1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4185
Part
1501 Raado | hogy megint kárba veszett a fáradsága, elkezdte a haját
1502 Raado | veszett a fáradsága, elkezdte a haját tépni, verte a fejét
1503 Raado | elkezdte a haját tépni, verte a fejét a falba, mint egy
1504 Raado | haját tépni, verte a fejét a falba, mint egy eszeveszett
1505 Raado | megnyergelt egy sárkányt, a kezébe kapott egy gereblyét;
1506 Raado | nekiindult, utol is érte a két gyermeket, mindig közelebb-közelebb
1507 Raado | közel beérte őket, hogy a gereblyét is kinyújtotta,
1508 Raado | Tündérország határán, benn voltak a Ráadó apja országában, ott
1509 Raado | pedig már nem volt hatalma a vén királynénak.~Mikor látta
1510 Raado | tanyaistálló mellett - ami ott volt a határnál - megállott, nézett
1511 Raado | elfelejtette, hogy kívül van a határon, szaladt neki nagy
1512 Raado | egérré változott, bebújt a hídlás alá, Ráadó pedig
1513 Raado | se, mert ha Anyicskán - a leányon - volt is egy kis
1514 Raado | nem volt egy szikra se. A vénasszony, amint látta,
1515 Raado | macskává változott, odaállt a repedés mellé, amin az egér
1516 Raado | De Ráadó se hagyta abban a dolgot, füttyentett egyet,
1517 Raado | komondor, azokat ráuszította a macskára, úgy megtépték,
1518 Raado | maradt rajta. Mikor aztán a vén királyné megint benn
1519 Raado | királyné megint benn volt a maga határában, felemelte
1520 Raado | maga határában, felemelte a két kezét, megátkozta a
1521 Raado | a két kezét, megátkozta a gyermekeket nagy hangos
1522 Raado | Elszörnyűködött ezen az átkon a szegény Anyicska; ha ez
1523 Raado | ahol senkije, semmije, még a betevő falatját se tudná
1524 Raado | Hogy felejthetném el azt a sok jót, amit nekem tettél,
1525 Raado | egyszer aztán beértek abba a városba, ahol a Ráadó apja
1526 Raado | beértek abba a városba, ahol a Ráadó apja lakott. Ott a
1527 Raado | a Ráadó apja lakott. Ott a város végén megfogta Ráadó
1528 Raado | vagy hinnék, vagy se, hogy a tündérkirály leánya vagy,
1529 Raado | rendje módja szerint, ahogy a menyasszonyt szokás. Addig
1530 Raado | szokás. Addig maradj itt a város végén, kiárendálok
1531 Raado | elfelejtenél is, csak azt a gyűrűt őrizd meg, amit a
1532 Raado | a gyűrűt őrizd meg, amit a tónál adtam, mikor legelőször
1533 Raado | találkozunk.~Ráadó csak nevette a dolgot.~- Hogy felejthetné
1534 Raado | Hogy felejthetné el gerlice a párját, legény a kedvesét?
1535 Raado | gerlice a párját, legény a kedvesét? Nem eshetik az
1536 Raado | egymást, Anyicska bement a kis árendált házba, Ráadó
1537 Raado | palotája felé indult. Beért a szép királyi udvarba, elindult
1538 Raado | királyi udvarba, elindult a sok grádicson felfelé, hanem
1539 Raado | grádicson felfelé, hanem a szíve mindig jobban-jobban
1540 Raado | szobájába, egyet kóválygott vele a világ, azzal elesett végig
1541 Raado | világ, azzal elesett végig a ház földjén, mint egy darab
1542 Raado | földjén, mint egy darab fa. A király azt gondolta, hogy
1543 Raado | azt gondolta, hogy csak a nagy öröm miatt szédült
1544 Raado | haza, hogy az mentette meg a haláltól, de még az se,
1545 Raado | látta valaha, úgy megfogta a tündérkirályné átka, hogy
1546 Raado | többet elhagyni az apját. A király aztán nem nagyon
1547 Raado | országszerte, hogy itthon van a fia, nagy dínomdánomot csapott,
1548 Raado | boldog-boldogtalan ingyen ehetett-ihatott a házánál, ami szemének-szájának
1549 Raado | negyedik nap aztán beküldte a szolgálóját a városba, hogy
1550 Raado | aztán beküldte a szolgálóját a városba, hogy mi újság van
1551 Raado | városba, hogy mi újság van a királyi palota körül, beszélnek-e
1552 Raado | palota körül, beszélnek-e a királyfiról meg a mátkájáról?
1553 Raado | beszélnek-e a királyfiról meg a mátkájáról? Bement a szolgáló,
1554 Raado | meg a mátkájáról? Bement a szolgáló, de azzal a hírrel
1555 Raado | Bement a szolgáló, de azzal a hírrel jött vissza, hogy
1556 Raado | hírrel jött vissza, hogy a királyfiról mindent lehet
1557 Raado | mindent lehet hallani, de a mátkájáról senki se tud
1558 Raado | fogva mindennap beküldte a szolgálóját újságot hallani,
1559 Raado | beszélik, hogy házasodik a királyfi, a szomszéd király
1560 Raado | hogy házasodik a királyfi, a szomszéd király szép leányát
1561 Raado | is átadja az öreg király a fiatalnak, olyan lakodalmat
1562 Raado | volt.~Mikor már hívogattak a királyi lakodalomra, egy
