| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] írt 2 írta 4 irtózatos 5 is 510 iskolába 1 iskolából 1 iskolai 1 | Frequency [« »] 810 hogy 731 és 717 s 510 is 498 nem 451 volt 293 de | Verne Gyula Az Antillák világa IntraText - Concordances is |
bold = Main text
Rész, fejezet grey = Comment text
1 I | jeléűl, hogy maguk a diákok is igazságosnak találják az
2 I | utolsó, kilencedik nevet is:~- Nyolcadik kitünő: Renault
3 I | meg tudott hódítani. Most is kis híja, hogy társai a
4 I | svéd, sőt akadt venezuelai is s mindnyájan a Nagy- és
5 I | a sport minden fajtáját is gyakoroltatták velük: a
6 I | lovaglást és a kerékpározást is.~Természetes, hogy ez a
7 I | növendék sokféle nyelven is beszélt. Ezt a körülményt
8 I | angolok, akik iparkodtak is maguknak biztosítani a számarány
9 I | azért a többi nemzetiségek is elég szép számmal voltak,
10 I | köztük volt Anders Magnus is, aki, amint láttuk, ötödik
11 I | évzáró ünnepély alkalmából is, de a tanárok igazságossága,
12 I | torzsalkodásnak elejét vette. Különben is, a véletlen kedvezése folytán,
13 I | egyúttal megkérdezi azt is, hogy hová indúljanak a
14 I | és Dumont d’Urville után is elég sok fölfödözni való
15 I | igaza volt, már csak azért is, mert hosszabb és veszedelmesebb
16 I | utasításokat és bővebb részleteket is kért Mrs. Seymourtól.~-
17 I | Valószínű, hogy a társai is így gondolkoztak s épp oly
18 I | az indulással még akkor is, ha már a Mrs. Seymour levele
19 I | volt, mert hisz Európában is elég oly ország van, amit
20 I | angol nyelvű térképeken így is nyomtatják a nevüket. De
21 I | növendékeknek, akik talán meg is nyugodtak volna abban, hogy
22 I | Seymour, voltaképen nem is él s az egész dolog afféle
23 I | vagy sem.~Magát Ardagh urat is nyugtalanította a hosszú
24 I | sürgönyözni fog másodszor is Mrs. Seymournak.~Erre azonban
25 I | nem megvetendő, sőt nagyon is kívánatos dolog.~Az Antilian-School
26 I | sokkalta jobban örűltek is, hogy viszontláthatják az
27 I | azonban, hogy közelebbről is megismerkedjünk a kilenc
28 I | szigetén lakott, ahol született is és tanulmányai végeztével
29 I | lakott.~Volt aztán két dán is:~Harboe Nils, Szent Tamás
30 I | Rotterdam környékén laktak.~Svéd is csak egyetlen egy volt:
31 I | bőkezűségét.~És valóban volt is okuk a köszönetre, mert
32 I | Seymour gondoskodott hajóról is és erre nézve a következőket
33 I | pedig így folytatta:~- Ön is tudja, uram, hogy micsoda
34 I | meg Patterson úr.~- Magam is reménylem, - bólintott az
35 I | csak azt sajnálom, hogy én is el nem mehetek velük. De
36 I | helyeselte Patterson úr is.~- Mást kell tehát magam
37 I | meglepetésében még a szemüvegét is levette.~- Én?... igazgató
38 I | számadásokat, hanem az ifjakat is rendben fogja tartani.~Patterson
39 I | meglepte a dolog.~- Még azt is meg kell mondanom, - folytatta
40 I | tekintetre kissé félszegnek is látszott. Neje, Mrs. Patterson,
41 I | Voltaképpen az ő érdeme volt az is, hogy a férje mindig oly
42 I | redőit férje arcán s különben is tudván, hogy az igazgató
43 I | leűltette a dívánra s aztán ő is melléje űlt.~- S ön elfogadta
44 I | Mr. Patterson - s ha kell is egy kicsit szenvednem, meglesz
45 I | valami rejtélyes szándékáról is beszélt, de csak célozgatva,
46 I | még egy fontosabb dolog is, amely...~- Nos, mi az,
47 I | mondott, akárhogy unszolta is a felesége, hanem visszament
48 I | Horatio még egyéb dolgot is mívelt; hogy mit, azt a
49 I | tartotta s valószínű, hogy mi is csak abban a szomorú esetben
