nekem a másik felét. ~
5526 IV, 10| Össze-vissza, furcsán és furcsákat suttogtak a falunk parasztjai, de
5527 III, 1 | különös kis szőkeséget. Suttogva parázslott ez a nagy gyűlölet,
5528 I, 5 | dolgot fog írni egyszer. ~A svábok epret esznek. A szöszke
5529 IV, 9 | vendége voltam még csak akkor Svájc egy apróbb szanatóriumának,
5530 IV, 9 | melyet én két év előtt Svájcba kaptam tőle, mikor is az
5531 IV, 9 | hadsereg, az Egészség rajongó svájci testőrsége: a doktorság.
5532 III, 4 | egyetemre. Nagyon jól beszélek svédül. Német lapokba írok. Ez
5533 III, 4 | nagyon haragszik a hosszú szabadság miatt. Ezt a levelet a gimnáziumi
5534 II, 1 | se pénze, se rangja, se szabadsága, dühöngött a cigány. És
5535 III, 4 | Jó volna a napot látni. A szabadságom is csak október közepéig
5536 IV, 3 | fölhasználta az ebédutáni szabadságot, kiszökött valahová egy
5537 IV, 1 | elmehessen igazi vakációra, igazi szabadságra. Hogy nem rossz ember, de
5538 I, 1 | hajolt meg és várakozott. ~Szabadulás jeleit akarta kiolvasni
5539 I, 10| Péter elindult egy kicsit szabadulni a feleségétől. ~Nem forró
5540 II, 3 | alszol. Délelőtt tíz órakor szabadulsz tőlem, akkor szaladsz rögtön
5541 I, 5 | aranyszőke, kékszemű. De rosszúl szabott az új ruhája. Idegesen kapkod
5542 III, 3 | vittek el más valakit? A kis Szadát, a ki öt éves és olyan kedves
5543 I, 5 | ölelései közben. Talán meg is szagolta a legényke, hogy őt itt
5544 I, 6 | Egyik megnézte Jóbát s száguldóban reá kiáltott: ~- Ni, ni,
5545 I, 6 | bámészkodással. Egy sereg rongyos száguldott el mellette. Egyik megnézte
5546 III, 4 | merész orr, finom, ideges száj. Szinte betegesen értelmes
5547 IV, 1 | dalát hallgatta volna a fiú száján: ~- Nem, nem, de ha mégis
5548 IV, 3 | háromszor ráütött a Zsoli szájára, aki jajgatni kezdett s
5549 IV, 3 | Tuhutum arcát s megcsókolta a száját, mint ahogy a jó édesanyák
5550 II, 1 | mondanak egymásnak, de járt a szájuk: ~- Te rossz, te tolvaj,
5551 IV, 3 | egy falusi asszony, aki szakácsnő és minden. A német kisasszony
5552 IV, 3 | csöndesen sir, mintha felleg szakadna). ~Zsoli: Mit sirsz, mindjárt
5553 III, 4 | még. A kérdések kérdése szakadozott elő a lelkéből: ~- Miért?...
5554 IV, 8 | általában neve, tisztes szakálla, jó képe népszerűvé tették
5555 IV, 2 | őszes, franciás nyirásu szakállát. ~- Igaza van a fiúnak,
5556 I, 11| káromkodni kezd: nedves, ősz szakállával összemocskolta a hazafias
5557 IV, 8 | posztó alól kicsüngő ősz szakállból annyit, amennyi elég volt. ~-
5558 IV, 8 | volt. Pompás, hatalmas, ősz szakállú ember, ki innen, az útszéli
5559 III, 8 | nincs kegyetlen áradása. Nem szakgatja meg a legfurcsább álomszigeteket
5560 I, 2 | hangulatok. ~Éppen egy barátjával szakított Juliette. A szegény fiúnak
5561 I, 11| lakása sincs s a fiatalok is szakítottak vele. No, lakása az lesz
5562 IV, 1 | legyen, ne vegyen el egy szál szoknyát. És ha végül mindez
5563 II, 1 | asztaluknál is, össze-vissza szaladgált, szórta, tette a pénzt.
5564 III, 7 | fajtáját. ~Egyik leány ki akart szaladni. Hiába nyitotta az ajtót.
5565 II, 3 | szabadulsz tőlem, akkor szaladsz rögtön a korzóra. Ott lesed
5566 III, 8 | mivel a férfiak nők elől szaladtak és férfiak elől a nők: találkozniok
5567 III, 3 | De a fölnőttje már egy szálig romlott. Ha nem is járt
5568 I, 5 | éjszakában. ~Valami nagy béke száll a szívébe. Rögtön utána
5569 I, 6 | telet s mint az álomjárók, szállingóznak be a városba. Nem tudják,
5570 I, 3 | tüdejű s ép célú emberek szállnak be? ~Haragszom erre az Ottóra.
5571 III, 10| szivükbe talán hamarabb fog szállni enyhülés, mint fiukéba.
5572 I, 2 | ahol Juliettenek ki kell szállnia. Juliette fölkészül, indul.
5573 I, 8 | láttam a vörös felhőket. Szállóban voltak más boldog alvó felé. ~
5574 II, 3 | cigányokat. Julcsa, sőt Juliette szállodában lakott. Az én nótámat húzták
5575 I, 9 | érezte az életnek s parfümök szállongását sejtette ki a levegőből. ~
5576 I, 7 | pedig mintha hópalástban szállongtak volna e helyen az emlékek
5577 I, 3 | megtudni. ~Egyszer nővel szállott a villamosba Ottó. Ama vékony
5578 III, 7 | Mintha valami nagy emlékezés szállta volna meg őket. ~Hogy az
5579 I, 3 | minden estén egy villamosba szálltunk. És a szemeink nagyok voltak.
5580 III, 7 | arcú falú volt ez a Vadág. Szalmás kunyhóiban rongyos oláhok
5581 I, 6 | tápászkodott föl a forró szalmazsákról, ahol hetekig kínlódott.
5582 IV, 3 | behajtott ajtón át belátnak a szalonba. A szalonban teát isznak
5583 IV, 1 | úr hallgatott egy kicsit, számadásokat csinált s igy szólt a fiúhoz: ~-
5584 IV, 1 | lelki válság után csinált számadást multjával, jelenjével, önmagával
5585 III, 2 | a döglő és bozótba bújt szamárét. És mégse szökhettem meg
5586 IV, 9 | hajszolva turbálja, éli szamárul és az eredmény sok kin és
5587 IV, 4 | vagyunk, mert az anyánk nem számít. Mikor idejöttünk, az apánk
5588 IV, 7 | tekintetben, szóban. Pedig csupa számítás volt a ruhája színe, a bátortalan