1563 Raado | hogy itt s itt, ebbe s ebbe a részébe a városnak lakik
1564 Raado | itt, ebbe s ebbe a részébe a városnak lakik egy fiatal
1565 Raado | nagyon szeretné megnézni a királyi lakodalmat, mert
1566 Raado | látott, azért ne sajnálja a király meghívatni, se nem
1567 Raado | eszik, se nem iszik, csak a sok úri népet meg a szép
1568 Raado | csak a sok úri népet meg a szép menyasszonyt akarja
1569 Raado | menyasszonyt akarja megnézni. A király mindjárt meghívatta,
1570 Raado | elmenjen. Megörült Anyicska a meghívásnak, adott is a
1571 Raado | a meghívásnak, adott is a vőfélynek olyan pántlikát,
1572 Raado | vőfélynek olyan pántlikát, hogy a többi leányé összevéve se
1573 Raado | elment, mindjárt hozzáfogott a lakodalmi ruha csinálásához,
1574 Raado | venni.~Mikor aztán eljött a lakodalom napja, felöltözött,
1575 Raado | ünnepkor se, csak elfogta a cselédje szeme fényét. Mire
1576 Raado | cselédje szeme fényét. Mire a királyi palotához ért, már
1577 Raado | már ott ugyancsak szólott a muzsika, úgy táncoltak,
1578 Raado | táncoltak, majd leszakadt a ház, még a süketnek is bokájába
1579 Raado | majd leszakadt a ház, még a süketnek is bokájába ment
1580 Raado | süketnek is bokájába ment a szép muzsika.~Bement Anyicska
1581 Raado | muzsika.~Bement Anyicska a táncolók közé, de mikor
1582 Raado | meglátták, mindenki megállott a tánc kellős közepében, úgy
1583 Raado | tudta, hogy ki lehet, se a felesége, ha magától a leánytól
1584 Raado | se a felesége, ha magától a leánytól kérdték, azt mondta,
1585 Raado | az az idegen, aki kérte a felséges királyt, hogy hívassa
1586 Raado | királyt, hogy hívassa meg a lakodalomra; de a nevét -
1587 Raado | hívassa meg a lakodalomra; de a nevét - hogy hogy hívják -
1588 Raado | rajta-rajtafelejtette sokszor a szemét, rémlett előtte,
1589 Raado | az eszét. Elkövetkezett a vacsora ideje. Amint vacsorálnak,
1590 Raado | nekem, hogy hadd ihassam a vőlegény poharából, a mi
1591 Raado | ihassam a vőlegény poharából, a mi országunkban az a szokás,
1592 Raado | poharából, a mi országunkban az a szokás, hogy a legények
1593 Raado | országunkban az a szokás, hogy a legények a menyasszony poharából
1594 Raado | szokás, hogy a legények a menyasszony poharából isznak,
1595 Raado | menyasszony poharából isznak, a leányok a vőlegényéből,
1596 Raado | poharából isznak, a leányok a vőlegényéből, én hát az
1597 Raado | is szeretném megtartani.~A király szíves örömest megengedte
1598 Raado | örömest megengedte neki, a vőlegény még maga töltött
1599 Raado | vőlegény még maga töltött neki a legdrágább borból, maga
1600 Raado | Anyicska, felköszöntötte a fiatal házaspárt, azután
1601 Raado | ivott belőle. Míg ivott, azt a gyűrűt, amit a legelső találkozáskor
1602 Raado | ivott, azt a gyűrűt, amit a legelső találkozáskor a
1603 Raado | a legelső találkozáskor a tónál kapott Ráadótól, a
1604 Raado | a tónál kapott Ráadótól, a szájából beleeresztette
1605 Raado | szájából beleeresztette a pohárba, úgy adta vissza.~-
1606 Raado | vissza.~- No, most megiszom a szerelmét - mondja Ráadó,
1607 Raado | Ráadó, azzal felhajtotta a bort, ami a pohárban maradt,
1608 Raado | felhajtotta a bort, ami a pohárban maradt, hát amint
1609 Raado | iszik, megcsördül valami a pohárban, nézi mi az, hát
1610 Raado | jutott minden, kiejtette a poharat a kezéből, odaszaladt
1611 Raado | minden, kiejtette a poharat a kezéből, odaszaladt Anyicskához,
1612 Raado | elbeszélte az egész násznép előtt a dolgot, hányszor mentette
1613 Raado | korukban; hogy átkozta meg őket a vén királyné. Elbeszélt
1614 Raado | egész násznép, még maga a menyasszony is azt mondta,
1615 Raado | minden násznépestül mentek a templomba, megesküdtek.
1616 Raado | Mikor legjavában folyt a mulatság, hát ki lép be
1617 Raado | megtudott mindent, mikor a háborúból hazakerült, hogy
1618 Raado | hogy milyen kegyetlen volt a vén királyné hozzájok, mindjárt
1619 Raado | megharagudott, karóba húzatta, a két leányát meg apácának
1620 Raado | voltam, ugráltam, táncoltam, a zabsarkantyúmmal a zsákot
1621 Raado | táncoltam, a zabsarkantyúmmal a zsákot kirúgtam, mind kidőlt
1622 Raado | zsákot kirúgtam, mind kidőlt a sok víz; te is ott voltál,
1623 Raado | te is ott voltál, majd a vízbe haltál, de én megkaptalak,
1624 Vadga | A vadgalamb és a szarka~Tudod-e,
1625 Vadga | A vadgalamb és a szarka~Tudod-e, miért nem
