Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Arany László
Magyar népmesék

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


abbam-bibej | bicsk-elker | elkes-foldo | foler-hitt | hitta-kifog | kifuj-levit | lincs-minke | miran-puska | puszt-talal | talbo-vigas | vigsa-zuzad

     Part
1001 Raado | ide hamar a ruhám, mert elkésem!~- Nem adom addig, szép 1002 KisKo | Ezen a leány úgyannyira elkeseredett, hogy leült az ászokra, 1003 KisKo | neki mindent, úgyannyira elkeserítették, hogy az is közibük ült, 1004 Raado | félt hát nagyon, hogy arról elkésik, künn marad, akkor pedig 1005 Babsz | csinálja meg erősebben. Elkészítette a kovács, mikor készen volt, 1006 Arany | mondta, hogy már csak elmegy, elkészül a lakodalomra, meg násznépet 1007 Raado | mestersége.~Alig mentek el, elkészült a forró olajfürdő. Beszólott 1008 Egys | birkával, ott megnyúzzák, elkezdenek tanakodni, hogy hová tegyék 1009 Egys | megijedtem, hogy rám veti, elkiáltottam magam: "Rám ne lökje kend 1010 Raado | eresztették. Az ország határáig elkísérték apja, anyja, az ország nagyjai, 1011 Raado | kitalálni, hiába törte az eszét. Elkövetkezett a vacsora ideje. Amint vacsorálnak, 1012 Dongo | azelőtt való nap Dongó, majd elkopott a lába, annyit szaladt. 1013 Cigany | Megijedt a cigány, úgy elkotródott, mintha ott se lett volna. 1014 Zsuzsk | tarthatta őket tovább, hanem elküldte őket szolgálatot keresni.~ 1015 VakKi | megtalálta, kihúzta onnan, elkurjantotta magát:~- Nézzétek csak, 1016 Dongo | puskából lőtték volna, úgy ellábolt onnan. Mohácsinak a verembe ( 1017 Veres | viaskodni.~- No, fiam, ha ez is ellenem van, akkor meg kell halnom, 1018 Janko | esküvőnkön." A felesége se ellenezte.~- Jól van, kedves uram, 1019 Babsz | egy kasornyába, s nagy sok ellenkezés után - mert eleinte nem 1020 VakKi | megosztozunk.~A királyfi nem ellenkezett, kétfelé mérték a sok gyémántgyümölcsöt, 1021 Tunder | királyné, nemigen volt kedve ellenkezni.~A leány pedig mondta tovább:~- 1022 Ozik | király a háborút; megverte az ellenséget, hazament nagy diadallal. 1023 Raado | óta.~Békét kötött hát az ellenséggel három hónapra, azzal elindult 1024 Cigany | de az neki mindegy volt, ellökdöste őket az útból jobbra-balra, 1025 Cigany | vágnék, aki egy malacot ellop, nem győzne engem a világ 1026 Gagyi | hordja éjjel-nappal. Én elloptam volna, de nem tudtam a láncot 1027 Janko | kedves uram, nem bánom, ha elmégy is értök, itt van egy gyűrű, 1028 Arany | maga országába, azután majd elmehet - nem bánja - feleséget 1029 Ozik | alól.~ idő múlva a király elmenetele után egy aranyhajú gyermekkel 1030 Raado | hogy se ottlétéről, se elmeneteléről, se hazajöttéről egy kis 1031 Raado | izente neki, hogy okvetlen elmenjen. Megörült Anyicska a meghívásnak, 1032 Cigany | szerencsétlen szám! Inkább elmennék a pokolba kályhafűtőnek.~ 1033 VakKi | lesznek, akkor - ha te is elmennél, kire maradna az ország?~ 1034 Raado | mert csak magának lehetett elmenni, azután kiment a tópartra, 1035 VakKi | soha, azt se tudják, hogy elment-e hazulról. Búsult az öreg 1036 Veres | valaki, mondjad neki, hogy elmentem zöld sásnak zöld sás idejében 1037 Babsz | vágatni a tehenet. A húsát elmérték, a belet odaadták egy szolgálónak, 1038 Ozik | belelökte a vízbe.~A királyné elmerült, de nem fulladt bele, hanem 1039 Dongo | hátravan, ha most idő előtt elmondanám, elveszteném minden tudományomat, 1040 Raado | így majd magam felmegyek, elmondok mindent az apámnak, akkor 1041 Raado | a dolgot. Anyicska csak elmosolyodott rajta.~- Ne búsulj biz ezen 1042 Janko | de ha tízannyi ideig élnél is, mint ameddig élsz, mégse 1043 KisKo | hogy olyan sötét, csak elnézem, hogy a másé milyen világos, 1044 Tunder | kellett volna neki a kútban élni, míg valaki ki nem szabadította 1045 Veres | veres tehén hátára, úgy elnyargalt rajta, hogy sohase látták 1046 Babsz | buzogány nyelével, hogy elnyúlt, mint a béka, nem evett 1047 Dongo | kérdezgették aztán.~Másnap előállott a hatlovas hintó, Dongó 1048 Panci | megfon aranyfonalnak, amit elöl-utól talál a ház körül, most 1049 Feher | búslakodva. Alig ment egy kicsit, előfogta egy nagy záporeső, ő is 1050 Babsz | embert, aki amott eszeget!~Előhítta Pista inas azt az embert.~- 1051 Raado | a hattyúruha sehol! Erre előjött Ráadó.~- Ne sírj, szívem, 1052 Raado | lövöldözött a rucára, de a golyó elől is mindig lebukott, sehogy 1053 Arany | pofon vágták volna, úgy eloldalgott onnan. Leszállott aztán 1054 Felig | aztán félbehagyta a nyúzást, eloldta a fától a félig megnyúzott 1055 KisKa | mind kieresztette a vizet, eloltotta a tüzet. Akkor megint csak 1056 VakKi | majd eligazítja ő.~Megint előreküldte a kisasszonyt az inassal 1057 VakKi | is kétfelé vágta, azt is elosztotta, mert azt is az úton szerezték 1058 Janko | most már ezeken nem tudunk elosztozkodni, mert egyik a másik nélkül 1059 Ozik | gyermekeknek, egész nap mindig előttök állt a sok dió, akkor ettek, 1060 Raado | volt, nosza rajta! - ő is elővesz egy lopótököt, töltögeti 1061 VakKi | pihenni, leszálltak a lóról, elővették az elemózsiát, ettek. Mikor 1062 Feher | három hazajött, ezt is jól elpáholták.