5589 IV, 6 | nyilván egy kis üzleti számítással és előrelátással. És most
5590 I, 2 | vonatba Juliette. Aztán számítgatta. A gyorsvonattal délig kell
5591 IV, 5 | tudatosan, matematikával számította ki a bosszú idejét és Tibor
5592 I, 11| délelőtt átadni a Madame-nak számlákra. Georges úr is kért tőlem
5593 III, 4 | szomorúbb tájakról, lappok és szamojédek földjéről... ~- El fognak
5594 I, 10| kiküldött kritikusokhoz. Be kell számolni a szándékokról is. A sorok
5595 III, 1 | képnek. Ő adja legjobban számon a históriát s még a fizikában
5596 I, 7 | Csalogatta, várta, követelte őt számos hely. Elébe küldte legbódítóbb
5597 II, 2 | annak idején. Unokái vannak számosan s családja bizonyos jólét
5598 III, 3 | rettenetesen szenvedett. Számot nem igen tudott adni gondolatairól.
5599 II, 1 | orosz tette a két nyerő számra, de az orosz egy másik asztalnál
5600 III, 10| titkos vegyítéssel méri számunkra az életet s az élet adományait,
5601 III, 2 | gróf, Péter gróf, kopottan, száműzötten is megmaradt magyar úrnak,
5602 III, 5 | vidám leányokat. A csörgő szánas, bolondos, víg urak szórták
5603 I, 9 | érezte, hogy ő most egy szanatórium betege, a kit ki akarnak
5604 IV, 9 | csak akkor Svájc egy apróbb szanatóriumának, amikor hosszú levelet kaptam
5605 IV, 9 | valami jó, kicsi, idegen szanatóriumba kerget. ~ ~
5606 IV, 9 | minél tovább abban a kis szanatóriumban, mert az a sejtésem, hogy
5607 IV, 5 | meghalt. ~Abból az ártatlan szanatóriumból, ahol Krammer volt s ahonnan
5608 IV, 5 | hogy a papa meghalt, mert a szanatoriumokból így szokták ezt tudatni.
5609 IV, 7 | életét, mert fogyott a szándéka és az ereje és hosszabban
5610 I, 5 | önmagát. Haramiás, csunya szándékkal. Hogy írjon egy fiatalos,
5611 III, 8 | férfiak a nők elől is szöktek. Szándékosan fölbujtották magukban a
5612 III, 2 | hogy állandóan házasodni szándékozik szegény Péter gróf. Péter
5613 IV, 1 | a boldogság éppen olyan szándéktalan, mint a boldogtalanság. ~ ~
5614 I, 2 | egy óra alatt hazaröpíti a szánka; jó lesz, be szép lesz.
5615 IV, 6 | ló. Kovács Máté kiesett a szánkóból a Farkas-háton, de a farkasok
5616 III, 4 | mindenestül egy kis fázó pehely a szánkón. A két kis szamojéd vagy
5617 IV, 6 | mesélt a szörnyű, havas, szánkós napról, szórakozott volt,
5618 IV, 6 | és másnap reggel törött szánkóval, tépett szerszámmal, kocsis
5619 III, 5 | gyémántdarabokkal dobdosódnak a csörgő, szános, cifra, bolondos urak. ~(
5620 III, 8 | szerelmet szintén. Vászonra szánta minden jövő álmát és színekért
5621 I, 5 | legényke, hogy őt itt kanócnak szánták. Egy vén asszony akarja
5622 III, 2 | menyecske volt, özvegy, szapora beszédű, víg, de ravasz.
5623 I, 11| Garaud s most már szilárdan, szaporán, mindent felejtve írja a
5624 III, 6 | Elköltöztek, leszegényedtek, nem szaporodtak s már a templomba se szerettek
5625 I, 11| öregszik. Vigyázó, ügyes, száraz, szívós legény a vén koszorúsnak
5626 I, 10| gyermekek fölröpülnek a maguk szárnyaikkal. Megvénül még jobban és
5627 I, 9 | Fantáziájukat benne nagy szabadon szárnyra ereszthetik. Hihetik, hogy
5628 III, 8 | borzongott. ~Higyjék el a szatirok, hogy élnek ilyen asszonyok.
5629 I, 10| már következni fog a nagy szatiszfakció. Az élet meg fogja őt itatni -
5630 III, 6 | üzente - elmegy apácának Szatmárra. A jegyző segédje egyszerre
5631 I, 11| minden erszényes, pökhendi szatócs. És nem hajlik meg és nem
5632 I, 11| Henry Garaud-t. Redingote-os szatócsok, óh jaj, megölelgették s
5633 III, 2 | hiába hulltak a legpompásabb szavak. Meg is mondtam Péter grófnak,
5634 I, 7 | leányok, kik egykoron vidám szavakba álltak, sőt csókokba merészkedtek
5635 III, 9 | halkabb és meghatottabb szavakban vázolta az este jelentőségét.
5636 I, 6 | szomszéd. ~Alig értik egymás szavát a cigánytól, a nótától,
5637 I, 4 | példái annak, hogy a sok százados jómód sem okvetlenül csinál
5638 I, 10| utolsó forint hiányzott a százból s a második aorisztoszról
5639 III, 2 | gróf egy nőt akart, a ki százezer forintokkal fölszerelve
5640 III, 2 | vagy szép s nem baj, ha százezrek helyett milliókat hoz. Annál
5641 III, 1 | A regények behozták a százezreket és Kleopátra anyja, adván
5642 III, 9 | kétszer is, különös arcú, százféle divattal öltözködő, általában
5643 I, 5 | abbahagyja az evést. Kis noteszt szed elő s jegyez. Leírja ezeket
5644 IV, 7 | novellában asszonyolvasóit avval szédítette, hogy Ostendében egy királyi
5645 IV, 7 | belekössenek. De valami széditő csökönyösséget jelentett
5646 I, 4 | hidalni Magyarországon minden szédítő űrt. Emeli poharát, ő, Gencs,
5647 III, 3 | együtt. Francia vállalkozók szedték össze a tarka, piszkos,
5648 I, 6 | asszonyok. Jóba, a kőtörő, szédült, mintha erős pálinkát ivott
5649 III, 10| ragyogva tört ki az ő homályos, szegényes házukból. És az ő Sándoruk
5650 II, 2 | meghalt, mivel nem volt szegénykének csizmája. ~ ~