1626 Vadga | szarka~Tudod-e, miért nem ért a vadgalamb a fészekcsináláshoz,
1627 Vadga | miért nem ért a vadgalamb a fészekcsináláshoz, miért
1628 Vadga | összetákolva?~Elmondom én.~A vadgalamb a szarkát kérte
1629 Vadga | Elmondom én.~A vadgalamb a szarkát kérte meg, hogy
1630 Vadga | meg, hogy tanítsa meg őt a fészekrakásra, mert ebben
1631 Vadga | fészekrakásra, mert ebben a szarka igen nagy mester,
1632 Vadga | tud csinálni, hogy ahhoz a héja, ölyv hozzá nem fér.
1633 Vadga | héja, ölyv hozzá nem fér. A szarka szívesen elvállalta
1634 Vadga | szarka szívesen elvállalta a tanítást, s fészekrakás
1635 Vadga | illesztett, mindig mondogatta a maga módján:~- Csak így,
1636 Vadga | így! Csak így, csak így!~A vadgalamb erre mindig azt
1637 Vadga | Túdom, túdom, túdom!~A szarka elhallgatta azt egy
1638 Vadga | csináld! - s otthagyta a fészket fele munkájában.~
1639 Vadga | fészket fele munkájában.~A vadgalamb aztán azóta sem
1640 Vadga | aztán azóta sem tudott ebből a mesterségből többet megtanulni.~ ~
1641 Janko | Jankó és a három elátkozott királykisasszony~
1642 Janko | volt, hol nem volt, volt a világon egy nagy ország,
1643 Janko | abban egy város, abban a városban egy csizmadia,
1644 Janko | városban egy csizmadia, ennek a csizmadiának volt egy felesége
1645 Janko | felesége meg egy fia. Ez a kölyök sehogy se akarta
1646 Janko | mindjárt-mindjárt megverte mind a kettőt.~Egyszer megunta
1647 Janko | kettőt.~Egyszer megunta Jankó a sok lábszíjazást, bement
1648 Janko | nem szívelem tovább ezt a sok verést, már nagyocska
1649 Janko | kenyerét, csak olyan voltam a háznál, mint az ötödik kerék.~
1650 Janko | elfogyott, amit múltkor hoztunk, a sincs, aminél egy kis kását
1651 Janko | kását főzzek.~Elindult Jankó a rengetegben. Csak szedeget,
1652 Janko | elbámult, amint meglátta a tavat, tele szebbnél szebb
1653 Janko | egy szép hattyú száll le a tópartra, ott megrázkódik,
1654 Janko | ott megrázkódik, leveti a hattyúruhát, egy szép leánnyá
1655 Janko | darabig, aztán megint fölvette a hattyúruhát, elment.~Jankó
1656 Janko | Jankó még fel se ocsudott a nagy csudálkozásból, mire
1657 Janko | egy szép hattyú, levetette a hattyúruhát, egy még hétszerte
1658 Janko | hattyúének hallatszott, lerepült a tópartra egy még szebb kis
1659 Janko | hattyú, levetette ez is a hattyúruhát, egy még hetvenhétszerte
1660 Janko | királykisasszonnyá változott, megfürdött a tóban, s elment ez is.~Szegény
1661 Janko | halálosan beleszeretett a legkisebbik királykisasszonyba,
1662 Janko | lehessen. Hazabandukolt a fával nagy szomorúan, mint
1663 Janko | segít, mégis megkerítjük a legkisebbet valahogy.~Jankó
1664 Janko | valahogy.~Jankó majd kibújt a bőriből, hogy az öreg ember
1665 Janko | Holnap délben eredj ki a tóhoz, jön először a legöregebbik
1666 Janko | ki a tóhoz, jön először a legöregebbik királykisasszony,
1667 Janko | rá se hederíts, aztán jön a második, arra se nézz rá,
1668 Janko | se nézz rá, hanem mikor a legkisebbik leveti a hattyúruhát,
1669 Janko | mikor a legkisebbik leveti a hattyúruhát, lopódz oda
1670 Janko | csendesen, lopd el tőle, azután a kisasszonyt fogd meg, vidd
1671 Janko | az édesapád házához, de a hattyúruhát úgy eltedd,
1672 Janko | öreg ember mondta. Kiment a tóhoz, meghúzódott egy bokor
1673 Janko | csendesen végignézte, míg a két első hattyú megfürdött
1674 Janko | megfürdött s elment, azután várta a legkisebbet. El is jött
1675 Janko | jött az nemsokára, leszállt a tópartra, levetette a hattyúruhát,
1676 Janko | leszállt a tópartra, levetette a hattyúruhát, hát uramteremtőm,
1677 Janko | gyönyörű ruha volt alatta, hogy a parasztja nem is látszott
1678 Janko | parasztja nem is látszott a sok aranytól-ezüsttől, akkora
1679 Janko | levetette ezt is, belement a vízbe. Jankónak se kellett
1680 Janko | legjavában játszadozott a tóban, szép csendesen ellopta
1681 Janko | szép csendesen ellopta mind a két ruhát.~Kijött a királykisasszony,
1682 Janko | mind a két ruhát.~Kijött a királykisasszony, elkezdte
1683 Janko | sírni. Jankó odament hozzá, a királykisasszony mindjárt
1684 Janko | könyörgött, hogy adja vissza a ruháját:~- Jankó, szívem
1685 Janko | szép szerelme, add vissza a ruhámat, átok alatt vagyok,
1686 Janko | vagyok, ha vissza nem megyek a kiszabott időre, nagy büntetés
1687 Janko | ásó-kapa választ el bennünket.~A királykisasszony sírt-rítt