50 I | még düledező állapotában is megtartja festői külsejét.~
51 I | kikötőváros lebújjai közt is veszedelmesen rossz híre
52 I | tehettek tűzre, vagy legalább is rosszban sántikálnak.~Máskülönben
53 I | legénysége két sortüzet is eresztett utána. A többi
54 I | aztán - köztük a kapitányt is - jól megvasalva hozták
55 I | kegyetlenkedett, mert önmagának is kedve tellett benne.~A három
56 I | szakács, - csak aztán mi is itt legyünk még, amikorra
57 I | Eddig már bizonyára talált is, - felelte a kapitány. -
58 I | hogy várjuk!~- S még az is kérdés, - tódította Carpenter
59 I | késedelmet, mert különben is 30-ikára volt kitűzve. Mihelyt
60 I | kalózoknak; bizonyos az is, hogy az Alert legénysége
61 I | sötét és borúlt lesz. Még ez is kedvezett tehát a kalózok
62 I | szakácsot.~- Lehet, hogy már ott is vannak, - felelte Corty.~
63 I | Corty.~Öt perc múlva ők is oda értek, ahol a hat martalóc
64 I | maga pedig a lélegzetét is visszafojtva nézett a sötét
65 I | fülelt a legcsekélyebb neszre is.~Öt perc telhetett el, hogy
66 I | érkezett vissza futva Corty is.~A rendőrök elfogtak két
67 I | le!~Erre valóban szükség is volt, mert ha a rendőrök
68 I | megkérdezni tőlük, hogy hát mit is keresnek ott.~Harry Markel
69 I | s még e pokoli sötétben is oly biztosan kormányzott,
70 I | segített nekik az apály is, mely egyenesen a hajó felé
71 I | áldozataikat keresni s meg is találták őket a födélzet-közben.
72 I | koromsötétben még egy gőzösnek is istenkísértés lett volna
73 I | Különben a tenger és az idő is csöndes volt. Szél se rezdült
74 I | feszítették volna ki a vitorlákat is, a hajó nem mozdúlt volna.
75 I | ha jönnek, hát majd velük is elbánunk.~- De hát az a
76 I | kerekedik. Ha nem, akkor is lesz idő határozni a teendők
77 I | társainak. Bor és pálinka is került bőven s a jóllakott
78 I | előszedett minden írást.~Legelőbb is megtudta, hogy a hajón legalább
79 I | megtudta, hogy a hajón legalább is három havi elsőrendű eleség
80 I | Mrs. Seymour Kethlen nem is választhatott volna jobban,
81 I | akik lemészárolták, a hajót is kézre kerítették. Mi sors
82 I | teknője valóban képessé is tette, hogy jó széllel 12,
83 I | sőt 16 tengeri mértföldet is megfusson óránkint. Bizonyos,
84 I | forgott a kapitány fejében is, mikor megparancsolta, hogy
85 I | álló kapitány intésére át is kiáltott hozzájuk:~- Kicsoda
86 I | midőn a matróz másodszor is átkiáltott s ezúttal még
87 I | banditákat és Harry Markel elő is bújt az árbóc mögűl.~- Kicsoda
88 I | nézve utána, ezt a nagyon is találó megjegyzést mondta:~-
89 I | információnk jutalmáúl minket is kivontathatott volna ez
90 I | Erre valóban nagy szükségük is lett volna, mert a kikötőben
91 I | kikötőjében.~- Akárhogy van is a dolog, - mondta John Carpenter,
92 I | jönnek föl a födélzetre, nem is kell, hogy meglássanak téged.~-
93 I | beszéd, Corty s eszerint is cselekszünk. Mindenekelőtt
94 I | együtt a válságos pillanat is egyre közeledett. Harry
95 I | díszruháját, valamint a többiek is abba a köntösbe öltöztek,
96 I | a hajóra. Többi társaik is gyorsan utánuk siettek és
97 I | ráadásúl még jó borravalót is adott, a csónak menten megfordúlt
98 I | emlékeztek már reá. A legidősebb is csak tíz éves volt akkor,
99 I | Szent-György-csatornában nem is érezte a tengeri betegséget,
100 I | hajón aludni, vagy ha nem is: szerették volna legalább
101 I | felől. Egy matróz aztán meg is mutatta nekik a hajót a
102 I | hajót a partról, de ezzel be is kellett érniök, mert Mr.