5651 I, 9 | ideges képzelődései voltak a szegénynek. ~- Tral-la-ti-ral-la, tram. -
5652 III, 9 | azok a szoba legsötétebb szegletében csoportosultak. Itt egy
5653 IV, 9 | erős akarat, a másé persze, szegődjék melléd, csakhogy egy-két
5654 II, 2 | se volt eset, hogy ellene szegültek volna a rendnek. Akit szülei
5655 II, 3 | ha zárójelekkel élek? A szégyen pirosságában égett Péternek
5656 I, 8 | nincsenek új tüntetek. Szégyenkezem három nap óta, hogy orvosokra
5657 III, 3 | járókelők nem értették meg. Szégyenkezett, mert furcsa figura volt.
5658 III, 10| válaszolt az idétlen, önmagukat szégyenleni látszó kérdésekre. ~- Engem
5659 I, 5 | A szöszke fészkelődik s szégyenlősen akar nézni. ~Ügyetlenül
5660 IV, 1 | gimnáziumba kellett elvándorolnom. Székely-Szent-Mihályon beleszerettem az igazgató
5661 IV, 8 | különösen, mikor döcögött a szekér velem Enyed felé. ~- Nekem
5662 IV, 8 | akartak vinni a kollégiumba, szekérrel persze s az apám is jött
5663 I, 11| rohantak elő a vers után s székestől levegőbe emelték Henry Garaud-t.
5664 IV, 3 | kisasszony leült egy kényelmes székre, várt, várt és végül is
5665 III, 6 | levegőben a kis harang hangját a szél, hogy az ötödik házban sem
5666 IV, 10| nyugalommal hazajött Erdély szélére. A professzor azt mondta,
5667 III, 6 | egy nagyobbfajta csengő. Szeles tavaszi vasárnapokon úgy
5668 IV, 1 | hogy a Balatonnál is van szelidebb, szentebb tó: az élet. Az
5669 IV, 1 | kegyetlenségü Muskétás tanár úr szeliden vitte haza a fiút. S úgy
5670 IV, 5 | akart halni a csapás után, szelidségében gyorsan megvidámult. Ő nem
5671 IV, 5 | Lujza a maga jóságában, szelídségében garmadával gyüjtötte az
5672 III, 9 | A haragos alelnök egyre szelidülőbb, halkabb és meghatottabb
5673 I, 4 | történelmi, a pénzes és a szellemi. Ime a nagy példa: asszonnyal
5674 III, 8 | álom szigetét úgy tépte a szélvész, mintha csipke lett volna.
5675 I, 5 | mindenütt érezte két férfiúi szem sütését. ~Soha még úgy nem
5676 I, 2 | az étkező-kocsiba s ott szembekerült egy úrral Juliette. Meg
5677 II, 1 | olyan irigyletes a Berci szemében, mint ma. Egyik asztaltól
5678 III, 5 | De aztán belenézett a fiú szemeibe. Csodálatosan az ő szemei.
5679 III, 5 | könnyeket parancsolt ki a szemeiből szoruló, rendetlen, beteg
5680 III, 8 | hunyták le minden percben a szemeiket. ~Békességes Münchenben,
5681 I, 3 | öltöztem. Forró volt a fejem. Szemeim bután révedeztek. Lármázott
5682 I, 3 | villamosba szálltunk. És a szemeink nagyok voltak. Borotvált
5683 IV, 10| arcára, idegességére és nagy szemeire? És, ugy-e, arra is emlékszik,
5684 III, 4 | arc. Magas homlok, fekete szemek, merész orr, finom, ideges
5685 IV, 7 | legnagyobb iróit ismeri. Személyesen, a teringettét, mert sokat
5686 III, 2 | gróf szegény, odaadta egész személyét, énjét, szép nevét, rossz
5687 II, 3 | Most pedig ne kerülj soha a szemem elé. Hamarabb szeretek bárkit,
5688 I, 5 | Látszik az arcán, a savó szemén. Aztán reszkető kézzel fogja
5689 III, 1 | fürtjeivel, egész különös és szemetes valójával átkozottul érdekes
5690 IV, 1 | széparcú fiú, életvágyó, nagy szemével bátran nézett vissza, bele
5691 II, 2 | családja bizonyos jólét révéből szemléli a falut. Zenóbia pedig osztogatja
5692 IV, 6 | szemét. Így hallgatta behunyt szemmel, leányos, fehér arcán pedig
5693 II, 2 | értesültek. Az életet új szempontokból látták. Uj, szinte udvari
5694 IV, 2 | lelke mélyén, komoly, nagy szemrehányásai voltak a multja, a penészes
5695 IV, 4 | pimasznak bevertem a fejét, szemteleneket mondott és meg akart csókolni,
5696 I, 3 | Brávó, Ottó. Egy kicsit szemtelenség, hogy ennyire utánzol. Mind
5697 IV, 7 | munka is lekötötte. Jobb szemü barátai tudták róla, hogy
5698 IV, 1 | gyűlölte, akiknek ragyogó a szemük s akik szinte mindannyian
5699 III, 7 | gondolnak: gyáván lehunyják a szemüket. Ki ne olvassa a vétket
5700 IV, 2 | tánccal, ez volt minden. A szende Magda, a csúnya és okos
5701 IV, 2 | vetélkedni okosságban Judittal s szendeségben Magdával: ő Muskétás Zsóka
5702 IV, 2 | asztalos-familia szőkesége és szendesége ő benne ütközött ki leglyányosabban,
5703 II, 2 | Magyarok és oláhok, még Szent-György napján is. Ugyane faluban
5704 IV, 1 | Balatonnál is van szelidebb, szentebb tó: az élet. Az élet ime
5705 IV, 4 | még se Buenos-Ayresban, se Szentpéterváron és mégis találkoznom kellett
5706 IV, 4 | élt már Buenos-Ayresban, Szentpétervárott és még más, sőt különösebb,
5707 I, 1 | szabad kísérletezni. Ez szentsége és csodája a természetnek.
5708 III, 4 | kicsi népbe. Az ember sokat szenved legalább, de meg sokat is
5709 IV, 7 | egyetlen, tudatosan ápolt szenvedélye volt: az író, neves élők.
5710 I, 5 | asszonyiság. Eddig elbírta a szenvedélyeit. Most a világ összes Kleopátráinál
5711 I, 5 | sejtik, hogy mellettük a szenvedélyek nagy ismerője ül. Egy vén,
5712 III, 5 | elé majd elétoppan: ~(Édes szenvedésem. Véremnek vére. A te anyád
5713 I, 8 | Megtudom néhány nap múlva. Szenvednem kell megint egy asszonyért,