1688 Janko | öreg csizmadia alig hitt a szemének, mikor a sok pénzt
1689 Janko | alig hitt a szemének, mikor a sok pénzt meglátta.~- No,
1690 Janko | Egyszer Jankó kiment vadászni, a hattyúbőrt odaadta az édesanyjának,
1691 Janko | hogy viselje gondját, de a feleségének még csak meg
1692 Janko | ajtón, mindjárt elkezdett a királykisasszony könyörögni:~-
1693 Janko | meg, mutassa meg nekem azt a hattyúruhát, a színét is
1694 Janko | nekem azt a hattyúruhát, a színét is elfelejtettem
1695 Janko | nézni.~Addig-addig kérte a csizmadiánét, hogy megmutatta.
1696 Janko | az ablak, kirepült rajta. A csizmadiáné csak akkor vette
1697 Janko | csak akkor csapkodta össze a tenyerét, mikor már kívül
1698 Janko | kívül volt.~Hazajött Jankó a vadászatból, nagy sírva-ríva
1699 Janko | engem addig nem látnak, míg a feleségem elő nem kerítem.~
1700 Janko | míg kint voltam vadászni, a feleségem elkérte az anyámtól
1701 Janko | feleségem elkérte az anyámtól a hattyúruhát, magára vette,
1702 Janko | tudok tanácsot adni ebben a dologban. Nesze, itt van
1703 Janko | egy pár csizma, ennek az a tulajdonsága, hogy minden
1704 Janko | ezt húzd fel, ez elvezet a világ végére, egész addig
1705 Janko | világ végére, egész addig a hegyig, amelyiken a feleséged
1706 Janko | addig a hegyig, amelyiken a feleséged lakik; az majd
1707 Janko | feleséged lakik; az majd aztán a te dolgod lesz, hogy hogy
1708 Janko | előre megmondom, hogy azon a hegyen még sohasem volt
1709 Janko | volt halandó ember, mert a teteje üveg, az alja víz,
1710 Janko | egy báránybőrsüveg. Ennek a hegynek a tetején van egy
1711 Janko | báránybőrsüveg. Ennek a hegynek a tetején van egy aranypalota,
1712 Janko | aranypalota, abban lakik a feleséged két testvérével
1713 Janko | együtt.~Megköszönte Jankó a jó tanácsot, azzal útnak
1714 Janko | üveghegyet csillámlani. Mire a tövéhez ért, elszakadt a
1715 Janko | a tövéhez ért, elszakadt a csizma, nem lehetett többé
1716 Janko | kerülgeti, csak kerülgeti, mint a gezemicével körülrakott
1717 Janko | Hogyne civakodnánk - felel a legnagyobbik -, most halt
1718 Janko | kócmadzag ostora, de ezeknek az a tulajdonságuk, hogy ha valaki
1719 Janko | tulajdonságuk, hogy ha valaki felül a nyeregre, felhúzza a bocskort,
1720 Janko | felül a nyeregre, felhúzza a bocskort, egyet pattant
1721 Janko | elosztozkodni, mert egyik a másik nélkül semmit se ér.~-
1722 Janko | visszahozza, azé legyen mind a három.~Az ördögfiúk megörültek
1723 Janko | pedig hirtelen felhúzta a bocskort, ráült a nyeregre,
1724 Janko | felhúzta a bocskort, ráült a nyeregre, nagyot cserdített
1725 Janko | mindent, hogy legyen azé, aki a krajcárt megtalálta.~Bement
1726 Janko | aranypalotába, éppen ott sepregette a felesége a pitvart, amint
1727 Janko | ott sepregette a felesége a pitvart, amint belépett.
1728 Janko | hol jársz itt, ahol még a madár se jár?~- Érted jöttem,
1729 Janko | uram, el vagyunk átkozva a testvéreimmel együtt, hogy
1730 Janko | No, hát majd megölöm én a beste lélek rongyos ördögét!~-
1731 Janko | csakugyan rá akarod adni a tejed, hát megmondom: most
1732 Janko | itthon az ördög, bújj el ide a ruhák közé, majd ha hazajön,
1733 Janko | hozzád, ugorj ki, vágd le a fejét, de azt megmondom,
1734 Janko | úgy tett mindent, ahogy a felesége mondta, elbújt
1735 Janko | felesége mondta, elbújt a fogas alá, a ruhák közé,
1736 Janko | mondta, elbújt a fogas alá, a ruhák közé, kihúzta a kardját,
1737 Janko | alá, a ruhák közé, kihúzta a kardját, úgy várta az ördögöt.
1738 Janko | mindent összevissza, odament a fogashoz is, elkezdett kotorászni
1739 Janko | is, elkezdett kotorászni a ruhák közt, Jankó is hirtelen
1740 Janko | hirtelen kiugrott, úgy levágta a fejét, mintha ott se lett
1741 Janko | volna.~Volt öröm meg vígság a palotában, de Jankó nem
1742 Janko | apjáról-anyjáról, hanem mondta a feleségének, hogy elhozza
1743 Janko | legyenek itt az esküvőnkön." A felesége se ellenezte.~-
1744 Janko | van egy gyűrű, ha ennek a fejét befelé fordítod, olyan
1745 Janko | olyan üveghíd terem innen a földig, amilyen nincs a
1746 Janko | a földig, amilyen nincs a világon, ha pedig kifelé,
1747 Janko | az istállóba, mondd meg a kocsisnak, hogy fogjon be.~
1748 Janko | be.~Úgy tett Jankó, ahogy a felesége mondta, befogatott;
1749 Janko | mondta, befogatott; felült a gyönyörű hintóba, mikor
1750 Janko | gyönyörű hintóba, mikor a hegy szélére értek, befelé