~Fehérlófia nem tudta, mért 1063 Raado | nagy szomorúan Anyicskához, elpanaszolta neki a dolgot, hogy már 1064 Farka | parazsat keres, de a tojás elpukkant, szaladt a dézsához mosakodni, 1065 Veres | A regementjét megverték, elpusztították, gulyája, ménese mind eldöglött, 1066 Tunder | apját sok Istencsapás érte, elpusztult, tönkrejutott, most hát 1067 Gagyi | bevisz a rák koma a hátán, én elrágom a láncot, kihozzuk a katulyát.~ 1068 Dongo | hallotta, de csak mégis elrebegte valahogy, hogy mért küldte 1069 VakKi | lármázott , mert minden ételt elrontott. Következett az ebéd ideje, 1070 Tunder | tündérkisasszony, mint a két első volt, elsikoltotta ez is magát:~- Jaj, vizet, 1071 VakKi | királynak is azt, amit az elsőnek mondott. Többet aztán nem 1072 Janko | ideig élnél is, mint ameddig élsz, mégse érnél oda; hanem 1073 Veres | udvarra. Amint kiértek, elszabadult a tehén, sehogy se tudták 1074 Janko | csillámlani. Mire a tövéhez ért, elszakadt a csizma, nem lehetett többé 1075 VakKi | eszébe a róka, mindjárt elszakított egy szál szőrt; alighogy 1076 VakKi | eszébe a királyfinak, hogy elszakítsa a hatodik szál szőrt. Ott 1077 Zsuzsk | mit tenni szegény fejinek, elszánta magát, hogy megpróbálja 1078 Dongo | látja, hogy hozzák Dongót, elszökik. Míg Mohácsi így töprenkedett, 1079 Dongo | határozták, hogy legjobb lesz elszökni, otthagyni a kocsmárost 1080 Raado | két kezét.~- No, ezek most elszöktek, a pokolravalók, hanem tudom, 1081 VakKi | kisasszonyt, jobb hát ha most elszökteti, azután majd tanácsot kérhet 1082 Raado | anyám, észrevette, hogy elszöktünk, hanem most már szálljunk 1083 Raado | híredet se hallotta volna.~Elszörnyűködött ezen az átkon a szegény 1084 Raado | szíve mindig jobban-jobban elszorult, mintha valami nagy követ 1085 VakKi | ráhajtotta őrá a fejét, az is elszunnyadt, az inas meg félrement egy 1086 VakKi | öccsükről tudakozódott a király, eltagadták, hogy nem látták soha, azt 1087 KisKo | csinál. De sehogy se tudta eltalálni. A kezében volt egy teknő, 1088 Tunder | dologból, mi nem, a királyné élte világát, se gondolt a 1089 Janko | házához, de a hattyúruhát úgy eltedd, hogy soha színét se lássa.~ 1090 Dongo | ezer esztendővel ezelőtt eltemetkeztenek, ímhol jön az ítélet, minden 1091 Ozik | gondolta magában, hogy majd elteszi ő ezt láb alól.~ idő múlva 1092 Gagyi | helyen jár, hogy tán eltévedt, nem itt van az ő háza, " 1093 VakKi | felséges királyfi, hát eltévedtek, vagy min tanácskoznak?~- 1094 Arany | megfüsülte, befonta, ezzel eltöltötte az időt. Egyszer, mikor 1095 Tunder | vágni egy darab követ, hogy eltört mind a három korsó.~- No, 1096 Dongo | édes pajtásom, elég régen éltünk már együtt, elég régen csaljuk 1097 Gagyi | de nem tudtam a láncot elvágni. Gagyi gazda még jobban 1098 Tunder | halpénz elpattant, abban élve maradt, s még akkor éjjel 1099 VakKi | királyfira, de nem is tudja elvégezni, hacsak én nem adok tanácsot, 1100 Raado | ez a baj, bízd rám, majd elvégzem én, hanem estére gyere be 1101 Tunder | kettőt, majd estére mind elvégzi, egész nap úgyse lesz senki 1102 Tunder | Ha még tovább mondod, úgy elverlek, hogy lepedőben visznek 1103 Nyelve | nekiestek Jankónak, úgy elverték, mint a kétfenekű dobot, 1104 Raado | nappalunk, ha itt maradnánk, elveszítenének. De hát hova menjünk?~- 1105 Raado | hogy akárhogy, mint, de elveszíti a két gyermeket, addig meg 1106 Veres | akkor akármi úton-módon, de elveszítik mind a kettőjöket. Nem is 1107 Raado | ha ezer lelketek van is, elveszítlek benneteket.~Ezzel egy nagy 1108 Janko | hanem most már gyere velem, elveszlek feleségül, ásó-kapa választ 1109 Raado | szeretik egymást, mert akkor elvesztek mind a ketten.~Mikor már 1110 Dongo | most idő előtt elmondanám, elveszteném minden tudományomat, de 1111 Raado | hogy hogy s mint kellene elveszteni Ráadót. Ott aztán a három 1112 Raado | kulcslyukon, attól fogva elvesztette volna mind a kettőt egy 1113 Arany | hogy ha el nem árulja, elveteti fiával. Most hát azon ijedt 1114 Ozik | pofájú leánya, azt akarta elvetetni a királlyal. Örült a vénasszony, 1115 Arany | álldogál ott, mint amilyet elvett; a homlokán nap van, a mellén 1116 Janko | lépni, ezt húzd fel, ez elvezet a világ végére, egész addig 1117 Raado | csinálok, rég lesem már, hogy elvigyen az ördög valamerre."~Elbúcsúzott 1118 Szurke | kellene ezt az én barlangomhoz elvinni, koma?~- Hát csak úgy - 1119 Raado | míg meg nem ígéri, hogy elvisz a hátán az apja palotájáig. 