5714 III, 5 | zsebkendőjét borította a maga szenvedő, fintoros, halálszínű arcára.
5715 IV, 10| Veturia meghalt. Ez magának is szenzáció lesz, kicsi, idegen Marcellám,
5716 IV, 10| Miért kell nekem a falunk szenzációit hallanom, mikor a lapok
5717 IV, 10| mert ez ami közös falunk szenzációja. Tudja maga, milyen kevés
5718 I, 1 | magát: szőke hullámai új szenzációk után sikoltoztak. A Szajna
5719 III, 4 | hazaküldte. Legalább öt szenzációs, tudós könyv születik meg
5720 I, 8 | Vidám-borús nebuló év. Sok szenzációt hozott számomra. Végre megszeretett
5721 III, 7 | oláhok laktak. Őseiket a gróf szépapja hozta ide elüzött magyar
5722 IV, 1 | esztendeig. ~A fiú, az elegáns, széparcú fiú, életvágyó, nagy szemével
5723 III, 5 | mint régen. Az illatos szeparék kapták s megint kérték az
5724 III, 5 | szmirnai szőnyeges, illatos szeparékban várnak ama nőkre, kiknek
5725 I, 6 | helyett. ~Keveset, de óh, szépeket mond a gróf. Szabad és boldog
5726 I, 9 | mely éjszakáit éberekké és szépekké szokta tenni. ~ ~
5727 II, 2 | Békésen várakoztak azonban a szépekre, amíg azok hazakerültek
5728 III, 5 | messzibbet. A közelit pedig szépitgette nagyon Boriska. És odaért
5729 III, 5 | a pénzt a dalos, táncos szépleányok között. Boriska az ügyvédjét
5730 III, 1 | Zedvitz-Hoch herceg a maga szeplős, köhögős princzesz-leányáért.
5731 IV, 9 | emberi piszkokat lesuroló szépség. Az orvosok sokkal inkább
5732 I, 1 | harmincadik esztendő. Csak szépségben növekedett, finomodott,
5733 I, 1 | hogy új erkölcsök s új szépségek korszaka van érkezőben.
5734 I, 1 | látszaniok az éveknek. Én egész szépségemmel és leányságommal megyek,
5735 I, 1 | ostromolják meg Flóra hercegnő szépségét. ~Flóra nyugtalankodott,
5736 III, 4 | levegőt dr. Suoho tanár úr. ~- Szeptember van, - mormogja magának. -
5737 I, 11| mondja: ~- Könyörgöm, Mester, szerdára novellát kell irni a Nap-király
5738 III, 5 | próbálta ébresztgetni illatos szerekkel. Boriskában nem volt élet.
5739 II, 1 | pénzes gőggel, szőkeséggel, szerelemmel és előkelő pietással. De
5740 IV, 9 | lássa el a világot, óvlak a szerelemnek kiképzelt őrülettől. ~Nem
5741 IV, 1 | apám, a tanár úr, a régi szerelmem. És különben is én azért
5742 I, 1 | titkára várjon egy új férfiú szerelmének. ~És egy napon csakugyan
5743 I, 1 | Valamikor pedig a nagy szerelmesek közé írják föl az én nevemet.
5744 I, 1 | bennünket vidám zúgással. Mi szerelmünket elvisszük Párisba. Valamikor
5745 I, 10| Péternek megint nem volt szerencséje. ~~III. ~Megírta nagy művét
5746 IV, 4 | barátom, Jacques de Rimeville szerencsére nem volt velem, mert bizonyosan
5747 II, 1 | asszonyt, aki őt ellopta s a szerencséseket, akik szabadon élhetnek. ~* ~
5748 III, 6 | annyit láthatott, akinek szerencsésen arra fordult a feje, hogy
5749 III, 10| közelében, vajjon nem-e szerencsétlenség miatt hagyta most itt az
5750 I, 9 | rögtön kibujni. Elkínozta a szerencsétlent sok hetek álmatlansága.
5751 III, 1 | nem nyugodhatott pöfékelő szerénységben nyíri Gutberger Zsolt úrnak
5752 I, 4 | mintha Magyarországon ránk szerep várna. Egymást bolondítjuk:
5753 IV, 7 | és az asszony-igázó nagy szerepben. Ősi ellenség - mondogatta,
5754 I, 9 | zongoramester s Lőrincnek a fültanú szerepe jutott a zongora kegyetlen
5755 III, 2 | önmagamnak a beteg oroszlán szerepét, avagy talán a döglő és
5756 III, 5 | fiamat. Sok pénzt kap tőlem. Szeresse nagyon s nagyon gondozza. ~
5757 III, 10| adományait, de hinnünk kell, hogy szeretetből s javunkra küldi el hozzánk
5758 I, 2 | szinte kiabálták az örömöt és szeretetet. Táncoltak tanyai jókedvvel
5759 I, 9 | hozta a bornak és a nótának szeretetét is. Itt Budapesten sok minden
5760 III, 10| lesz a gyöngédségre és a szeretetre is. És a kis leány, aki
5761 IV, 2 | fiú, aki csak okos leányt szerethet. ~Zsóka egy őszi estén a
5762 IV, 10| Veturia asszony temetéséről szeretnék még irni, mert nagyon szép
5763 IV, 6 | talál, az édesanyját keresi szeretőben és feleségben. ~Három vármegyén
5764 IV, 6 | az embereket. Pedig őket szeretően melengette a világ, amikor
5765 III, 5 | Emlékszel, Boriska, hogy szeretted a testvérkéidet ringatni?
5766 I, 8 | ha meg is tudná ön nekem szerezni? Nekem nem kell. Bocsásson
5767 IV, 5 | hogy új boldogtalanságot szerezzen. ~És ekkor jött ismét Tibor,
5768 IV, 6 | törött szánkóval, tépett szerszámmal, kocsis nélkül, mint három
5769 I, 4 | olyan pompás feleségre tehet szert, mint Vermes Klára. Ő ebből
5770 I, 7 | csalódás éri. A lósóskás szérűs-kert most hó alatt aludott. Sehol
5771 I, 7 | országútján. ~Lósóskás, falusi szérűs-kertben kereste az első nyomot a
5772 I, 8 | Teltek az évek s ime megyek a szerzetesek gimnáziumába. Új világ,
5773 I, 4 | én hiszem, hogy két derék szerződés lesz a vége. ~Éljen, éljen
5774 IV, 2 | nővéreknek, akiknek az apjuk szeszt gyártott. De Aváry Pistának,
5775 III, 6 | kellett, amíg a megértés szétáradt, az emberek boldogan fogták