1751 Janko | értek, befelé fordította a gyűrűt, mindjárt egy üveghíd
1752 Janko | termett ott, azon leért a földre, akkor kifelé fordította
1753 Janko | akkor kifelé fordította a gyűrűt, megint leomlott
1754 Janko | gyűrűt, megint leomlott a híd. Repült a hat paripa
1755 Janko | megint leomlott a híd. Repült a hat paripa Jankóval, mint
1756 Janko | hat paripa Jankóval, mint a villám, vagy tán még annál
1757 Janko | jöjjenek.~Felöltöztek mind a ketten az ünneplő ruhájokba,
1758 Janko | sehogy se akart beleülni a hintóba; utoljára mégis
1759 Janko | megint befelé fordította a gyűrűt, megint ott termett
1760 Janko | csakugyan nem akart rámenni a csizmadiáné.~- Én bizon
1761 Janko | szépségéért, hiszen leszakad az a rongyos híd. - Alig tudta
1762 Janko | Alig tudta Jankó megtartani a hintóban, de még akkor se
1763 Janko | No, fiam, ha meghalok, a te lelkedre halok meg. -
1764 Janko | aranyvárban, mikor meglátta a menyét.~Jankó is megörült,
1765 Janko | Jankó is megörült, mert a felesége még hétszerte szebb
1766 Janko | hetedhét országra szólott a híre. Meghallotta azt a
1767 Janko | a híre. Meghallotta azt a két királyfi is, azok is
1768 Janko | királyfi is, azok is elmentek a lakodalomra, ott megszerették
1769 Janko | lakodalomra, ott megszerették a két nagyobb királykisasszonyt,
1770 Janko | csaptak, együtt maradt mind a három házaspár, a csizmadia,
1771 Janko | maradt mind a három házaspár, a csizmadia, a felesége, az
1772 Janko | három házaspár, a csizmadia, a felesége, az öreg ember,
1773 Farka | A farkastanya~Egyszer volt,
1774 Farka | volt, volt egy tojás. Ez a tojás megindult világra.
1775 Farka | egy rucát. Azt kérdi tőle a ruca:~- Hová mégy, tojás
1776 Farka | bementek. Ki-ki lefeküdt a maga helyére. A tojás belefeküdt
1777 Farka | lefeküdt a maga helyére. A tojás belefeküdt a tüzes
1778 Farka | helyére. A tojás belefeküdt a tüzes hamuba. A ruca meg
1779 Farka | belefeküdt a tüzes hamuba. A ruca meg a kakas felültek
1780 Farka | tüzes hamuba. A ruca meg a kakas felültek a kandalló
1781 Farka | ruca meg a kakas felültek a kandalló tetejére. A rák
1782 Farka | felültek a kandalló tetejére. A rák belemászott egy dézsa
1783 Farka | belemászott egy dézsa vízbe. A tű a törülközőbe szúródott
1784 Farka | belemászott egy dézsa vízbe. A tű a törülközőbe szúródott belé.
1785 Farka | törülközőbe szúródott belé. A ló lefeküdt a ház közepére,
1786 Farka | szúródott belé. A ló lefeküdt a ház közepére, az ökör meg
1787 Farka | ház közepére, az ökör meg a pitvarba.~Egyszer jön ám
1788 Farka | pitvarba.~Egyszer jön ám haza a tizenkét farkas, akiké a
1789 Farka | a tizenkét farkas, akiké a kis ház volt. A legöregebb
1790 Farka | farkas, akiké a kis ház volt. A legöregebb még messziről
1791 Farka | ment. Hogy az övék volt a ház, egészen tudta a dörgést,
1792 Farka | volt a ház, egészen tudta a dörgést, mi hol áll. Legelőször
1793 Farka | mi hol áll. Legelőször is a kandalló tetején kereste
1794 Farka | kandalló tetején kereste a gyújtófát, hogy majd mécset
1795 Farka | hogy majd mécset gyújt, de a kakas meg a ruca elkezdtek
1796 Farka | mécset gyújt, de a kakas meg a ruca elkezdtek lármázni,
1797 Farka | lármázni, akkor belenyúlt a hamuba, hogy majd parazsat
1798 Farka | majd parazsat keres, de a tojás elpukkant, szaladt
1799 Farka | tojás elpukkant, szaladt a dézsához mosakodni, ott
1800 Farka | dézsához mosakodni, ott meg a rák csípte meg ollójával,
1801 Farka | ollójával, azután szaladt a törülközőhöz, ott meg a
1802 Farka | a törülközőhöz, ott meg a tű szúrta meg, nagy ijedten
1803 Farka | szúrta meg, nagy ijedten a ház közepére ugrik, ott
1804 Farka | ház közepére ugrik, ott a ló rúgja oldalba, amint
1805 Farka | ökör is nekiesett, felkapta a szarvára, az udvar közepére
1806 Farka | elkezdett ordítani, mint a fába esett féreg, szaladt
1807 Farka | fába esett féreg, szaladt a többi farkasokhoz.~- Jaj,
1808 Farka | mind odabent van.~Nyúlok a hamuba,~Meglőnek puskával.~
1809 Koro | A kóró és a kis madár~Egyszer
1810 Koro | A kóró és a kis madár~Egyszer volt,
1811 Koro | volt, hol nem volt, volt a világon egy kis madár. Ez
1812 Koro | világon egy kis madár. Ez a kis madár egyszer nagyon
1813 Koro | biz én senki kis madarát!~A kis madár megharagudott,
1814 Koro | kecskét.~- Kecske, rágd el a kórót!~Kecske nem ment kóró-rágni,
1815 Koro | Kecske nem ment kóró-rágni, a kóró mégse ringatta a kis