1120 VakKi | akár élek, akár halok, elviszem" - gondolta magában; le 1121 Tunder | bezártak jól mindent, a kulcsot elvitték magukkal, hanem most se 1122 VakKi | kocsmáros: "Jaj, uram, régi embereim ezek már nekem, királyfiak 1123 KisKo | mondja -, még ilyen bolond embereket nem láttam. Hanem most elindulok, 1124 VakKi | király az ország minden bölcs emberét, hogy fejtsék meg, mi ennek 1125 Arany | húzza ki sebesen, hát egy emberformát lát benne, de vakon is, 1126 VakKi | szobájába teríttetett két emberre; aztán behívatta az új szakácsot, 1127 Raado | minden segítség nélkül, saját emberségedből rájok ülni, megkerülni egymás 1128 VakKi | kíséri; kérdi a királyfi egy embertől, hogy miféle emberek azok, 1129 Veres | Akkor te gyere mellém, emeld fel a taglót, de ne üss 1130 Dongo | Mohácsi a zsákból:~- Ne emelj már tovább, pajtás, megeléglettem 1131 VakKi | megyek dolgomra, hanem előbb emlékezzék még felséged a szerződésre, 1132 Egys | asztalhoz ültem hát, de biz énbelém nem fért egy falat se, be 1133 VakKi | madár, mindjárt elkezdett énekelni olyan szépen, hogy a király 1134 Veres | mondani, mert tudom, úgyse engeded megtenni, pedig ha abból 1135 Veres | apádat mennyre-földre, hogy engedje meg, hogy te vágj le, ha 1136 Arany | térdre esett, úgy kérte, hogy engedjen meg neki, hogy ő az egészről 1137 Arany | búcsúzhasson el, de azt se engedték meg, hanem irgalom nélkül 1138 Koro | kóróra.~- Kis kóró, ringass engemet!~- Nem ringatom biz én senki 1139 Zsuzsk | menjetek tovább, szegődjetek be énhozzám, úgyis éppen ilyen három 1140 VakKi | fiam, te csak maradj itthon énmellettem, segíts egyben-másban öreg 1141 Panci | elveszem én, majd lesz énnálam miből fonni aranyfonalat.~ 1142 Gagyi | már ezután, ami csak kell, enni-innivaló, minden, ami szemöknek, 1143 Feher | cimborák, nem volt semmi ennivaló, megharagudtak, jól eldöngették 1144 Raado | tündérek közt vagy már, ennyit csak tudhatsz.~Kibandukolt 1145 VakKi | felséges királyfi, mármost énrám semmi szüksége, én hát megyek 1146 Raado | leányára? Mit kérdi azt éntőlem?~A vénasszony még egyszer 1147 Arany | tudná, hogy ő él, mindjárt enyhülne a szenvedése, kevesebb bánat 1148 Cigany | No, hát abroncsold be az enyimet is.~A cigány elkezdte abroncsolni 1149 Tunder | haragja is szelíd, meg az epéje se keserű, a királyné azt 1150 Gagyi | van, meg mikor a leányát épen, egészségben a szeme előtt 1151 Cigany | nem adjuk, olyan templomot épít a kapu elébe, hogy se ki, 1152 Cigany | olyan anyaszentegyházat építek ide, hogy maga Plutó is 1153 Cigany | tudott volna az templomot építeni, nem is volt neki, amiből 1154 Janko | soha színét se lássa.~Jankó éppenségesen úgy tett, ahogy az öreg 1155 Gagyi | mondta ki, mindjárt még szebb épült, mint a királyé volt.~Gagyi 1156 Raado | parancsolt az apám?~- Szót se érdemel, mindössze csak három lovat 1157 KisMa | kis háza egy nagy rengeteg erdő közepén. Egyszer, amint 1158 Cigany | vissza már valahára.~Útnak ered Plutó kocsisa egy vasvillával, 1159 Nyelve | hogy az enyim lesz!~- Nem éred meg hajasan, kopaszon is 1160 Zsuzsk | hogy csak most az egyszer eressze el, mindent visszahoz, de 1161 Feher | meg várta, hogy őérte is eresszék le a kosarat. Csak várt, 1162 Cigany | kutyabejáráson.~- No, hát eresszen be kelmed, majd megkeresem 1163 Cigany | nem az az én dolgom, hanem eresszenek be, hadd keressem meg az 1164 Egys | a szűröm ujja, mind abba eresztegettem a pulickát.~Mikor jóllakott 1165 KisMa | van idekint, fázom.~- Nem eresztelek biz én, mert megeszel.~- 1166 Nyelve | egy káromkodást ki nem eresztenek a szájukon, az ő leányától 1167 VakKi | a bátyjai be sem akarták ereszteni, hogy ha ők ki nem tudták 1168 Dongo | regement, ebből mindegyikből eresztettek el fele-lábra egy-egy katonát. 1169 Cigany | apámat.~- Már, fiam, most nem ereszthetlek be, nincs itthon az Isten, 1170 Feher | királykisasszonyt, s nem eresztik le megint a kosarat Fehérlófiáért, 1171 Tunder | legjobban mesterkedett, akkor érkezett meg a királyfi a szép aranyos 1172 VakKi | hát amint a város közepébe érnek, látják, hogy két rongyos 1173 Janko | mint ameddig élsz, mégse érnél oda; hanem okosabbat mondok 1174 Raado | egy ősz-öreg ember, térdig érő, galambfehér szakállal, 1175 Szurke | mozdítani, amint legjobban erőlködik, hirtelen felugrik a szürke 1176 VakKi | apjának mind nem használ, erőlteti, hogy menjen hozzá.~- Most 1177 Babsz | kovácsra, hogy csinálja meg erősebben. Elkészítette a kovács, 1178 Farkas | győztes, a ravaszság-e vagy az erősség.~Megbirkóztak; a farkas 1179 Farkas | Szétszaggatták a kakast is, meg is érték vele akkor nap. Hanem bizony 1180 Dongo | nála. A király, amint ez értésére esett, mindjárt négylovas 1181 Cigany | Hát kié?~- Azé, aki jobban érti a kanászmesterséget. Itt 1182 Janko | nem bánom, ha elmégy is értök, itt van egy gyűrű, ha ennek 1183 Arany | körül halászgatott, egyszer érzi, hogy valami nagyot ránt 1184 Raado | legény a kedvesét? Nem eshetik az meg.