103 I | odaevezzenek a hajóhoz és közelről is megvizsgálhassák.~- Ma már
104 I | mentor - és holnap reggel is ráérünk arra, hogy Paxton
105 I | megismerkedjünk. A kapitány különben is csak 30-ára vár bennünket.~-
106 I | megyünk a hajóra.~Valóban úgy is cselekedtek s mi már láttuk
107 I | cselekedtek s mi már láttuk is, hogy a Paxton neve alatt
108 I | a tisztek, sőt az utasok is, az idő legnagyobb részét
109 I | fölmászott az árbocokra is, a vakmerő Tony Renault
110 I | ment; szinte harapófogóval is alig bírt kihúzni egy-két
111 I | igazi medve.~Ezalatt a fiúk is elvégezték a hajó megvizsgálását
112 I | megengedi, hogy néha mi is kormányozhassunk... ha nagyon
113 I | feleleten, de csakhamar el is feledték a kapitány különcködését
114 I | ettek. Még Patterson úr is kétszer annyit evett, mint
115 I | szokta, ami természetes is volt, mert a jó tengeri
116 I | kérését, ámbár Patterson úr is támogatta azt.~- Nem lehet,
117 I | tűztük ki az indúlást s el is fogunk indúlni.~- De hátha
118 I | Tony Renault.~- Még akkor is. Mihelyt az apály elkezdődik,
119 I | bennünket az öbölből.~A fiúk is, Patterson úr is belenyugodtak
120 I | A fiúk is, Patterson úr is belenyugodtak a kapitány
121 I | eligazodnak behúnyt szemmel is! - mondta Patterson úr tréfásan.~-
122 I | készűljenek, s a matrózok nem is késtek a munkával: - hisz
123 I | alkotmányt, amiben a fiúk is hévvel segítettek nekik.
124 I | kibontakoztak a vitorlák is, és az Alert, miután lassan
125 I | Egyik-másik azonban bosszankodott is magában, hogy - «miért oly
126 I | vehették hasznát. Sőt az is megtörténhetett, hogy ismét
127 I | itt voltak ezek az utasok is, akiktől pedig minél előbb
128 I | az ember még csak nem is káromkodhatik miattuk!~-
129 I | tennem, s ha visszajövök, úgy is rendbe hozok mindent...~
130 I | óra tájban Harry Markel is feljött a födélzetre, de
131 I | úr udvarias köszöntését is csak kimért fejbiccentéssel
132 I | Patterson úr tréfásan, - hogy ma is elmondhatjuk Titus császárral: «
133 I | Antilian School növendékei is észrevették a parton járó-kelő
134 I | Nini, még revolverük is van! - mondta. - Bizonyosan
135 I | hirtelen, - aztán ugyan minek is vizsgálnák?~- Bizonyosan
136 I | S reméljük, hogy meg is találják! - kiáltott föl
137 I | kívánságát Clodion Lajos.~- Magam is azt hiszem, - felelte Harry
138 I | ha csak egy csónakjuk van is, azonnal elfoghatták volna
139 I | mikor a rendőrök utolsója is eltünt a magas sziklákról.~-
140 I | sziklákról.~- Csak már szelünk is lenne! - kesergett John
141 I | Majd elejét veszszük ennek is, - jelentette ki Harry Markel. -
142 I | Valószinű, hogy az utasok is segíteni fognak az evezésben, -
143 I | zivatart; mely egyúttal szelet is jelent.~De hátha nem?...~
144 I | megfogadott volna Harry Markel is egy ilyen vontatógőzöst, -
145 I | ha kell, még egy hétig is.~Délután három óra tájban
146 I | lelkesedve.~S mindjárt futott is Harry Markelhez, hogy engedje
147 I | a hajót. A kapitány meg is engedte, sőt mindjárt mondta,
148 I | hogy a francia hajó felelni is fog a köszöntésre, mert
149 I | de roppant tömege mellett is oly gyorsan közeledett,
150 I | lehetett, hogy ha ma este nem is, de holnap reggelre már
151 I | tejfölös száju tintanyalóktól is, - tette hozzá a vitorlamester
152 I | Markel, - sőt biztosíthatom is az urakat, hogy éjfél tájban
153 I | Ösztöndíjas» históriát, még azt is, hogy mrs. Seymour Kethlen
154 I | magának Patterson úrnak is, hétszáz font jutalmat ád,