1816 Koro | kóró-rágni, a kóró mégse ringatta a kis madarat. Megint ment,
1817 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy farkast.~-
1818 Koro | farkast.~- Farkas, edd meg a kecskét!~Farkas nem ment
1819 Koro | kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat.~Megint ment,
1820 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy falut.~-
1821 Koro | falut.~- Falu, kergesd el a farkast!~Falu nem ment farkas-kergetni,
1822 Koro | kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat.~Megint ment,
1823 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy tüzet.~-
1824 Koro | tüzet.~- Tűz, égesd meg a falut!~Tűz nem ment falu-égetni,
1825 Koro | kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat.~Megint ment,
1826 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy vizet.~-
1827 Koro | egy vizet.~- Víz, oltsd el a tüzet!~Víz nem ment tüzet
1828 Koro | kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat.~Megint ment,
1829 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy bikát.~-
1830 Koro | egy bikát.~- Bika, idd fel a vizet!~Bika nem ment vizet
1831 Koro | kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat.~Megint ment,
1832 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy furkót.~-
1833 Koro | furkót.~- Furkó, üsd agyon a bikát!~Furkó nem ment bika-ütni,
1834 Koro | kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat.~Megint ment,
1835 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy férget.~-
1836 Koro | férget.~- Féreg, fúrd ki a furkót!~Féreg nem ment furkót
1837 Koro | kóró-rágni, kóró mégse ringatta a kis madarat.~Megint ment,
1838 Koro | Megint ment, mendegélt a kis madár, talált egy kakast.~-
1839 Koro | kakast.~- Kakas, kapd fel a férget!~Szalad a kakas,
1840 Koro | kapd fel a férget!~Szalad a kakas, kapja a férget; szalad
1841 Koro | férget!~Szalad a kakas, kapja a férget; szalad a féreg,
1842 Koro | kapja a férget; szalad a féreg, fúrja a furkót; szalad
1843 Koro | férget; szalad a féreg, fúrja a furkót; szalad a furkó,
1844 Koro | fúrja a furkót; szalad a furkó, üti a bikát; szalad
1845 Koro | furkót; szalad a furkó, üti a bikát; szalad a bika, issza
1846 Koro | furkó, üti a bikát; szalad a bika, issza a vizet; szalad
1847 Koro | bikát; szalad a bika, issza a vizet; szalad a víz, oltja
1848 Koro | bika, issza a vizet; szalad a víz, oltja a tüzet; szalad
1849 Koro | vizet; szalad a víz, oltja a tüzet; szalad a tűz, égeti
1850 Koro | víz, oltja a tüzet; szalad a tűz, égeti a falut; szalad
1851 Koro | tüzet; szalad a tűz, égeti a falut; szalad a falu, kergeti
1852 Koro | tűz, égeti a falut; szalad a falu, kergeti a farkast;
1853 Koro | szalad a falu, kergeti a farkast; szalad a farkas,
1854 Koro | kergeti a farkast; szalad a farkas, eszi a kecskét;
1855 Koro | farkast; szalad a farkas, eszi a kecskét; szalad a kecske,
1856 Koro | eszi a kecskét; szalad a kecske, rágja a kórót; a
1857 Koro | szalad a kecske, rágja a kórót; a kóró bezzeg ringatta
1858 Koro | a kecske, rágja a kórót; a kóró bezzeg ringatta a kis
1859 Koro | a kóró bezzeg ringatta a kis madarat.~Ha még akkor
1860 Feher | Óperenciás-tengeren is túl volt, volt a világon egy fehér ló. Ez
1861 Feher | világon egy fehér ló. Ez a fehér ló egyszer megellett,
1862 Feher | neki:~- Látod, fiam, azt a nagy fát?~- Látom.~- Eredj
1863 Feher | Látom.~- Eredj fel annak a legtetejébe, húzd le a kérgét.~
1864 Feher | annak a legtetejébe, húzd le a kérgét.~A fiú felmászott,
1865 Feher | legtetejébe, húzd le a kérgét.~A fiú felmászott, megpróbálta,
1866 Feher | felmászott, megpróbálta, amit a fehér ló mondott, de nem
1867 Feher | magasabb fára, hogy húzza le a kérgét. A fiú le is húzta.~
1868 Feher | hogy húzza le a kérgét. A fiú le is húzta.~Erre azt
1869 Feher | húzta.~Erre azt mondta neki a fehér ló:~- No, fiam, már
1870 Feher | vagy. Hát csak eredj el a világra, én meg megdöglöm.~
1871 Feher | megdöglöm.~Azzal megdöglött. A fiú elindult világra. Amint
1872 Feher | egyszer egy emberhez ért, ki a legerősebb fákat is úgy
1873 Feher | úgy nyűtte, mint más ember a kendert.~- Jó napot adjon
1874 Feher | kutya! Hallottam hírét annak a Fehérlófiának, szeretnék
1875 Feher | Fehérlófia Fanyűvőn, mindjárt a földhöz vágta.~- Már látom,
1876 Feher | Fanyűvő. - Hanem tegyük össze a kenyerünket, végy be szolgálatodba. -
1877 Feher | előtalálnak egy embert, aki a követ úgy morzsolta, mint