5776 III, 6 | tavaszi vasárnapokon úgy széthordta fent a levegőben a kis harang
5777 I, 6 | Csak éppenhogy bejöttem szétnézni a városban. Vadágon is így
5778 III, 9 | Harmónia, is tekintélyt kapott, szétszállt a hír, hogy irók látogatják
5779 I, 1 | csapongó vágyai röpködtek itt a szibarita-életnek. A dámák még egyszer utoljára
5780 III, 9 | s ilyenkor a Tinódisták szidták a pincért. A pincér négy
5781 III, 8 | valamelyikük sóhajtott. A kék álom szigete csodálatos sziget volt.
5782 III, 8 | Münchenben, a kék álom szigetéig eveztek. Mindnyájan a nagy
5783 III, 8 | Isar partján csodálatos szigetek vannak. Sör és gyermekes
5784 III, 8 | gyermekes derű önti körül e szigeteket. Úgy gondolom, sokan élhetnek
5785 III, 8 | Münchenben, én majd hiába fogom e szigetet keresni s megyek, bizonyosan
5786 I, 7 | aki akarta, e szörnyűséges szignumot. A Halál kocsisa egyelőre
5787 III, 1 | ártalmas gyalázatosság és szigorú apai átok után elpusztult
5788 IV, 9 | kedves Domy Bélát, aki szigorúan megró, dögléssel fenyeget,
5789 IV, 2 | családján bosszúlta meg szörnyű szigorúsággal, amit ő ellene vétett az
5790 I, 6 | süttette a nappal. A hó szikrázott és olvadt. Pirosodtak a
5791 IV, 1 | életet. És Muskétás tanár úr szilaj, majdnem mesebeli dühvel
5792 IV, 4 | mint Teci, de párisiasabb, szilajabb, butább és demokratább lelkű
5793 I, 8 | Intenzív életakarattal és szilajsággal élek. Nem kerülnek el a
5794 I, 11| Henry Garaud s most már szilárdan, szaporán, mindent felejtve
5795 IV, 2 | Zsóka egy őszi estén a szilvás-kertben csókot adott Aváry Pistának
5796 IV, 8 | csárdások, persze csak hét szilvások, de nemes urak mégis, akik
5797 IV, 6 | messzebbről, karácsony és Szilveszter napja között és égtől-földig
5798 IV, 2 | megközelíthetetlenség fehér, szép, női szimbóluma. Ő volt a lyány, a finom,
5799 III, 1 | ez új buta epocha halvány szimbólumának tetszett. Hiába zárkóznak
5800 III, 8 | szánta minden jövő álmát és színekért lihegett. ~A másik asszony
5801 II, 1 | drága, aranyhúsos, lármás, színes, csillogóköves, utálatos
5802 I, 8 | milliárdnyi életek vannak. Színesek, sűrűek, nagyszerűek. És
5803 I, 10| Gábor. Shakespeare neves szinész-apostola a Kárpátok alatt. Egy Shakespeare-apostol,
5804 IV, 9 | érthetetlenül élt. Soha a szinészeket nem kívánta s az utolsó
5805 III, 2 | barátom s a kivel egy kis szinésznő hotelbeli lakásán kellett
5806 IV, 8 | császárt szolgálta s finom színésznőknek tette a szépet. Az öreg
5807 III, 2 | milliókat hoz. Annál a kis szinésznőnél, a kinél megismerkedtünk,
5808 IV, 9 | utolsó időkben két olyan szinésznővel barátkozott, akik közül
5809 I, 4 | író a piktort, piktor a színészt, színész a muzsikust. Az
5810 I, 4 | által egyenesen a Nemzeti Szinházba kerül. ~Ez az igazi demokrácia,
5811 III, 2 | gróffal. Azután még itt-ott, szinházban, vendéglőben láttuk, sőt
5812 I, 11| semmi. Új könyv nincs. Színházi hírek a régiek. ~- Nos? ~-
5813 IV, 2 | egyszer a diákbálra. Két szinielőadás, egy műkedvelő-hangverseny
5814 III, 9 | két tragédiáját játszatta színpadon. Sok pénzébe kerülhetett,
5815 II, 1 | De a cigánynak egyelőre szisszennie se volt szabad, hallgatnia
5816 IV, 2 | születtem. ~- Ostobák vagytok - sziszegte Judit - s ő okos fiú, aki
5817 I, 1 | kiben a még ki nem próbált szisztémák minden bűne és fogyatkozása
5818 II, 1 | Onnan beszélt mámorosan, szitkozódva, álmosan, de szerelmesen: ~-
5819 II, 1 | és csókolnia kellett, a szivarjait is az asszony vásárolta. ~* ~
5820 IV, 4 | rámszegeződtek, letette a szivarját is a gróf s úgy harsogta,
5821 IV, 4 | pipa mégis csak olcsóbb a szivarnál s a cigarettánál, Bagody
5822 I, 10| utazni akart. El nem szívott szivarok s apró panamák után megjött
5823 IV, 10| milyen kevés történik itt szívben, házban, mezőn, templomban.
5824 II, 2 | haláltól. A vén asszony szívében az a büszke nyugalom fészkelhetett,
5825 I, 5 | megszökött Hildától. ~Hilda szivéhez kapott s íme utazik. Szomorúakat
5826 I, 1 | Flóra, hogy a férfiú a kezet szívéhez és ajkához emeli. A férfiú,
5827 III, 6 | megálltak félpercre az órák és a szívek a falúban. Két harang kondult
5828 III, 8 | szomorúságát, mely bizonyos szíveknek olyan nagyon nagy édesség
5829 I, 8 | hatalmas kórusokkal felel a szívem. Intenzív életakarattal
5830 III, 2 | mint régen. ~Nem esett a szívemre sehogyan az egész dolog,
5831 III, 1 | sorvadásban elhalt, miután szívén át beleöntötte zseniális,
5832 IV, 3 | adtán az ő pártját fogja szivesebben. Mert Viktor, azaz Viki
5833 II, 1 | nőit fizeti, nézi. Talán szíveskednék idefigyelni az én játékomra
5834 IV, 8 | melyet tudós Péter bátyám szivességéből irok le ide: ~* ~Péter bátyám,
5835 IV, 8 | öreg Kürtessy odavolt a szívességtől, messziről-messziről valamiképpen
5836 III, 10| hiányosságok sorvasztják a szivet. Az idő, mely Istennek legnagyobb
5837 III, 5 | maradni? Kispénzű bankifjak szivét gyujtogassuk? Vagy legyünk
