| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] óhajtottak 1 ok 14 oka 5 oket 97 okhocki-tengerben 1 oklevelem 1 okmányaiból 1 | Frequency [« »] 102 felelte 99 aki 98 minden 97 oket 96 mint 94 akkor 94 van | Verne Gyula Az Antillák világa IntraText - Concordances oket |
Rész, fejezet
1 I| betűvel és tudománnyal tömték őket, hanem a sport minden fajtáját 2 I| biztosítani a számarány szerint őket illető hegemóniát, de azért 3 I| gúnyolták és ingerelték volna őket. A többiek ugyanis, akik 4 I| hogy Corty már beleültette őket a csónakba.~- Ha ugyan meg 5 I| Ha ugyan meg nem csípték őket! - aggódott a szakács. - 6 I| hat cimborájuk már várta őket a csónakban.~- Erre, - mutatta 7 I| Harry Markel. - Várjuk meg őket.~Mivel sötét volt, nem igen 8 I| kockáztatták, hogy észreveszik őket.~Öt-hat perc telhetett el, 9 I| Valjon nem csípték-e meg őket? Cserben hagyni őket nem 10 I| meg őket? Cserben hagyni őket nem lehetett; de hogyan 11 I| de hogyan szabadítsák meg őket, ha csakugyan hurokra kerűltek?~ 12 I| két embert s közre fogván őket, erőszakkal hurcolták a 13 I| védelmére kelt.~- Elfogták őket! - kiáltott föl valaki a 14 I| garázda matrózt és elvezették őket.~Most mi lesz? A vitorlamester 15 I| hogy senki meg ne lássa őket egész addig, míg fölkapaszkodtak 16 I| egyenesen a hajó felé vitte őket, teljesen zajtalanúl. Ha 17 I| akkor se láthatta volna meg őket, ha kihajol a hajó korlátján.~ 18 I| keresni s meg is találták őket a födélzet-közben. Kivonszolták 19 I| födélzet-közben. Kivonszolták őket onnan s öt perc se telt 20 I| a csónak, amelyik hozza őket? Mi lesz, ha kérdezősködnek 21 I| Pár evezőcsapás kiviszi őket a partra, ahol talán sikerűl 22 I| veszedelem se fenyegette őket, mindenesetre legokosabb 23 I| madarak: minden érdekelte őket s egy percig se maradtak 24 I| kellett volna kivitetnie őket, ezekre pedig a rendőrök 25 I| efajta remények kecsegtették őket s titokban mindegyik egy-egy 26 I| hogy ismét nyakon csipik őket, ha még sokáig itt kell 27 I| sík tengerre, tűrnünk kell őket, mert ha eltünnének, még 28 I| hajón. Szinte elkeserítette őket ez a szélcsend, amely mindjárt 29 I| utazásuk kezdetén megállította őket, s ki tudja, meddig fog 30 I| vasmacskáit az éjjel, keltesse föl őket, hogy lássák az indulást.~- 31 I| úrfiak, hogy fölébresztjük őket! - felelte gyanús nyomatékkal 32 I| tegnapelőtt s a rendőrök bizonyára őket keresik.~- S reméljük, hogy 33 I| egymásután bontogatták ki őket.~- Keresztbe a rudakat - 34 I| Seymour Kethlen már várja őket.~E megszabott útiránynak 35 I| megkísértették, hogy megszigonyozzák őket, de eredménytelenül. A fürge 36 I| bizonyára önök is észreveszik őket.~S valóban, mielőtt a nap 37 I| fejenként nagyon csábította őket; de viszont a hátuk is borsózott 38 I| jött eléjük, hogy elfogja őket?~Eleinte ilyen rémes aggodalmak 39 I| kérem, sorakoztassa őket.~Harry Markel megdöbbent; 40 I| körülmény nyugtalanította őket, mikor az «Alert» nem érkezett 41 I| hogy esküdtszék elé állítsa őket az elkövetett gyilkosság 42 I| elfogják és visszahurcolják őket Angliába, bizonyos, hogy 43 I| De azóta csak elfogták őket?~- A legutolsó hirek szerint 44 I| hogy minél előbb utóléri őket az igazságszolgáltatás keze! - 45 I| hivatalosan rehabilitálta őket, s most már Harry Markel 46 I| előlük és meszszire elkerülte őket, nehogy esetleg oly hajóval 47 I| piaca.