1878 Feher | morzsolta, mint más ember a kenyeret.~- Jó napot adjon
1879 Feher | kutya! Hallottam hírét annak a Fehérlófiának, szeretnék
1880 Feher | hármat-négyet, mindjárt a földhöz vágta.~- Már látom,
1881 Feher | előtaláltak egy embert, aki a vasat úgy gyúrta, mint más
1882 Feher | úgy gyúrta, mint más ember a tésztát.~- Jó napot adjon
1883 Feher | kutya! Hallottam hírét annak a Fehérlófiának, szeretnék
1884 Feher | felugrott, s úgy vágta a földhöz Vasgyúrót, hogy
1885 Feher | alighogy tüzet rakott s a kásafőzéshez fogott Fanyűvő,
1886 Feher | maga nagyon kicsi volt, de a szakálla a földet érte.
1887 Feher | kicsi volt, de a szakálla a földet érte. Fanyűvő nem
1888 Feher | Kapanyányimonyók, add ide azt a kását, ha nem adod, a hátadon
1889 Feher | azt a kását, ha nem adod, a hátadon eszem meg!~Fanyűvő
1890 Feher | bográcsot. Mikor hazajöttek a cimborák, nem volt semmi
1891 Feher | otthon. Amint kezdte főzni a kását, odament őhozzá is
1892 Feher | Kapanyányimonyók, és kérte a kását:~- Ha ide nem adod,
1893 Feher | kását:~- Ha ide nem adod, a hátadon eszem meg! - De
1894 Feher | Kapanyányimonyók sem vette tréfára a dolgot, lenyomta a földre,
1895 Feher | tréfára a dolgot, lenyomta a földre, hátára tette a bográcsot,
1896 Feher | lenyomta a földre, hátára tette a bográcsot, onnan ette meg
1897 Feher | bográcsot, onnan ette meg a kását.~Mikor a többi három
1898 Feher | ette meg a kását.~Mikor a többi három hazafelé ment,
1899 Feher | ment, Fanyűvő előre nevette a dolgot, mert tudta, hogy
1900 Feher | Kőmorzsolótól is elveszi a kását Hétszűnyű Kapanyányimonyók.~
1901 Feher | Vasgyúró maradt otthon.~De a másik kettő se neki, se
1902 Feher | Kapanyányimonyók, kérte a kását, s hogy nem adta,
1903 Feher | kását, s hogy nem adta, a meztelen hasáról ette meg.
1904 Feher | hasáról ette meg. Amint a többi három hazajött, ezt
1905 Feher | Negyednap maga maradt otthon. A többi három egész nap mindig
1906 Feher | fogva egy nagy fához.~Amint a három cimbora hazaért, mindjárt
1907 Feher | hazaért, mindjárt feltálalta a kását. Amint jóllaktak,
1908 Feher | valamit.~Vezette volna őket a fához, amelyikhez Hétszűnyű
1909 Feher | nincs ott, hanem elvitte a fát is magával.~Mindjárt
1910 Feher | magával.~Mindjárt elindultak a nyomon. Mindég mentek hét
1911 Feher | egy nagy lyukat, amelyen a másvilágra ment le Hétszűnyű
1912 Feher | csavart egy hosszú gúzst a faágakból, s azon leeresztette
1913 Feher | húzzák fel, ha megrántja a kötelet. Alig ért le negyedrészére
1914 Feher | Alig ért le negyedrészére a mélységnek, megijedt, felhúzatta
1915 Feher | mert, hanem megrángatta a gúzst, hogy húzzák fel.~
1916 Feher | nem ijedt ez meg! Lement a másvilágra, kiszállt a kasból,
1917 Feher | Lement a másvilágra, kiszállt a kasból, elindult széjjelnézni.
1918 Feher | Kapanyányimonyókot. Ott ült a kuckóban, kenegette a szakállát
1919 Feher | ült a kuckóban, kenegette a szakállát meg az állát valami
1920 Feher | az állát valami zsírral; a tűzhelyen ott főtt egy nagy
1921 Feher | akartad az én kásámat megenni a hasamról, majd megeszem
1922 Feher | hasamról, majd megeszem én most a tiédet a te hasadról.~Azzal
1923 Feher | megeszem én most a tiédet a te hasadról.~Azzal megfogta
1924 Feher | Hétszűnyű Kapanyányimonyókot, a földhöz vágta, hasára öntötte
1925 Feher | földhöz vágta, hasára öntötte a kását, úgy ette meg, azután
1926 Feher | ette meg, azután kivitte a házból, egy fához kötötte,
1927 Feher | megijedt, amint meglátta a felvilági embert.~- Mit
1928 Feher | felvilági ember, ahol még a madár se jár?~- Hát biz
1929 Feher | megbirkózom én vele.~Arra a szóra ott termett a sárkány.~-
1930 Feher | Arra a szóra ott termett a sárkány.~- No, kutya - mondja
1931 Feher | halnod! Hanem viaskodjunk meg a rézszürűmön!~Meg is viaskodtak.
1932 Feher | De Fehérlófia mindjárt a földhöz vágta a sárkányt,
1933 Feher | mindjárt a földhöz vágta a sárkányt, s levágta mind
1934 Feher | sárkányt, s levágta mind a három fejét. Azzal visszament
1935 Feher | fejét. Azzal visszament a királykisasszonyhoz. Azt
1936 Feher | királykisasszony, jere velem a felvilágra!~- Jaj, kedves
1937 Feher | kedves szabadítóm - felel a királykisasszony -, van
1938 Feher | neked adja az édesatyám a legszebb leányát meg fele
1939 Feher | Fehérlófia -, én majd bemegyek.~A királykisasszony elbújt,