155 I | biztosította az utasok életét is.~A vacsorát vidám hangulatban
156 I | magának Patterson úrnak is jó kedve kerekedett, miután
157 I | Természetes, hogy erről is sok szó esett a vacsora
158 I | hitelességét s maga Patterson úr is versenyt kacagott tanítványaival
159 I | nehéz alkotmányt. A fiúk is azonnal neki feküdtek a
160 I | John Carpenter, holnap úgy is oly csöndesek és némák lesztek,
161 I | Csöndes-óceánra, s valóban ez is volt a szándéka: de a véletlen
162 I | megváltoztatta terveit.~Miért is ne tenné meg az útat Barbadosig,
163 I | mindegyike és Patterson úr is, megkapják a jutalmat mrs.
164 I | egyik-másika, például Corty is, aggódott és ellenezte a
165 I | ellenezte a dolgot. Utóvégre is nem lehet tudni, nem találkoznak-e
166 I | elegendő szelünk van.~- Nem is panaszkodom, - felelte kurtán
167 I | azt hiszem, még erősödik is.~Patterson úr nagyot sóhajtott
168 I | hogy a szél még erősödni is fog. Nagy nehezen talpra
169 I | Patterson urat. Aztán egyik is, másik is tudott valami
170 I | urat. Aztán egyik is, másik is tudott valami jótanácsot,
171 I | kötött csöbröt, mindjárt föl is húzta, tengervízzel tele.~
172 I | megszűnt a hányás ingere is, és a végkép elgyöngűlt,
173 I | fölocsúdott, megjött az étvágya is, és 48 óra múlva már ismét
174 I | futó, nyári zivatar, de ez is oly jelentéktelen volt,
175 I | Patterson úr sokszor aggódott is volna értük, ha ott nincs
176 I | vigyázott reájuk.~De hogy is ne vigyázott volna... hisz
177 I | s ezt a mulatságot nem is eredménytelenül űzték. Legtöbb
178 I | szereztek a pajkos delfinek is, melyek csoportosan úszkáltak,
179 I | delfineket láttak, hanem cápákat is. E roppant falánk állatok
180 I | egy cápát, amely legalább is két öl hosszú volt. Mikor
181 I | kötelet, hogy hat ember is csak igen nehezen tudta
182 I | készíteni, s a hajó szakácsa ki is tett magáért ezzel az ízletes
183 I | az ifjak még vadásztak is. Néha ugyanis egész sereg
184 I | vitorlásokkal és gőzösökkel is, de ezek sokkal messzebbre
185 I | zászlójával s pár óra múlva már el is tűnt a szemhatárról.~Tony
186 I | út irányával - sőt naplót is vezettek róla - július 19-
187 I | felhőkön. Estig bizonyára önök is észreveszik őket.~S valóban,
188 I | való féltében inkább maga is a viharral rohant dél-keletnek,
189 I | elállt a szél, s a tenger is csillapodni kezdett, legalább
190 I | két-három nap még akkor is, ha nagyon kedvezőtlen a
191 I | sokat kockáztatnak, de sokat is nyernek; ha visszafordúlnak:
192 I | őket; de viszont a hátuk is borsózott félelmükben, ha
193 I | Holnap, vagy akár ma éjjel is, meglephetik álmukban a
194 I | banditák lassanként maguk is bízni kezdtek, s végre vállat
195 I | legyen!... Utóvégre Harry is vásárra viszi a bőrét!...
196 I | árbockosarakban: sőt fogadtak is, hogy ki látja meg először
197 I | megpillantották volna, egyéb is történt. Délután négy óra
198 I | egyik.~- Én már a zászlaját is látom... angol.~- A neve
199 I | Valóban, úgy látszott és úgy is volt.~Az Essex 5-600 tonnás
200 I | elébük. Még ha fölfedezték is a gyilkosságot, senki se
201 I | megálljon, s egyúttal a lobogót is föl kellett húzni...~A döntő
202 I | Alert szökni akart volna is, minden kísérlete hiába
203 I | találkozott az Alert-vel s mi is örülünk, hogy jó egészségben
204 I | értünk erős vihart, amely ki is vert utunkból néhány száz
205 I | megdöbbent; de még nála is jobban megdöbbent John Carpenter,
206 I | Patterson urat, aki menten meg is köszönte a hadnagynak a
