| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] corkban 2 corkból 1 corki 6 corty 75 cortyhoz 1 cortynak 2 cortyt 3 | Frequency [« »] 77 mi 76 mely 75 clodion 75 corty 74 hajót 74 kérdezte 74 renault | Verne Gyula Az Antillák világa IntraText - Concordances corty |
Rész, fejezet
1 I| kerülünk.~- Csak már Will Corty jönne! - nyugtalankodott 2 I| megszólalt:~- Csak legalább Corty találjon egy gazdátlan csónakot!~- 3 I| lehetnek?~- Bizonyos, hogy Corty már beleültette őket a csónakba.~- 4 I| alól.~- De hol késik hát Corty? - nyugtalankodott ismét 5 I| látszott valami az arcából. Corty volt, akit vártak.~A matrózon 6 I| részre oszlott: a kapitány és Corty jobbra, Carpenter és Ranyah 7 I| csapszék körül. Harry Markel és Corty tehát meglehetős nagy vargabetűt 8 I| csónakban.~- Erre, - mutatta Corty az utat; - most balra fordulunk, 9 I| ott is vannak, - felelte Corty.~Öt perc múlva ők is oda 10 I| Amarra, lefelé! - felelte Corty s délnyugatra mutatott.~- 11 I| perc telhetett el, hogy Corty elment, midőn egyszerre 12 I| ugyanakkor érkezett vissza futva Corty is.~A rendőrök elfogtak 13 I| köteleken a födélzetre.~Corty járt legelül s egyenesen 14 I| bóbiskolt. Észre se vette, mikor Corty elébe toppant s mire fölrezzent 15 I| föl a födélzetközből, de Corty és cimborái ott álltak lesben 16 I| vízbe velük! - újjongott Corty.~- Lassan! - szólt Harry 17 I| tízen vannak, - felelte Corty vállat vonva, - ha jönnek, 18 I| eresztjük föl a hajóra - felelte Corty - s azt mondjuk mindenkinek, 19 I| Harry Markel.~Carpenter és Corty beűltek a csónakba, két 20 I| hogy rossz az ára, - súgta Corty a cinkostársának.~- Itt 21 I| Negyedfél shillinggel, - súgta Corty.~- Negyedfél shillinggel 22 I| valaki.~Tizenegy óra tájban Corty lélekszakadva leszaladt 23 I| podgyászát, - vélekedett Corty. - Ha a matrózok nem jönnek 24 I| kapitány. - Ez okos beszéd, Corty s eszerint is cselekszünk. 25 I| amitől nehéz lett, aztán Corty pár szekerce-csapással beütötte 26 I| ládáiban találtak.~Ezalatt Corty már lehajított egy kötelet 27 I| indulhatunk.~E pillanatban John Corty sietve ment a hajó orrába, 28 I| áruld magad! - folytatta Corty halkan.~Fönt, a sziklás 29 I| Rendőrök! - mondta halkan Corty.~- Az ám! - hökkent meg 30 I| Gonosztevőket? - csodálkozott Corty ártatlanul.~- Persze! - 31 I| nem hallottuk, - mondta Corty oly ártatlan pofával, mint 32 I| lélegzem! - sóhajtott föl Corty, mikor a rendőrök utolsója 33 I| sík tengeren, - folytatta Corty, - ahol már nem fenyeget 34 I| alatt vannak, - dörmögte Corty boszúsan. - Lám, már megint 35 I| cimboráinak egyik-másika, például Corty is, aggódott és ellenezte 36 I| kapaszkodni.~Az alattomos Corty, aki titkos kárörömmel szemlélte 37 I| a tengerre - tanácsolta Corty. - Mindjárt nem fog úgy 38 I| használt.~Végre az alávaló Corty, aki fölségesen mulatott 39 I| tengervizet, - tanácsolta Corty meggyőződéssel. - Ennek 40 I| szolgálok vele! - ajánlkozott Corty, s lehajítván a kötélre 41 I| drasztikus orvosságnak, amit Corty ajánlott, meg volt az a 42 I| aggodalomra.~John Carpenter és Corty megrezzenve néztek össze. 43 I| De nem ám! - felelte Corty elégedetten, - pedig ugyancsak 44 I| útján! - toldotta a szót Corty.~De Harry Markel hallani 45 I| Harry Markel intésére, Corty állt oda a kormányhoz és 46 I| köszönteni a lobogóval, de mivel Corty úgy elkormányozta tőle a 47 I| Szerencsés utat! - dörmögte John Corty, mikor a hadihajó elhagyta 48 II| dologból.~A Flag matrózát Corty fogadta a födélzeten.~- 49 II| szállítanunk a partra, a kórházba.~Corty elégedetten dörzsölte a 50 II| nem hallhatta meg a szót, Corty elégedetten kiáltott föl:~- 51 II| Szerencsére az örökké óvatos Corty a födélzeten volt, mikor 52 II| Ismered talán? - kérdezte Corty aggódva.~- Hogy ismerem-e? 53 II| föl akart kapaszkodni, de Corty ennek is útját vágta.~- 54 II| eljösz, - sietett a ravasz Corty befejezni a matróz gondolatát.~- 55 II| hogy megmondom! - biztatta Corty a gyanútlan matrózt. - De 56 II| találod, - dünnyögte magában Corty, mikor Ned Butlar már oly 57 II| jelent ez? - kérdezte a gaz Corty, aki éppen mellette állt.~- 58 II| Mindjárt gondoltam, - felelte Corty színlelt bambasággal, - 59 II| Markel, John Carpenter és Corty nyugtalanúl dugták össze 60 II| odaért volna az Alerthez, Corty megdöbbenve kiáltott föl:~- 61 II| valami csapszékben! - mondta Corty elkeseredve s nagyot káromkodott.~- 62 II| hagyhatjuk itt, - mondta Corty is. - A gazfickó nem tud 63 II| fölvegye az uniformisát, midőn Corty fojtott hangon fölkiáltott:~- 64 II| pillanatban szólni se tudott, Corty és John Carpenter pedig 65 II| hideg veríték, - mondta Corty, a homlokát törülgetve.~- 66 II| hajóra lépett, a legénység, Corty intésére, hangos hurrázással 67 II| bennünket a pénz! - súgta Corty fülébe John Carpenter.~- 68 II| új utast! - bosszankodott Corty, mikor ismét maguk maradtak 69 II| leült a főárbóc tövébe.~Corty, mivel a szavait úgyse hallhatta 70 II| tintanyalóktól!? - fakadt ki Corty elkeseredve.~A «tintanyalók» 71 II| hogy Harry nagyon óvatos, Corty! - szólt az egyik: és Will 72 II| Meglehet, hogy az, - felelte Corty, - de bizonyos, hogy igaza 73 II| mi történik? - felelte Corty. - Mindnyájunkat megkötöznének 74 II| átkozott hajó az oka! - mondta Corty bosszúsan. - De holnap majd 75 II| megleste és végig hallgatta a Corty meg a Ranyah Cogh beszélgetését,