5838 III, 7 | testébe szorult kis, vad szívével mégis, hogy most ott benn
5839 III, 1 | zseniális fickók föltámadt szívlángja, újra megindult szívvérzése
5840 IV, 4 | szivarja, elfogadom, mert szívok én szivart is, ha muszáj -
5841 IV, 9 | sohase-ivó, erős havannákat szivott, későn feküdt, altató-porokat
5842 I, 10| hát utazni akart. El nem szívott szivarok s apró panamák
5843 III, 10| Sándor, hogy ő rossz ember, szívtelen ember, de kritikus agya
5844 III, 5 | cimiezi villa sápadt, beteg szivű asszonyára. Boriska már
5845 III, 10| koporsója mellett, de az ő szivükbe talán hamarabb fog szállni
5846 III, 1 | szívlángja, újra megindult szívvérzése tört ki a bankókból. Ezek
5847 III, 5 | jönnek a hírek. Selymes, szmirnai szőnyeges, illatos szeparékban
5848 IV, 8 | jobbágyfölszabadítás, a vonat, a szó-röpítő drót, Amerika, a szocialista
5849 IV, 7 | megválogatta, kivel áll szóba. Már nagyon meghódolt, kedveskedő
5850 IV, 8 | ember dohogva kihúzódott a szobából. A Peti apja utána akart
5851 IV, 2 | úr három hajadonának két szobája volt, akárcsak a főispán
5852 III, 8 | férfiúval egyedül ült a szobájában. Talán éppen hóolvadás ideje
5853 IV, 2 | Muskétás-leányt kitúrta két szobájából. Eddig a Muskétás tanár
5854 I, 2 | Odahaza díszítgeti a Juliska szobáját az öregasszony, Juliska
5855 II, 1 | Berci cigarettázott. Három szobájuk volt s mind a hármat végig
5856 IV, 8 | lovakat. Aztán bementek a szobájukba, pazar, dunnás két ágy várt
5857 IV, 7 | nélkül ruhában, tekintetben, szóban. Pedig csupa számítás volt
5858 IV, 3 | gyerekfület is furcsán sujtó szóból kivehető. Tuhutum és Zsoli
5859 III, 8 | megelevenedett kép avagy szobor voltak volna. Szerették
5860 III, 1 | verset, regényt írtak, szobrot faragtak, képet pingáltak.
5861 IV, 8 | szó-röpítő drót, Amerika, a szocialista agitátor, ezek a falvak
5862 I, 11| kis lázító versért, amit a szocialisták lapjába írt. Ott majd enni
5863 I, 10| hírek keringtek a szomolnoki szocietásban. Azt regélte a lelketlen
5864 IV, 4 | Teci után, aki leült egy szögletben, Juci jött, a kölyök, méltatlankodva,
5865 IV, 8 | Partium: legváltozatlanabb szöglete a világnak. Kínában is meg-megujul
5866 III, 2 | bújt szamárét. És mégse szökhettem meg mindentől és mindenkitől,
5867 IV, 4 | automobil-csalásokra aljasodott, szöknie kellett a grófnak. Jobban
5868 I, 1 | oda senkinek. És reggel szökött Flóra hercegnő. Aztán ment
5869 III, 8 | a férfiak a nők elől is szöktek. Szándékosan fölbujtották
5870 IV, 7 | Ostendében egy királyi hercegnőt szöktetett el egész Párisig. Ugyanakkor
5871 IV, 1 | az adósságban, megnősült. Szöktette a leányt, holott mindenképpen
5872 I, 11| fiatalok. ~- Éretlenkednek. Szörnyűség belenézni a lapjaikba: mennyi
5873 I, 7 | Halál. Látta, aki akarta, e szörnyűséges szignumot. A Halál kocsisa
5874 I, 5 | ott bent arra a hitvány szöszkére. Ő mindig csak öleltette,
5875 I, 1 | A szépséget legyőzték a szövetkezett hadak. De Flóra mégis ujjongott,
5876 I, 4 | legértéktelenebb eleme jut szóhoz és sikerhez. Az, amely a
5877 III, 7 | lesznek. ~Évek óta így volt ez szokásban. Az urak mulatságára berendelték
5878 II, 3 | nem helyeselte ezen új szokásomat. Aggódott miattam és ezt
5879 I, 2 | azt én nem tudom. Erre a szokásomra még emlékezhetik. Valamerre
5880 III, 8 | Münchenben, a kék Isar partján, szokatlan vihar-felhők tornyosultak
5881 III, 1 | Kleopátrát egyre csodálatosabban szőkének látta, s jött egy igen lármás
5882 III, 1 | bájos, szomorú, különös kis szőkeséget. Suttogva parázslott ez
5883 II, 1 | volt mulya, pénzes gőggel, szőkeséggel, szerelemmel és előkelő
5884 I, 8 | Én hozzám mindig nyájas szókkal szóltak eddig. Ám egy év
5885 I, 3 | jajgattam. Meg lehet ezt szokni. Két hét mulva már vidáman
5886 IV, 1 | legyen, ne vegyen el egy szál szoknyát. És ha végül mindez elhibázódott,
5887 II, 3 | ha Julcsa, sőt Juliette a szokottnál forróbban ölelt, nyugtalankodtam.
5888 II, 2 | iskolában a fiúk a nénjeikkel szoktak dicsekedni. A nénjeik Budapesten,
5889 IV, 2 | mindent, Iharossy Biankáékra szoktuk ráfogni azt az életszerencsét,
5890 II, 1 | talán, hogy ő kitartott szolga. Berci meggyűlölte a világot,
5891 II, 1 | volt tehetetlen, nyomorult szolgája. ~Egy óra, két óra, három
5892 I, 6 | kiterelik őket a parkból a szolgák. Dél el is múlt. A cigány
5893 IV, 10| sokkal különb szenzációkkal szolgálnak? ~És én Marcellának gyáván,
5894 IV, 8 | volt a javából, a császárt szolgálta s finom színésznőknek tette
5895 II, 1 | Bercivel s a Berci bánata a szolgaság bánata. A grófné abba a
5896 III, 9 | Tinódi-társaság fölött. Néhányan a szolidabbak, családi életet élők, elálmosodtak
5897 I, 4 | szedi magára. A népről ne szóljunk, a nép már nincs is. Megölték,
5898 III, 5 | Hol híres, hét vármegyére szóló gazdasszony volt a két nagyanyja.
5899 I, 9 | dorbézoló emberré válnia. A szőlőhegyek vidékéről általában a városok