~A kikötőben már várta őket Guillon úr, a város egyik 48 I| s mindjárt meg is hivta őket ebédre, természetesen a 49 I| összeszedvén vendégeit, kivitte őket a parton levő házába.~Otthon, 50 I| múlva bizonyára utóléri őket. Ekkor, Harry Markel intésére, 51 I| mikor a hadihajó elhagyta őket. - Akkor lássalak, mikor 52 II| szívélyesen köszöntötte őket, s mindnyájukat meghívta, 53 II| ismer és bitófára juttatja őket?...~Harry Markel mind ezzel 54 II| Desclieux, hogy megmentse őket, inkább nem ivott és tűrte 55 II| Eduárd úr, aki már várta őket és elvezette a Hinsdale-család 56 II| A csónak, mely kivitte őket a partra, azonnal megfordúlt 57 II| hogy bitófára nem juttatta őket!...~- Nekem még most is 58 II| csónakjába, mely kivitte őket a partra. Ott már két hintó 59 II| Ott már két hintó várta őket, s mihelyt beültek, azonnal 60 II| lépcsőházban már ott várta őket mr Well, a jószágigazgató, 61 II| Azután Well úr bevezette őket a szalonba.~Mrs Seymour 62 II| mindenütt szivesen látták őket a szigeten, s ha valamelyik 63 II| Kethlen ezen a napon fölvitte őket az Alert födélzetére, mert 64 II| egyszer se eresztette ki őket a partra.~- Ez igazán furcsa! - 65 II| Csöndes-tengerben vadásszák őket, - magyarázta Will Mitz, - 66 II| nem hogy utolérte volna őket.~Mégis, hogy legalább színleg 67 II| csak a cápák föl nem falják őket addig!~S annyira megtetszett 68 II| s bezzeg buzdította is őket, hogy holnap csak halászszanak 69 II| fél mérföld választotta el őket.~Körülbelül tíz óra lehetett 70 II| kalandjaikkal!... És hogy fogják őket bámulni a többiek, ha meghallják, 71 II| sietnek, a túlerő lebírja őket s mindnyájan akasztófára 72 II| holnap éjjel gyilkolják meg őket, sőt talán nappal is, ha 73 II| nappal üldözni és megtámadni őket.~Csak attól félhettek, hogy 74 II| előlük a hajót s megfosztja őket a biztos menedéktől?~Akármi 75 II| rendőrök a kikötőben nyomozták őket, - tette hozzá Niels Harboe: - 76 II| az Alert közelébe vezeti őket?... Nem lesz-e jobb, ha 77 II| Markel nem merné üldözni őket, sőt sietne menekülni, nehogy 78 II| utánuk ered, üldözőbe veszi őket, s akkor mindennek vége.~ 79 II| balsors ismét visszavezette őket az Alert-hez, s megint mindnyájan 80 II| akkor fogják kiereszteni őket födélközi börtönükből, ha 81 II| tudják idejében behúzni őket s abból baj lehet. Ellenben 82 II| Csak bátran! - bíztatta őket Will Mitz.~A fiúk nyögtek 83 II| mert ha a gőzös észreveszi őket, bizonyára a segítségükre 84 II| segítségükre jön és megszabadítja őket.~Félóra múlva a gőzös már 85 II| nagyon messzire elhajtaná őket különben az Antilláktól. 86 II| ugyan gyorsan vitte volna őket, de egyenesen Afrika keleti 87 II| segítségért s kieresztik őket börtönükből.~Pedig ezt ugyan 88 II| a hajószobába s megkérte őket, hogy csak akkor jöjjenek 89 II| jöjjenek föl, ha ő hívni fogja őket.~- Ha szükségem lesz a segítségükre, - 90 II| harsogását, visszaparancsolta őket:~- Menjenek le! Vissza, 91 II| veszedelme rémítette meg őket: szabadúlni, menekűlni akartak 92 II| amely fölveszi és megmenti őket.~Ez volt az állapotuk szeptember 93 II| szél cserben nem hagyja őket.~- Minket semmiesetre se 94 II| hogy ennyiről meglássa őket s Will Mitz csakhamar csüggedten 95 II| is és úgy elbágyasztotta őket, hogy szinte félholtak lettek. 96 II| ott és vissza nem rántja őket.~Végre fölvirradt október 97 II| és szeretettel fogadták őket.~Menekűlésük történetét