207 I | hadnagy - még egyéb okunk is volt az aggodalomra.~John
208 I | össze. Maga Harry Markel is megdöbbent egy kissé, azért
209 I | horgonyoztunk s bármennyire kerestük is, nem bírtuk többé kihalászni
210 I | a banditákban másodszor is meghűlt a vér, mikor a hadnagy
211 I | Queenstownból jött sürgöny azt is jelentette, hogy a hulla
212 I | sebesűlt meg s ez volt az oka is, hogy eszméletlenűl hullván
213 I | vergődni.~Ez a magyarázat is eléggé ügyes volt, de a
214 I | penge az áldozat szívét is átszúrta.~Most már mind
215 I | valószínű volt, hogy a jövőben is sikerülni fog.~Az utazás
216 I | Szent-Tamás szigete körül is nem egy rettenetes ütközet
217 I | gyarmatukat, s a sziget végre is az övék maradt.~Niels Harboe
218 I | között, nevezetes szénállomás is, ami szintén nagyban hozzájárúl
219 I | Markelhez:~- Ez a meghívás önnek is szólt, Paxton kapitány,
220 I | hajóján még a tengeri betegség is igazán élvezetes volt.~A
221 I | dicséretre, s még Krisztián is elmosolyodott; csak Harry
222 I | azonban, bármennyire sajnálom is, nem fogadhatom el szíves
223 I | Harry Markel. - Legelőször is ügyelj, hogy senki se menjen
224 I | s fáradságukat bőven meg is jutalmazta a gyönyörű kilátás,
225 I | a Mexikói-öböl áramlata is a part felé sodorta a hajót,
226 I | Meghosszabbította az utat még az is, hogy Harry Markel valahányszor
227 I | szétnéztek a város környékén is, amelynek nem sok az érdekessége, -
228 I | nézzék meg a francia részt is, és kössenek ki Marigot
229 I | kössenek ki Marigot kikötőben is.~Patterson úr, méltányolván
230 I | kereskedője, s mindjárt meg is hivta őket ebédre, természetesen
231 I | De Harry Markel ezúttal is ridegen visszautasította
232 I | meghivást, ami Guillon urat is épp oly kellemetlenül lepte
233 I | róla. A többek közt azt is, hogy Paxton kapitány nagyon
234 I | kapitány nem ő.~- Utóbb is a nyakunkat szegjük, Harry! -
235 I | az esetet.~- Én még most is azt mondom, hogy legjobb
236 I | szemhatárt... S csakugyan ő is látta meg először, hat óra
237 I | Hinsdale Roger. - Hátha nem is Szent-Bertalan ez, hanem
238 II | Antiguára, sőt új gyarmatosokat is hívott oda. Az angol kormány,
239 II | idézetet.~- Akármeddig maradnak is itt, - szólt most közbe
240 II | úr meghívta a kapitányt is, de Harry Markel, a kötelességeivel
241 II | fiúk. Még Patterson úrnak is jókedve kerekedett, kivált
242 II | Megnézték a sziget főbüszkeségét is, a nagy ciszternákat, amelyekbe
243 II | sziget öntöző-csatornáit is táplálják.~A négy nap oly
244 II | Antigua másik kikötőjét is, melynek English Harbour
245 II | nincsen szükség, s a kikötő is meglehetős néptelen.~Ugyancsak
246 II | matróza ült. Az egyik föl is mászott a hajóra, és - Paxton
247 II | szélcsönd volt, s még az is gátolta a hajót előremenetelében,
248 II | róla, Henry bátyám, ön most is épp olyan, mint öt év előtt:
249 II | lesznek; természetesen, ön is, Patterson úr és ön se különben,
250 II | azonban ezt a meghívást is visszautasította, mint a
251 II | mogorva külsejű kapitány, nem is erőltette tovább.~Clodion
252 II | venientibus ossa2... annak is a rossza!~- Nem késünk el,
253 II | kezet fogtak.~S valóban nem is késtek el, nagy örömére
254 II | pusztított benne a tűzvész is, az 1843-diki földrengés
255 II | ahelyett, hogy Martiniqueban is kikötnek, inkább maradjanak
256 II | menjenek el Martiniquebe is, - mondta Barrand úr, -
257 II | azaz, hogy egyáltalában nem is volt szél, úgy hogy az alig
258 II | fölfedezte. Ugyancsak ő is nevezte el Dominicának,