1940 Feher | felvilági ember, hol még a madár se jár?~- Téged jöttelek
1941 Feher | hazajön, összemorzsol.~Arra a szóra ott termett a hatfejű
1942 Feher | Arra a szóra ott termett a hatfejű sárkány. Amint meglátta
1943 Feher | Fehérlófia győzött, földhöz vágta a sárkányt, levágta mind a
1944 Feher | a sárkányt, levágta mind a hat fejét. Azután magához
1945 Feher | Azután magához vette mind a két királykisasszonyt, s
1946 Feher | hárman útnak indultak, hogy a legfiatalabbat is megszabadítsák.
1947 Feher | Itt Fehérlófia elbújtatta a két királykisasszonyt, maga
1948 Feher | királykisasszonyt, maga meg bement a várba. A királykisasszony
1949 Feher | maga meg bement a várba. A királykisasszony majd meghalt
1950 Feher | Mit keresel itt, ahol még a madár se jár? - kérdi tőle.~-
1951 Feher | rettenetes nagyot mennydörgött a kapu.~- Az én uram vágta
1952 Feher | kapu.~- Az én uram vágta a buzogányát a kapuba - mondja
1953 Feher | uram vágta a buzogányát a kapuba - mondja a királykisasszony -,
1954 Feher | buzogányát a kapuba - mondja a királykisasszony -, mégpedig
1955 Feher | mérföldről. De azért ebbe a nyomba itt lesz. Bújj el
1956 Feher | elbújni Fehérlófia, mert a sárkány betoppant. Amint
1957 Feher | semmire se menni. Utoljára a sárkány belevágta Fehérlófiát
1958 Feher | belevágta Fehérlófiát térdig a földbe; ez is kiugrik, belevágja
1959 Feher | ez is kiugrik, belevágja a sárkányt derékig; a sárkány
1960 Feher | belevágja a sárkányt derékig; a sárkány kiugrik, belevágja
1961 Feher | megharagudott, kiugrott, s belevágta a sárkányt, hogy csak a feje
1962 Feher | belevágta a sárkányt, hogy csak a feje látszott ki, erre kikapta
1963 Feher | látszott ki, erre kikapta a kardját, levágta a sárkánynak
1964 Feher | kikapta a kardját, levágta a sárkánynak mind a tizenkét
1965 Feher | levágta a sárkánynak mind a tizenkét fejét.~Azután visszament
1966 Feher | fejét.~Azután visszament a várba, elvitte magával mind
1967 Feher | várba, elvitte magával mind a három királykisasszonyt.
1968 Feher | királykisasszonyt. Elérkeztek ahhoz a kosárhoz, amelyiken Fehérlófia
1969 Feher | hogy férhetnének bele mind a négyen, de sehogy se boldogultak.
1970 Feher | Fehérlófia egyenként felhúzatta a három királykisasszonyt,
1971 Feher | hogy őérte is eresszék le a kosarat. Csak várt, csak
1972 Feher | ítéletnapig is. Mert amint a három szolga felhúzta a
1973 Feher | a három szolga felhúzta a három királykisasszonyt,
1974 Feher | hogy ők magok veszik el a három királykisasszonyt,
1975 Feher | s nem eresztik le megint a kosarat Fehérlófiáért, hanem
1976 Feher | Fehérlófiáért, hanem otthagyják őt a másvilágon. Mikor Feherlófia
1977 Feher | Feherlófia már nagyon megunta a várakozást, kapta magát,
1978 Feher | ő is hát beléhúzta magát a szűrébe, de hogy úgy is
1979 Feher | szedte, de még betakarta a szűrével, maga meg bebújt
1980 Feher | takart be benneteket? - kérdi a fiaitól.~- Nem mondjuk meg,
1981 Feher | hálálni.~- No, hát ott fekszik a bokor mellett, azt várja,
1982 Feher | elálljon az eső, hogy levehesse a szűrét rólunk.~Odamegy a
1983 Feher | a szűrét rólunk.~Odamegy a griffmadár a bokorhoz, kérdezi
1984 Feher | rólunk.~Odamegy a griffmadár a bokorhoz, kérdezi Fehérlófiától:~-
1985 Feher | háláljam.~- No, hát vigy fel a felvilágra!~Azt mondja rá
1986 Feher | felvilágra!~Azt mondja rá a griffmadár:~- Hej, ha ezt
1987 Feher | három oldal szalonnát; kösd a kenyeret jobbról, a szalonnát
1988 Feher | kösd a kenyeret jobbról, a szalonnát balról a hátadra,
1989 Feher | jobbról, a szalonnát balról a hátadra, s ha jobbra hajlok,
1990 Feher | egy oldal szalonnát tégy a számba. Ha nem teszel, levetlek.~
1991 Feher | úgy tett mindent, ahogy a griffmadár mondta. Elindultak
1992 Feher | mondta. Elindultak azután a felvilágra. Mentek jó darabig,
1993 Feher | darabig, egyszer fordult a griffmadár jobbra, akkor
1994 Feher | griffmadár jobbra, akkor beletett a szájába Fehérlófia egy kenyeret,
1995 Feher | utolsót is megette. Már látták a világosságot idefent, hát
1996 Feher | egyszer csak megint fordítja a griffmadár balra a fejét.
1997 Feher | fordítja a griffmadár balra a fejét. Fehérlófia kapta
1998 Feher | fejét. Fehérlófia kapta a bicskáját, levágta a bal
1999 Feher | kapta a bicskáját, levágta a bal karját, azt tette a
2000 Feher | a bal karját, azt tette a griffmadár szájába. Azután
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4185 |