~Még egyszer aztán 1185 Raado | darabig - hiába volt az eskü - nem tehetett semmit, mert 1186 Arany | Mert úgy már csak mégse esküdhetünk össze, mint két sátoros 1187 Tunder | az enyim, hanem most már esküdj meg nekem, hogy soha el 1188 Raado | hogy ha szeretik egymást, esküdjenek meg, olyan szép leánynak, 1189 Raado | szép leányát veszi el, az esküvő napja is ki van már tűzve, 1190 Janko | Legalább legyenek itt az esküvőnkön." A felesége se ellenezte.~- 1191 Arany | mégis meg kellett annak esni, volt egy fiatal herceg, 1192 Feher | várja, hogy elálljon az eső, hogy levehesse a szűrét 1193 Gagyi | királykisasszony mindjárt felérte ésszel, hogy Gagyi gazda is ezekkel 1194 AzOrd | esik itt semmi baja, nem esszük mink meg, ebbe a nyomba 1195 Miert | szénája, átment a szomszédba.~Estefelé hazament, kereste az írást, 1196 Egys | a házunkat, egyszer rám esteledik. No, most már mit csináljak, 1197 Raado | veled.~Bement Ráadó, az estét is alig várta; Anyicska 1198 Raado | kenyeret, ne csapja reggeltől estig szárán a legyet!~A király 1199 Babsz | Jankó, hát kétfelé volt esve. Megint ráparancsolt a kovácsra, 1200 AzOrd | kuckóba, a leány meg a padkán eszegetett. Amint ott eszeget, amint 1201 Nyelve | hasznuk benne. A legkisebb fiú eszelős volt, a bátyjai el se akarták 1202 Raado | lassanként. Mikor aztán egészen eszén volt, kérdezték tőle, hogy 1203 Arany | biztatgatta, míg utoljára eszére jött. Tudakolta, hogy hol 1204 Raado | fejét a falba, mint egy eszeveszett őrült. Azután megnyergelt 1205 Babsz | amint főzögetett, megint eszibe jutott, hogy milyen volna, 1206 Veres | kitalálta azzal a furfangos eszivel.~- No, leányom - mondta 1207 Farkas | mit enni. Hanem vagy én eszlek meg, vagy te engem. Azért 1208 VakKi | maradtak, azóta mindig itt esznek-isznak, mert volt ezeknek pénzök 1209 Tunder | feltörülgetve. Megállott az eszök mind a kettőjöknek. "Ki 1210 Raado | kereszteljék Ráadónak, hadd jusson eszökbe - valahányszor e nevet kimondják -, 1211 Babsz | szemöket-szájokat, s amire aztán eszökre jöttek, Jankó már hegyen-völgyön 1212 Raado | garas ára eszed volna, te is észrevennéd, hogy az csinál helyette 1213 Veres | három szemem van, jobban észreveszek akármit.~Az anyja azt mondta 1214 VakKi | járnak ezek itt, már több öt esztendejénél, hogy itt, ebben a városban 1215 KisKo | szomorú dolog jutott az eszünkbe!~Itt elbeszéltek neki mindent, 1216 Veres | mindig tömte belé a legjobb ételeket, aztán meg a korpakenyeret 1217 Veres | olyan egészséges! Olyan ételekkel, italokkal él az, amiknek 1218 Ozik | sütnivalója, lerántja az abroszt ételestül, mindenestül. A gazdasszony 1219 Tunder | is felvette magát a sok ételtől-italtól, utoljára még megszerette. 1220 Dongo | hogy akárhogy, mint, ezzel eteti meg a gyűrűt. Reggel felkelt 1221 Raado | olyan mihaszna emberrel nem etetjük hiába a kenyeret.~Magához 1222 Dongo | nevelte fel, mindennap maga etette a tenyeréből, nem adta volna 1223 Farkas | Szétszaggatták a kis tyúkot, meg is ették hamarjában. De biz az még 1224 Dongo | Mohácsi, egész nap mindig evett-ivott, vagy kellett, vagy se; 1225 Janko | mindjárt ott terem; most már ezeken nem tudunk elosztozkodni, 1226 Gagyi | ésszel, hogy Gagyi gazda is ezekkel az óriásokkal csináltatott 1227 Nyelve | mást se lehet hallani soha. Ezenkívül az is bántotta, ha elgondolta, 1228 Dongo | vékonyan, hol vastagon, mintha ezeren lettek volna odakint: "Jövünk, 1229 VakKi | hogyisne! mikor minden fának ezüst volt a törzse, arany a gallya, 1230 Babsz | aranyládába, azt egy nagyobb ezüstbe, azt meg egy még nagyobb 1231 Babsz | megalkudtak egy véka aranyban, ezüstben, a szegény ember - aki most 1232 VakKi | királynak egy lova, az egész ezüstből van, a szőre meg színaranyból, 1233 Feher | egy várat ezüstmezővel, ezüsterdővel körülvéve.~- No, itt bújj 1234 Arany | a világ minden aranyát, ezüstjét, mégiscsak csúnya maradt 1235 VakKi | éppen ott rugdalózott az ezüstló az udvar közepén, nyílott 1236 Feher | mennek, találnak egy várat ezüstmezővel, ezüsterdővel körülvéve.~- 1237 Dongo | osztozik temérdek sok aranyon, ezüstön, azon marakodnak.~Sokáig 1238 Cigany | nekem sem aranyatok, sem ezüstötök, csak a királykisasszony.~- 1239 Feher | kell halnod! Hanem gyere az ezüstszürűmre, viaskodjunk meg!~Azzal 1240 Feher | csavart egy hosszú gúzst a faágakból, s azon leeresztette magát. 1241 Raado | egy szálig kiirtsátok, a faderekakból hordókat csináljatok, a 1242 Gagyi | palotát. De hiába volt minden faggatás, mert ilyenkor egyik fülén 1243 Gagyi | legjobban a koldus a bőrt a fagyon, a kis egér odament, lerágta 1244 Tunder | hallottam én már ezt, hogy fáj a fülem is, ha hallom.~De 1245 Raado | bolond módra ígérte oda neki, fájt ez a királynak nagyon, de 1246 Raado | nagy recsegés-ropogás, a fák amint dőltek rakásra, a 1247 Raado | volna róla, még az utolsó fakanál is mind fel van írva.~- 1248 Dongo | otthagyni a kocsmárost a faképnél. Még akkor éjszaka összeszedték, 1249 Raado | behordva a majorba; a töve a fáknak ki legyen irtva, a föld 1250 Raado | sarkantyúval, úgy megáll, mint a fal, tedd a nyerget, lovagold 1251 Dongo | közepén, egy leomlott templom fala mellett találják magokat. 