259 II | csakhamar vége szakadt, s itt is megkezdődött az indián-irtás;
260 II | úrfi!... Mintha csak nem is ő lenne!~S igazán talán
261 II | Tudom, tudom... sőt azt is tudom, hogy ön John Howard...~-
262 II | úrfit pajtásaival.~- Most is éppen oda megyek, - mondta
263 II | hajú?...~- Nem... a haja is, a szakálla is fekete.~-
264 II | a haja is, a szakálla is fekete.~- Különös! - tünődött
265 II | áll előttem, mintha most is látnám, - köpcös, vörös
266 II | Ned Butlarra?~- Bizony meg is kérdezném, de most nincs
267 II | kapaszkodni, de Corty ennek is útját vágta.~- Hiába várnád,
268 II | megint eljövök, s addig is mondd meg Paxton kapitánynak,
269 II | voltam a hajón. - Magam is nagyon sajnálom, de igazán
270 II | kivergődnek Barbadosból is, s az ifjak megkapták az
271 II | második tömeges gyilkosságot is... de kérdés, nem vesztenek-e
272 II | Az isteni Virgil.~- Én is ismertem egy Virgilt, de
273 II | ideálisták... még a tudósok is.~Az utasok mindjárt másnap
274 II | franciák többi gyarmatait is az Antillákon.~Magának a
275 II | kissé elmaradt s legelőször is Clodion Lajos vette észre,
276 II | maradtak tehát, még pedig azért is, mert nem volt lehetetlen,
277 II | vagy talán már holtan is?...~A fiúk már rémülten
278 II | kígyók csak ritkán, s akkor is csak ingereltetve, támadják
279 II | Én látom... Ó, még most is itt van! - kiáltott föl
280 II(3)| alkalommal több ezer ember is oda veszett.~
281 II | hogy a legnagyobb hajók is horgonyt vethetnek benne.~
282 II | azonnal lássa vendégül őt is, meg útitársait is.~Harry
283 II | vendégül őt is, meg útitársait is.~Harry Markel nem akart
284 II | körvonalait. Ott volt Patterson úr is, aki, mint rendesen, ha
285 II | spanyol gályákon.~Tíz évig nem is tette lábát a szigetre fehér
286 II | feleségül, amivel aztán meg is nyerte a benszülöttek jóindulatát.~
287 II | erkölcsök és hagyományok még ma is épp úgy francia eredetűek,
288 II | Mindjárt megérkezésük napján ki is rándultak. Az erdők majdnem
289 II | Körülbelül a mi szigetünk is épp úgy tele van kígyókkal,
290 II | mint Martinique, s ezek is épp oly veszedelmesek...~-
291 II | levelet írt haza Patterson úr is és szegről-végre elmondta
292 II | Így történt ezen a napon is. Ranyah Cogh délután három
293 II | egy kicsit!...~Valóban úgy is történt. De, hogy Morden
294 II | kereste őt egy darabig, be is tért több csapszékbe, de
295 II | hagyhatjuk itt, - mondta Corty is. - A gazfickó nem tud hallgatni,
296 II | Ez különben kötelessége is volt a kapitánynak, aki
297 II | legénységéért, hanem ügyelni is tartozik a matrózaira.~Harry
298 II | Alertnek tartott.~- Morden is köztük van! - mondta John
299 II | De némi magyarázatot is kell kérnem, Paxton kapitány, -
300 II | se gyanított s ezért nem is vette észre a kalózok rémes
301 II | lehetek el nélküle, mert így is kevesen vagyunk...~- S mikorra
302 II | őket!...~- Nekem még most is gyöngyözik homlokomon a
303 II | hadihajó s harmadnapra utól is érne bennünket!... Ha kedvetek
304 II | a kapitánya mindjárt el is foglalta Barbadost I. Jakab
305 II | Ez a megállapodás azért is kedvére volt Harry Markelnek,
306 II | szigorúan meghagyta Cortynak azt is, hogy semmiféle idegennek
307 II | hogy az Alertnek nagyon is sokáig kell majd itt maradnia.
308 II | majd itt maradnia. Ez nem is volt valószínűtlen, mert
309 II | Bridgetownban mulatnának is, az Alert még mindig idejében
310 II | természetesen, szó esett arról is, hogy meddig marad az Alert