5900 I, 9 | fogva. Édes apja állandóan a szőlőhegyen lakott, mely kiváló borokat
5901 II, 1 | nekem van pénzem, miért nem szóltál, miért nem kértél? ~Estére
5902 IV, 4 | az anyjáé. ~Gyámoltalanul szóltam, válaszoltam Bagody Gaszton
5903 I, 1 | nagy omlás bekövetkezett. ~Szomjazó és szerencsétlen nimfaként
5904 I, 1 | egész. Méltó olyan nagy szomjuhozásra, mint amilyennel Flóra szomjuhozta
5905 I, 3 | mi fátumunkat. Az életet szomjúhozni és átkozni nincs sok embernek
5906 I, 1 | szomjuhozásra, mint amilyennel Flóra szomjuhozta az igazi, új férfiút. ~A
5907 III, 4 | országból kergetett ki nagy szomjúsága... Sokára válaszolt csak: ~-
5908 I, 10| Galád hírek keringtek a szomolnoki szocietásban. Azt regélte
5909 I, 5 | szivéhez kapott s íme utazik. Szomorúakat álmodik s nem tudja, merre
5910 I, 10| Megvénül még jobban és szomorúbban az asszony. Kell, hogy kis
5911 II, 3 | barátsága. És napról-napra szomorúbbra változott Julcsa, sőt Juliette. ~
5912 I, 7 | A Halál kocsisa végtelen szomorúság reáborulását érezte. Hát
5913 I, 3 | meghurcolt az élet. Nekem nagy szomorúságaim voltak. Nekem szabad meghalni.
5914 III, 8 | legszentebb, legfinomabb szomorúságát, mely bizonyos szíveknek
5915 II, 3 | urát megcsalja. ~Éltünk ily szomorúságban Julcsa, sőt Juliette és
5916 III, 3 | szégyenkezve s végtelen szomorúsággal ődöngött az utcán. Mikor
5917 III, 2 | Milanóban s ez engem, a ki szomorúságomat egyetlennek véltem, bosszantott
5918 I, 9 | Aludni, aludni akar. A szomszédból pedig zúgva, harsogva, dühösen
5919 I, 9 | titkát áthozta Lőrinctől a szomszédokhoz. ~És a fátum, mely valóban
5920 I, 3 | történt s azóta nem láttam szomszédomat, Ottót. Én itt várom a Halált
5921 III, 9 | emberek, mint az apám. ~A szomszédos külön szobában vidéki urak
5922 I, 3 | egymást. Nagyon különös volt a szomszédságunk. Én indultam a nap életét
5923 III, 9 | Tinódista vágott ki egy kis szónoklatot s az omnibusz-kocsis türelmesen
5924 IV, 6 | havas, szánkós napról, szórakozott volt, fehér, sápadt és valami
5925 III, 2 | majdnem véletlenül, olyan szórakozottan, mint régen s olyan szomorúan,
5926 III, 2 | meggyőződésből, félig únott szórakozottságból. Péter gróf már-már kopaszodó
5927 III, 10| egyszerre gyászoljon is, szórakozzon is, búcsúzzon is. A pap,
5928 II, 1 | Camilla-Georgina grófné nyakát s addig szorítani, amíg megijeszti. ~* ~Éjfél
5929 IV, 1 | életkedvét, boldogság-útját nem szórja be akadály csomókkal. Milyen
5930 I, 3 | ezek voltunk. És figyeltük szorongással, haraggal egymást. Nagyon
5931 IV, 5 | németszavas sürgönylapot szorongatott, gyürt ájultan is a keze: "
5932 II, 1 | másik asztalnál játszott, szorongott. A cigány birkózott önmagában,
5933 I, 6 | nyögött. Egyébként ők leghátul szorongtak, a rongyosak. Jóba mosolygósan
5934 III, 5 | marhaólig. Az ólban egy nagy szőrsapkás, bocskorcsizmás csöpp legény
5935 II, 1 | össze-vissza szaladgált, szórta, tette a pénzt. Valószínüleg
5936 III, 5 | szánas, bolondos, víg urak szórták a pénzt a dalos, táncos
5937 I, 11| Óh, ha-ha, most igazán szorul a jeles ifjú. Azt hallom,
5938 III, 5 | parancsolt ki a szemeiből szoruló, rendetlen, beteg szíve. ~
5939 IV, 9 | a kezdettől gyógyításra szorulót. Nem értem ugyan meg, hogy
5940 III, 6 | s aki nagy összeesküvést szőtt a falu ellen. Csak a papot
5941 I, 10| a rossz gyerekek. Mégis szőtte az ő negyedik álmát Péter. ~
5942 I, 8 | élet. Ugyan, doktor, hát szükségem van nekem erre az életdarabra?
5943 I, 4 | ne hitessék velünk, hogy szükségesebbek vagyunk a belvárosi plébánia-templom
5944 IV, 9 | rokon-gyógyszer. És mert nem tartom szükségesnek és lehetőnek, hogy minden
5945 III, 7 | reggelenként a leányok s öreg szüleik örvendeztek. ~Valamikor
5946 I, 2 | drága, aranyos, jó öreg szüleire. Meg valakire, aki ő volt,
5947 IV, 1 | önmagának - de az ember ne szülessen szegény asztalos fiának.
5948 IV, 9 | Ugy vélem, hogy hazulról, születésedből se hoztál valami túlságosan
5949 I, 9 | Lőrinc az éjszaka embere volt születésénél fogva. Édes apja állandóan
5950 III, 10| egy verset tanult az apuka születésnapjára. ~Enyingi Sándor hallgatta-hallgatta
5951 I, 1 | Jövendő nászágyát. Itt még nem születhetett meg Flóra vőlegénye. A vőlegény,
5952 I, 7 | férfiak, akik neuraszténiával születnek. Ezeket négy-ötéves korukban
5953 III, 1 | Micsoda semmi grófleánynak születni. Mennyivel erősebb, többet
5954 III, 5 | Boriska. Lásd, te falún születtél. Kis erdélyi falún. Még
5955 I, 7 | hogy meghalt. Egy fiút szült nekem s elköltözött a temetőbe. ~(
5956 III, 1 | asszony-árny!... Gyalázatos fiúkat szültél, míg felesége voltál nyíri
5957 IV, 1 | midőn Muskétás tanár úr szünetet tartott a levélolvasásban -
5958 IV, 9 | úgy lehet, ha legalább is szuggeráljuk magunknak az egészséget
5959 I, 8 | gyógyítani néha. Tudják szuggerálni az övékénél alsóbbrendű
5960 I, 5 | kínjában utazik. Belekötött egy tacskóba Berlinben. Regényt igért
5961 II, 3 | neked rossz véged lesz. ~Tagadhatnám, de bevallom, hogy Julcsa,