1252 Egys | biz énbelém nem fért egy falat se, be volt kötve a szűröm 1253 Raado | senkije, semmije, még a betevő falatját se tudná megszerezni; de 1254 Raado | haját tépni, verte a fejét a falba, mint egy eszeveszett őrült. 1255 VakKi | körülnézett, meglátta a falon a gyémántszerszámot, nagyon 1256 VakKi | gondolta magában; le is vette a falról, hanem amint vitte volna 1257 Panci | ház előtt, vagy pedig a faluba sétafikált előre-hátra. 1258 Tunder | mesélés sorbajárt, mint a falusi bíróság, hol egyik mondott 1259 Tunder | cigányleány a tündérkisasszonyt a fán, felment utána, kikérdezte, 1260 Feher | csavarított egyet Fehérlófia Fanyűvőn, mindjárt a földhöz vágta.~- 1261 Feher | Másnap azt mondja Fehérlófia Fanyűvőnek:~- No, te maradj itt, főzz 1262 Feher | megharagudtak, jól eldöngették Fanyűvőt, de az nem mondta meg, hogy 1263 KisKo | Isten, földi! Hát miben fáradozik kend?~- Fogadj Isten, atyafi! 1264 Raado | hogy megint kárba veszett a fáradsága, elkezdte a haját tépni, 1265 Feher | Fehérlófia.~- No, akkor hiába fáradtál, mert az én uram egy tizenkét 1266 Raado | a lábát se húzná a nagy fáradtság miatt, hej pedig dehogy 1267 Szurke | te meg engem csak magamat fárasztasz itt a malomban?~- Biz annak 1268 VakKi | Erre a róka kihúzott a farka végéből hét szál szőrt, 1269 Szurke | volt. Most hát kössük a te farkadhoz a farkát, úgy a legszebben 1270 Szurke | idáig hoztam: a farkam a farkához kötöttem, úgy hoztam árkon-bokron 1271 Szurke | szaladni, húzza ám a farkast farkánál fogva maga után árkon-bokron 1272 Babsz | ha egyszer benne volt a farkasban, amúgy könnyűszerrel biz 1273 Felig | Megijedt a róka, elszaladt a farkashoz.~- Farkas komám, gyere hamar, 1274 Ozik | egyszer előtaláltak egy farkasnyomot tele vízzel. Nagyon megörült 1275 Farka | esett féreg, szaladt a többi farkasokhoz.~- Jaj, fussunk, fussunk! 1276 Farka | A farkastanya~Egyszer volt, hol nem volt, 1277 Szurke | farkas farkát a szürke farkával.~- Húzhatod már, koma!~Húzza 1278 Cigany | meg, melyik több, a göndör farkú-e vagy az egyenes farkú?~Elkezdték 1279 Cigany | egyet sem leltek egyenes farkút; megint a cigány lett a 1280 KisMa | farkas csakugyan a zsákba farolt be. A kis malac se volt 1281 Raado | országomban mindent, az utolsó faszegig, írjatok fel, de úgy, hogy 1282 Raado | behordjátok a majorba; a fatövét mind kiirtsátok, a földet 1283 Veres | No, te kutya, kutyának a fattya, hol van az a csatrangós 1284 Tunder | még akkor éjjel egy nagy fává változott. A királyné, hogy, 1285 Tunder | Boncidáig folyt a sárga . A favágóékat is magukhoz vették, úri 1286 Janko | lehessen. Hazabandukolt a fával nagy szomorúan, mint akinek 1287 Dongo | elkezdte vastag hangon, mintha fazékba beszéltek volna: "Keljenek 1288 Egys | főzött pulickát egy akkora fazékban, hogy három üst se tenne 1289 KisMa | nagyon hideg van idekint, fázom.~- Nem eresztelek biz én, 1290 Cigany | tizenharmad magával egy fedél alatt, kiment a házból, 1291 Feher | is ázott, elindult valami fedelet keresni, ami alá behúzódjék. 1292 Ozik | hogy maradjon bent nála, fedje be a gyertyát egy kaptárral. 1293 Tunder | macskát, felkapta előle a fedőt, belevetette a tűzbe.~Sírt-rítt 1294 Tunder | deszkának, mindjárt be is fedte vele a legszebb köcsögjét, 1295 Feher | otthagyják őt a másvilágon. Mikor Feherlófia már nagyon megunta a várakozást, 1296 Feher | eresztik le megint a kosarat Fehérlófiáért, hanem otthagyják őt a másvilágon. 1297 Feher | griffmadár a bokorhoz, kérdezi Fehérlófiától:~- Mivel háláljam meg, hogy 1298 Dongo | három inast, az egyiket Fehérnek, a másikat Feketének, a 1299 Szurke | szürke lovat, azt gondolta a fehérségéről, hogy van. Visszamegy 1300 Szurke | semmit se láttam, csak a nagy fehérséget.~- Nem lehet most , hisz 1301 Gagyi | szegénybe a legalábbvaló fehérszemély se tudott volna beleszeretni, 1302 VakKi | kés, a sipkáját kicsapta a fejéből, úgy állt meg az ajtóban. 1303 Veres | mondja, hogy ő a vőlegény fejéért jött, akkor jutott Ferkónak 1304 Farkas | földindulás!~- Honnan tudod?~- Fejemen történt.~- No hát fussunk, 1305 VakKi | segíts egyben-másban öreg fejemnek, sok már nekem magamnak 1306 AzOrd | mellé, csak megállt az ágya fejénél, de az ördög megint rákezdte:~- 1307 Zsuzsk | mit volt mit tenni szegény fejinek, elszánta magát, hogy megpróbálja 1308 Babsz | Másnap a szolgáló, mikor fejni akart, rálegyintett a tehénre:~- 1309 Zsuzsk | felcserélgette csendesen a fejök alját, az ördög leányait 1310 Veres | nyelvelt , hogy kevés a fejőstehén, megparancsolta, hogy kössék 1311 Veres | akad gazdája, lesz az is fejőstehénnek. Bekötötték hát az istállóba, 1312 Tunder | mintha búsulnának.~"Veszett fejszének a nyele fordul - gondolta 1313 VakKi | minden bölcs emberét, hogy fejtsék meg, mi ennek az oka, de 1314 Feher | az én uram egy tizenkét fejű sárkány, aki ha hazajön, 1315 Dongo | egyiket Fehérnek, a másikat Feketének, a harmadikat Vörösnek hívták.