311 II | Mi akár éltünk fogytáig is szivesen itt maradnánk,
312 II | úr titokzatosan, - erre is gondoltam, mielőtt útnak
313 II | tengerész...~- Ezt magam is mondhatom, - hagyta helyben
314 II | Kethlen; - minden esetre külön is meg fogom jutalmazni őt
315 II | gyakran mrs Seymour Kethlen is elment velük.~Ez idő alatt
316 II | maga Barbados kormányzója is, rendes vendégei voltak
317 II | A fiatalság még táncolt is, Patterson úr pedig leült
318 II | leült whistezni, s még ma is emlegetik Bridgetownban,
319 II | Alert födélzetére, mert maga is meg akarta nézni a hajót,
320 II | köszönni Paxton kapitánynak is, hogy oly jól gondot viselt
321 II | kalózok még a sapkáikat is a levegőbe hajigálták.~-
322 II | Carpenter.~- Hátha még az is a miénk lesz, amit ezek
323 II | Patterson úr háta mögött.~- Most is épp oly elevennek látszik,
324 II | utasíthatta el. A hajó utóvégre is mrs Seymouré volt... Udvariasan
325 II | Markelnek ezt a szivességét is, meg azt is, hogy jól vigyázott
326 II | szivességét is, meg azt is, hogy jól vigyázott az utasaira,
327 II | másnap hajnalban vitorlát is bontott... Most már semmi
328 II | S a banditák szándéka ez is volt.~A tizenegyedik utas,
329 II | hajózott, s a hadnagyi vizsgát is rég letette. Liverpoolba
330 II | elsomfordált a dolgára s nem is szólt többet. Sőt arra is
331 II | is szólt többet. Sőt arra is ügyelt, hogy társai egyike
332 II | Will Mitz-cel, s ha meg is szólítja valamelyiküket,
333 II | köréjük gyülekeztek a többiek is és a hajó farán egész kis
334 II | még pedig vitorlásokon is, gőzösökön is.~- Hát hadihajón
335 II | vitorlásokon is, gőzösökön is.~- Hát hadihajón szolgált-e
336 II | csöndes-tengeri flottát.~- Ön Khinában is volt?!...~- Oh, hiszen Khinába
337 II | hajó csak hajó és össze is törhetik, meg el is sülyedhet:
338 II | össze is törhetik, meg el is sülyedhet: a tengernek pedig
339 II | van nála.~- Valóban ezt mi is tapasztaltuk, - hagyta helyben
340 II | érti a dolgát, s a matrózok is tudnak bánni a vitorlákkal.~-
341 II | mert Paxton kapitány nagyon is szigorúan bánik velük. Például,
342 II | más egyéb furcsaságokat is tapasztalt a hajón. Például,
343 II | utazás alatt rendesen, most is külön étkezett; mikor a
344 II | alatt két napra való halat is fogtak.~Voltak e halak közt
345 II | halak, sőt még gymnoták is, a tenger ángolnái, melyek
346 II | fölkapta.~Hanem aztán röpült is ám!~A gymnota ugyanis elektromos
347 II | kapott tőle Patterson úr is, még pedig akkorát, hogy
348 II | környékén, s a cetvadászok nem is járnak erre soha, csak átmenőben.~-
349 II | magyarázta Will Mitz, - éjszakon is, Brit-Kolumbia tágas öbleiben,
350 II | kicsinyeiket szülik, meg délen is, Uj-Zéland partvidékein.~-
351 II | megállt. Mivel a tenger is nyugodt volt, semmi szükség
352 II | fölhúzzák a csónakot, ami azért is jó volt, hogy másnap, ha
353 II | begöngyölésében az ifjak is segítettek a matrózoknak;
354 II | de úgy tett, mintha nem is látta volna a dolgot. Will
355 II | de ma éjszaka majd erről is teszünk!... Ha belehányjuk
356 II | teszünk!... Ha belehányjuk őt is meg a többieket is a tengerbe,
357 II | belehányjuk őt is meg a többieket is a tengerbe, vígan utazhatnak
358 II | hozzájuk John Carpenter is.~- Ne húzzuk föl a csónakot,
359 II | magáért és Patterson úr ki is jelentette, hogy soha életében
360 II | fogtak, s bezzeg buzdította is őket, hogy holnap csak halászszanak
361 II | ugyanakkor a hiúz-szemű Will Mitz is elkiáltotta magát:~- Hajó