5962 III, 2 | Én elmentem velük, nem tagadom, a grófnő fizette a költségeimet
5963 III, 9 | FIA. ~A Tinódi-társaság tagjainak kellett volna összegyülniük
5964 III, 9 | programmpontja az lett volna, hogy a tagtársak irodalmi sikereit tapsokkal
5965 III, 9 | és nem sejt semmit. Három tagú küldöttség várja, mikor
5966 I, 8 | nagy városok és exotikus tájak szent megérintéseit. Harminc
5967 IV, 8 | megmutatja magát ezeken az erdős tájakon. Hiszen tudod, hogy sehol
5968 III, 8 | együtt rándultak ki hűvös tájakra. Ősszel fölváltva itták
5969 III, 4 | kik jöttek még szomorúbb tájakról, lappok és szamojédek földjéről... ~-
5970 II, 2 | plántálódtak így ide a Maros tájára. Zenóbia s az óta a bizonyos
5971 III, 8 | nem készülődött a kék Isar tájáról egyikük sem, úgy érezték,
5972 I, 3 | szürke és hideg ősz a Duna tájékára. Engen nagy csalódások belekergettek
5973 I, 10| gyámolítással elutazik valami szép tájra. Mivel latin-görög tanár
5974 III, 10| könnytelen, sápadt arcát takargatta. Egy-egy szó sujtotta csak
5975 III, 6 | becsületemet akarja elrabolni, takarodjék. ~Este kilenc órakor a gépészék
5976 IV, 6 | talán később is, ha nőre talál, az édesanyját keresi szeretőben
5977 IV, 1 | kedves barátja családjánál találhatnék otthont erre az évre. ~-
5978 II, 3 | órában hűségről beszélt. Sok találkozásom volt már az asszonnyal.
5979 IV, 7 | lett volna nagy dolog ezt a találkozást elfeledni. Abban a városban
5980 III, 8 | szaladtak és férfiak elől a nők: találkozniok kellett. A nagy szerelmi
5981 I, 7 | a téli förgeteg. ~(Hogy találom én itt meg volt leányaim
5982 IV, 7 | Barátom, ilyen asszonyt nem találsz talán egész Magyarországon
5983 IV, 7 | titulus bibendit akartak és találtak, Sármást lehivták, hogy
5984 II, 3 | Egy késő estén mulatságban találtam a leányt. Róth ült mellette
5985 I, 8 | érzem azt is, hogy valami talány-embere leszek az önök kis tudományának. ~
5986 IV, 7 | a magam értéke, a magam talentuma ellen... Most azt jelentené
5987 IV, 7 | kellett, amit becsületesebb talentummal is drágán fizet meg az ember
5988 I, 10| sem tudott fizetni cipője talpalásáért. De tegnap is megfogadta,
5989 IV, 7 | mint most rád, az ember a talpán, valaki. ~És keserű, irigy
5990 III, 2 | eljön az a nő, a ki önt talpra fogja állítani? ~Péter gróf
5991 I, 7 | aszalta őt a láz. ~Hófelhők támadtak azonban s tél kerekedett.
5992 III, 4 | megvilágította a szédülő, támolyogva lépdelő dr. Suoho tanár
5993 III, 5 | Kis erdélyi falún. Még tán várost sem látott anyádig,
5994 IV, 9 | megró, dögléssel fenyeget, tanácsokat ad az egészségre s valami
5995 IV, 4 | a mama is azt vallja és tanácsolja, hogy csak táncoljunk, hát
5996 IV, 2 | egy vacsorás kaszinó-este tánccal, ez volt minden. A szende
5997 I, 9 | tivornya-helyekre, hogy azt már majdnem táncnak lehetett nevezni. Itt fogadták
5998 I, 5 | megint leejti. Apolló szinte táncol ülőhelyben s úgy kapja be
5999 IV, 4 | felöklelni azokat, akik velük táncolhattak. Juci, a kicsi nem volt
6000 IV, 4 | és tanácsolja, hogy csak táncoljunk, hát táncolunk. ~Grófos
6001 IV, 9 | Domynkat mintha egy Ördög táncoltatta volna az utolsó időkben.
6002 IV, 4 | hogy csak táncoljunk, hát táncolunk. ~Grófos országomnak minden
6003 IV, 4 | sőt idősebbnek, vígabb, táncosabb kedvű is volt s nagyon rosszúl
6004 IV, 4 | kontesz táncolt fogadott táncosokkal s vendégekkel egyformán. ~-
6005 I, 9 | táncolnak rá. Bizony, de milyen táncot táncolnak. Azt magának el
6006 III, 1 | haza se kell jönnöd. Drága tanítóhölgyek elvisznek Párisba, Rómába,
6007 I, 9 | volt, Berta kisasszony. ~- Tanítson valami négeres nótára. ~-
6008 I, 11| Mester. Megkaptuk a német tantiéme-eket is a berlini ügynöktől.
6009 III, 3 | szörnyű sápadtsága. Egy kicsit tántorgott. Nagy szemei mintha megnőttek
6010 III, 2 | elmegyek Milanóból, mintsem tanúja legyek a bajnak. Nehogy
6011 IV, 4 | apánk azt mondta: varrni tanulhatnátok, kalapot csinálni, vagy
6012 IV, 8 | inkább lettem korcsmáros, hát tanulj ebből, öcsém. ~Gyönyörű
6013 IV, 4 | akkor kezdett írni-olvasni tanúlni, a nagyobbikat már majdnem
6014 I, 10| régen elköltözött Péter. E tanulságos esetet én mégis följegyzem.
6015 IV, 6 | el, mintha olvasókönyvből tanulta volna az iskolában. Ők itt
6016 I, 2 | embernek szüksége van egy tanyára, egy asszonyra, valamire,
6017 I, 6 | tüdője. Ezelőtt öt nappal tápászkodott föl a forró szalmazsákról,
6018 IV, 1 | elromlott csizmáit. ~Ilyen tapasztalatok és szépen formált gondolatok
6019 II, 3 | De különös elváltozást tapasztalok rajtad. Te bizonyosan egy
6020 II, 3 | Juliette, különös változásokat tapasztalt rajtam. Vacsora után ittam
6021 IV, 4 | Táncolni fogtok, mert én tapasztaltam, hogy nincs biztosabb férjfogó
6022 III, 7 | gyomruakká tette őket az inséges táplálkozás. ~Legények is voltak a dohányosok
6023 I, 2 | Nagy éhü, lompos és rosszúl táplált leányként került Budapestre.
|