~ 1316 Egys | belefeküdtem a garatba. Amint ott fekszem, egyszer odajön három tolvaj 1317 Babsz | telehint sóval, keresztbe fekteti a küszöbön, egy koszorú 1318 Ozik | esteledett. Gondolkoztak, hol feküdjenek le aludni; féltek nagyon 1319 Arany | szenvedése, kevesebb bánat feküdne eggyel a lelkén. Megkérte 1320 Gagyi | tisztul. Este, mikor le akart feküdni Gagyi gazda, elővette a 1321 Dongo | miért van ez a sok ember itt felaggatva? Mi bűnt követhettek azok 1322 Tunder | tükör, ki volt seperve, felágyazva, feltörülgetve. Megállott 1323 Dongo | hátul, hogy: "Majd téged is felakasztanak!", nem használt semmit, 1324 VakKi | két nagyobb fiát mindjárt felakasztatta. A legkisebbnek pedig odaadta 1325 Janko | mondja nekik Jankó. - Én felállok egy dombra, elhajítok egy 1326 Raado | nőjön, meg is érjen, azt felarassátok, el is nyomtassátok, meg 1327 Raado | mind kiirtsátok, a földet felássátok, szőlővel beültessétek; 1328 Raado | ki legyen irtva, a föld felásva, beültetve szőlővel, a szőlő 1329 Arany | nagyon belemerült, nem akarta félbehagyni, hogy a feleségéhez menjen, 1330 Dongo | és a királyné is, amikor felbontották.~Hát amint hasítja ki a 1331 Raado | föld fel legyen szántva, felboronálva, bevetve tiszta búzával, 1332 Zsuzsk | mind az öt leány elaludt, felcserélgette csendesen a fejök alját, 1333 Raado | állt az ott, mint egy karó. Feldühödött erre a vénasszony, nekiesett 1334 Raado | se tudta meglőni. Megint feldühösödött, hogy csak úgy tajtékzott 1335 Dongo | mindegyikből eresztettek el fele-lábra egy-egy katonát. Ennek a 1336 VakKi | csengettyűk, ha azok megszólalnak, felébrednek a kocsisok, megfogják felségedet. 1337 VakKi | a sok csengő, a kocsisok felébredtek, megfogták a királyfit. 1338 Veres | közepén, mert - azt meg el is feledtem mondani - ez a három leány 1339 Tunder | szerette volna kivágatni, felégettetni. Megint betegnek tettette 1340 Arany | hercegkisasszony, hogy megy a király feléje, megijedt nagyon, futásnak 1341 Tunder | eltemettette nagy pompával.~Másnap felejtésül megint kiment vadászni.~ 1342 Raado | nevette a dolgot.~- Hogy felejthetné el gerlice a párját, legény 1343 Janko | palotában, de Jankó nem felejtkezett el az apjáról-anyjáról, 1344 Raado | nagy öröm miatt szédült el, felélesztgette lassanként. Mikor aztán 1345 VakKi | mind a hármat, mindjárt felelevenedtek, s meg hétszerte szebb kisasszony, 1346 VakKi | azelőtt már a kisasszonyt is felelevenítette.~- Hanem mármost, édesapám, 1347 Raado | lehet, de senki se tudott felelni. Az öreg király se tudta, 1348 VakKi | hogy miféle lány az, azt felelték, hogy a kalickát tartani, 1349 Raado | leányé összevéve se ért felényit, amint pedig az elment, 1350 Veres | látott, alig várta, hogy felérjen a palotába; mindjárt elmondta 1351 Raado | a legfelső kontignációba felért, egy pompás szoba nyílt 1352 Raado | királya, otthon voltam a feleségemnél, felírattam minden vagyonomat, 1353 Zsuzsk | házához, aludt az ördög feleségestül, Zsuzska szép csendesen 1354 Gagyi | erővel azt akarja, hogy feleségévé legyen a királykisasszony, 1355 Zsuzsk | mestergerendán az ördög ágya felett van keresztülvetve, aztán 1356 Raado | elindult a sok grádicson felfelé, hanem a szíve mindig jobban-jobban 1357 Gagyi | azt felhúzta a lábára, felfogadta, hogy addig le nem veti, 1358 Veres | egymásba még akkor este, hogy felfogadták, hogy soha többet el nem 1359 Panci | mikor még a sövényt is mind felfonta aranyfonalnak.~Még nagyobb 1360 Babsz | megállani, egyszer aztán csak felfordult, végignyúlt a földön, búcsút 1361 Ozik | vizet a tűzhöz, hogy ha majd felforr, megfüröszti őket benne. 1362 Raado | csak az volt hátra, hogy felforrjon.~De a Isten nem engedte, 1363 Dongo | megeléglettem már.~Dongóban is felfortyant erre a méreg, hogy őt így 1364 Tunder | az utolsó szilánkig mind felfűtik. Kivágták hát a fát, fel 1365 Tunder | betegségét, olyan egyszerre felgyógyult.~Itt mi lett a dologból, 1366 Cigany | aki kovács a másvilágon, felhajítom neki a buzogányt, hasznát 1367 Raado | szerelmét - mondja Ráadó, azzal felhajtotta a bort, ami a pohárban maradt, 1368 Raado | Hazament, még egyszer felhányatta a várat, hogy egy nem 1369 KisKo | vasvillával akart a padlásra felhányni, közelebb megy hozzá, megszólítja:~- 1370 Arany | elhurcolták, mert így nem félhetett, hogy kitudódjon a gonoszsága. " 1371 KisKo | vékát, félóra alatt mind felhordta a diót. Mindjárt megkapta 1372 Raado | egyebet, mint egy nagy fekete felhőt.~- No, az megint az anyám, 1373 Arany | csókolóztak, a herceget mindjárt felhozták a tömlöcből, úgy mentek 1374 Dongo | voltunk, mind a hármunkat felhúzat.~- Várjunk még egy napot - 1375 Dongo | mondani, hát biz őkegyelmöket felhúzták.~Dongónak se kellett egyéb, 1376 Janko | valaki felül a nyeregre, felhúzza a bocskort, egyet pattant 1377 VakKi | a gyümölcse. Mikor aztán félig-meddig betelt a nézéssel, elindult 1378 Raado | teszi szerét, de hazamegy, felíratja mindenét az utolsó tűig, 1379 Raado | Jól van hát, ha mindenedet felírattad, ígérd meg nekem, hogy amid 1380 Raado | otthon voltam a feleségemnél, felírattam minden vagyonomat, most 1381 Panci | hogy nem fonhatsz, hanem ne félj, majd hozok én már lent. 1382 Arany | hercegkisasszonyt, hogy ne féljen, nem bántja senki; addig-addig 1383 KisKo | folyatta el, azért nem mer feljönni.~Lement az asszony, látja, 1384 Feher | megtudta, hogy Fehérlófia feljött a másvilágról. Fehérlófia 1385 Janko | gondolkozott, hogy lehetne arra feljutni. Csak kerülgeti, csak kerülgeti, 1386 Dongo | de holnap reggel, mikor felkel felséged, mindent megmondok.~ 1387 Dongo | lefeküdtem, aludtam délig, délben felkeltem enni, azután megint ledőltem; 1388 Raado | szedte mind, amit kitépett, felkerekedett vele a levegőbe, úgy ment, 1389 Raado | mindjárt hívatta magához; felköltötték Ráadót, hogy hívatja a király. 1390 Tunder | lett királyné, azért jól felkösd az eszed." Gondolkozott 1391 Raado | neki oda; elvette Anyicska, felköszöntötte a fiatal házaspárt, azután 1392 Raado | ha az apám sarkantyúját felköthetnéd, azzal körülkarcolnád körülöttük 1393 KisGo | megölték a kis malacot, a húsát felkötötték a padlásra.~Már kolbásza, 1394 Dongo | mert ha igazat nem mond, felkötteti. Ezek itt mind jövendőmondók 1395 KisKa | A kis kakas gyémánt félkrajcárja~Volt a világon egy szegény 1396 KisKa | keresse meg a maga gyémánt félkrajcárját.~Bevitték a kis kakast a 1397 KisKa | kakas, add nekem a gyémánt félkrajcárodat.~- Nem adom biz én, kell 1398 AzOrd | mind el nem fogyott, akkor felkuporodott a leány ölébe, ott fonogatott 1399 Raado | egyebet, csak egy halavány felleget.~- No, ez az anyám, észrevette, 1400 Raado | bemegy a palotába, ott felmegy száz márványgrádicson, nézeget 1401 Raado | gondolnának; de így majd magam felmegyek, elmondok mindent az apámnak, 1402 KisGo | már látom, magamnak kell felmennem. Azok most bizonyosan az 1403 VakKi | én valamit, ha attól nem félnék, hogy megharagszik érte.~- 1404 Zsuzsk | három leányt csak úgy-ahogy felnevelte, de hogy nagyon szegény 1405 Raado | hogy tovább nincs mitől félni, egy tanyaistálló mellett - 1406 VakKi | királynak három egészen felnőtt legény fia. Ezek egyszer 1407 Gagyi | lesz minden. De bezzeg felnyílott a szeme a koldusnak is. 1408 Raado | maradnak egymáshoz. Azután felöltötte Anyicska a hattyúruhát, 1409 VakKi | másképp nem lehet, hanem felöltözik felséged kocsisruhába, elmegy 1410 Janko | hogy hova, csak jöjjenek.~Felöltöztek mind a ketten az ünneplő 1411 KisKo | Többet aztán nem is hallottam felőlök, csak annyit, hogy lett 1412 KisKo | Azzal elővett egy vékát, félóra alatt mind felhordta a diót. 1413 Veres | hirtelen elhajította a taglót, felpattant a veres tehén hátára, úgy 1414 Tunder | még tovább mered mondani, felpofozlak!~- Én is ott leszek ám - 1415 Arany | égetnivaló a levágott aranyhajat felrakta a szobaleány fejére, mintha 1416 VakKi | másik kettőre, a sok kincset felrakták a nyeregkápába, azzal útnak 1417 Zsuzsk | hanem ott aztán Zsuzska felrántotta a tengerlépő cipőt, úgy 1418 Ozik | kislány se állhatta tovább, félrehítta a kisöccsét, elmondott neki 1419 Raado | felszítta az egész tavat, felrepült vele, mikor ment a levegőben, 1420 AzOrd | macska meghunyászkodott, félreült a kuckóba, a leány meg a 1421 VakKi | hogy alig tudott előle félreugrani, a kés megállott a diófa 1422 Cigany | ördög a bokorhoz, a nyúl felriad, elkezd szaladni, de biz 1423 VakKi | most majd együtt megyek felségeddel.~Mentek aztán együtt négyen: 1424 Zsuzsk | ő azt lopni, ha kellene felségednek; azért parancsoljon , 1425 Dongo | hogy nem jövendőmondó, felsóhajtott hát szomorú pofával:~- Már 1426 Janko | Hát most már hogy lehetne felszabadítani benneteket az átok alól?~- 1427 Egys | is fulladt volna, de én felszaladtam a padlásra, egy kopó ott 1428 KisKo | forintot, aki valami módon felszállítaná.~- No hát majd felszállítom 1429 KisKo | felszállítaná.~- No hát majd felszállítom én - mondja a kérő. Azzal 1430 Raado | akár onnan. Mikor mind felszáradt a víz, látta a vén királyné, 1431 Nyelve | látott úton-útfélen, mindent felszedett. Egyszer talált egy tojást; 1432 Raado | ideje. Amint vacsorálnak, felszólal egyszer Anyicska:~- Felséges 1433 Dongo | cifraságra, s mondogatta nagy felszóval:~- Ez fehér, ez fekete, 1434 Tunder | az ajtót, a görbe kulcsot felszúrták az ereszbe, elmentek.~Este, 1435 Feher | cimbora hazaért, mindjárt feltálalta a kását. Amint jóllaktak, 1436 VakKi | nem, megtudta, odament, feltámasztotta őt is, az inasát is azzal 1437 Nyelve | azután otthagyták. Jankó is feltápászkodott, eltette a tojást, ment 1438 Ozik | hol feküdjenek le aludni; féltek nagyon az éjszakától, egyszer 1439 AzOrd | adni, míg a kemence alját feltisztítjuk.~- Bizony nem adok én, édes 1440 AzOrd | amivel a kemence alját feltisztítsák.~Azt mondja az ember a leányának:~- 1441 Tunder | volt seperve, felágyazva, feltörülgetve. Megállott az eszök mind 1442 Tunder | szálkáig, az utolsó rügyig mind feltüzelik; azért, ha szeretsz, tedd 1443 Tunder | az utolsó szilánkig mind feltüzelték a fát" - gondolta magában. 1444 Tunder | gyökereit kiszedette, kiirtatta, feltüzeltette az utolsó levélig, az utolsó 1445 Veres | én látom, hogy csakugyan felülkerekedik az oroszlán, elhajítom a 1446 Raado | mind kiirtsátok, a fát felvágjátok ölbe, behordjátok a csűrbe, 1447 Raado | mert Ráadó mindig csak úgy félvállról beszélt velök, csak Anyicskának 1448 Janko | rőzsével, de sehogy se tudja felvenni. Odamegy hozzá Jankó.~- 1449 Raado | után kikelnek a vízből, felveszik a hattyúruhát, elmennek. 1450 Gagyi | megfogta az anyja kezét, felvezette a palotába, ott elbeszélt 1451 Arany | elment a királyi palotába, felvezettette magát az öreg királynéhoz, 1452 Cigany | hárman aztán elindultak a felvilág felé.~Hazamegyen Plutó a 1453 Arany | király egy tízakós hordóba, felvitette egy magas hegyre, onnan 1454 Miert | bízhatta volna; kapta magát, felvitte a padlásra, eldugta a gerincgerenda 1455 Cigany | disznókat; a sok disznót mind felzavarta, mind kiszaladt az ólból. 1456 Arany | levetették egy sötét tömlöc fenekére, kígyók-békák közé hadd 1457 Egys | de még az sem érte el a fenekét, nem tudtam kivenni a bicskát. 1458 Babsz | azok elébe állottak nagy fennyen, hogy majd így, majd úgy 1459 Szurke | bizony lesz! Már előre fente a fogát a pecsenyére - 1460 Veres | vinni se szép szóval, se fenyegetéssel, mikor pedig meghalt az 1461 Raado | gonosz anyád, mint a szeme fényére, és hogy megyünk ki az országból, 1462 Panci | elvette a szeme világát a nagy fényesség, úgyannyira, hogy félre 1463 Arany | egyék meg a csúszó-mászó férgek, amiért a királyt úgy 1464 Feher | próbálgatták minden módon, hogy férhetnének bele mind a négyen, de sehogy 1465 AzOrd | mindenből ő parancsolt, férjemuramnak pedig ajtó mögött volt a 1466 KisKo | vannak a háztűznézők, ő most férjhez megy, lesz majd neki egy 1467 Veres | hetedhét ország ellen a kis Ferkóval. Mindaddig ment, míg a király 1468 Egys | hát, de biz énbelém nem fért egy falat se, be volt kötve 1469 Raado | apraja-nagyja, hogy még az utcán se fértek el.~- Mit parancsol, kis 1470 Egys | bemenni az ajtaján, sehogy sem fértem be, még búva sem, próbáltam 1471 Raado | hogy hej dehogy lehet még festeni is párját! Ráadó mindjárt 1472 Arany | megszerette, mikor csak festve látta. A hercegkisasszony 1473 Vadga | miért nem ért a vadgalamb a fészekcsináláshoz, miért rak olyan hitvány 1474 Vadga | elvállalta a tanítást, s fészekrakás közben, míg egy-egy gallyat 1475 Vadga | meg, hogy tanítsa meg őt a fészekrakásra, mert ebben a szarka igen 1476 Gagyi | rákot, amint a pocsolyában fetrengett. Megszólította a rák:~- 1477 Egys | oldalba ütöttem, mindjárt fiadzott egy kétágú vashorgot, azt 1478 Arany | álnok, istentelen volt még a fiához is. Ez a gonosz vénasszony 1479 Felig | füves helyre vitte, mint a fiai, a kecske úgy jóllakott, 1480 Feher | háláljam meg, hogy megmentetted fiaimat?~- Nem kell nekem semmi - 1481 Raado | amilyet a galamb se hord a fiainak, a lisztjéből pedig friss 1482 Feher | be benneteket? - kérdi a fiaitól.~- Nem mondjuk meg, mert 1483 Veres | de mégse segíthetett a fián, mert az felé se ment az 1484 Raado | mi gondom is nekem akárki fiára, leányára? Mit kérdi azt 1485 Raado | átadja az öreg király a fiatalnak, olyan lakodalmat csapnak, 1486 Raado | apácának adta, azok még fiatalok, holtokig csak leimádkozhatják 1487 Veres | nekik egy igen szép kis fiok, Ferkónak hítták. Ez annyira 1488 Dongo | igen kedves pávája, még fiók korában kapta, maga nevelte 1489 Feher | griffmadárfészket három fiókgriffmadárral; ezt nemcsak hogy el nem 1490 Gagyi | ereszbe verték; imitt-amott fityegett rajta egy-egy szál szőr, 1491 Janko | aranytól-ezüsttől, akkora karbunkulusok fityegtek rajta, mint egy-egy tojás; 1492 Raado | tudta volna megmondani, hogy fiú-e vagy lány, úgy elbámult. 1493 Babsz | Istent, hogy áldja meg őt egy fiúgyermekkel.~Egyszer az ember kint volt 1494 Panci | tőlök kérdezni:~- Mi újság, fiúk?~- Jaj, felséges királyfi - 1495 Raado | No nézd, mennyire ment a fiúnk, maga is hogy dolgozik, 1496 Dongo | beállított a két obsitos a fizetést kérni. A boszorkány beszólította 1497 Dongo | uramnak. Azonfelül meg is fizetünk jól, csak el ne vádoljon 1498 Janko | olyan üveghíd terem innen a földig, amilyen nincs a világon, 1499 Raado | azzal elesett végig a ház földjén, mint egy darab fa. A király 1500 Veres | Isten áldása is otthagyta, földönfutóvá lett a király is, a királyné


abbam-bibej | bicsk-elker | elkes-foldo | foler-hitt | hitta-kifog | kifuj-levit | lincs-minke | miran-puska | puszt-talal | talbo-vigas | vigsa-zuzad

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License