362 II | gondolták a többi kalózok is, és valamennyiüket féktelen
363 II | ugyan a messzelátójukat is, de mivel már sötét volt,
364 II | lábamon.~A fiúk még fönt is maradtak vagy háromnegyedóráig
365 II | arról, hogy milyen derék is lesz, ha majd otthon, Angliában
366 II | De tizenegy óra tájban ők is elálmosodtak, a jó éjszakát
367 II | lefeküdt. Aludtak a matrózok is, csak John Carpenter és
368 II | mormogta dühösen.~És volt is miért dühösködnie. Az amerikai
369 II | Csöndes-tengerre; s végül tudta azt is, hogy a tervezett gyilkosságot
370 II | ember volt, tudott arról is, hogy a Halifax kalóz-legénysége
371 II | elindúlt abból a kikötőből, az is kétségtelen volt, hogy az
372 II | Harry Markel az utasait is, mindjárt Angliából eltávoztakor,
373 II | meg őket, sőt talán nappal is, ha nem lesz közelben hajó.
374 II | szembeszálljanak az orgyilkosokkal, nem is gondolhatott.~Egyetlen módja
375 II | menekülésnek: a szökés, de ezzel is sietni kellett. Harry Markel
376 II | leeresztett, mikor halásztak, most is a tengeren libegett; csak
377 II | tervben, Will Mitz legelőször is arról győződött meg, hogy
378 II | legkisebb gyanús neszre is kijön és meghiusítja a szökést.~
379 II | hát Patterson úr? Talán ő is, mert a tengeri betegség
380 II | járta a többi kabinokat is és néhány perc alatt az
381 II | legénységét, amit azért is könnyen megtehet, mert legalább
382 II | leeresztjük Patterson urat is.~Az ifjak gyorsan magukra
383 II | készen voltak. Arra nem is gondoltak, hogy eleséget
384 II | azt a legrosszabb esetet is, hogy a ködben, amely egyre
385 II | kerülnek.~Ezt a tanácsot meg is fogadták az ifjak s most
386 II | hajó orrába.~Valóban így is történt, amikor a részeg
387 II | úr száját.~Erre aztán föl is ébredt Patterson úr s megismervén
388 II | menekülnek a hajóról. S mikor azt is meghallotta, hogy a fiúk
389 II | diadaljelét, de vígasztalásúl ő is zsebre vágta a sárga csikókat
390 II | Patterson urat az ablakon; tolta is meg fogta is egyszerre és
391 II | ablakon; tolta is meg fogta is egyszerre és valósággal
392 II | menedéktől?~Akármi történik is, ha Patterson úr és növendékei
393 II | hajó tömege. És Will Mitz is csak annyit tudott, hogy
394 II | méltatlankodva. - Sőt még azt is mondta, hogy ha seb volt
395 II | miért nem ölt meg bennünket is mindjárt aztán, hogy a hajón
396 II | szándéka, hogy bennünket is lemészárol, mihelyt a nyílt
397 II | még azt a legjobb esetet is föltéve, hogy az Alert szintén
398 II | most pedig már két órája is elmúlt, hogy keresték a
399 II | csüggedjenek, s ebben Will Mitz is segített nekik.~- Csak türelem,
400 II | fülelt a legcsekélyebb neszre is... Néha úgy rémlett neki,
401 II | kedvező széllel és vitorlával is legfölebb 48 óra alatt futhatna
402 II | hirtelen rémület, a nem is álmodott halálos veszedelem
403 II | összetörte, hogy mozdulni is képtelen volt.~Csak Will
404 II | aggasztotta Will Mitzet. Hanem az is, hogy közben-közben erősebb
405 II | Bármily gyöngéd volt is a lökés, a menekülők mégis
406 II | még idejük, hogy másodszor is elmeneküljenek, és ujra
407 II | Már a reggeli szellő is fujdogálni kezdett...~Ekkor
408 II | Sőt az őrt álló matróznak is aludnia kellett, mert még
409 II | kockáztatja, de egyúttal meg is mentheti ha sikerül, egy
410 II | pillanata!... A kalózok is, Harry Markel is, mind együtt
411 II | kalózok is, Harry Markel is, mind együtt voltak a födélközben...
412 II | mindjárt légmentesen el is zárták...~Most már ők voltak
413 II | amerikai hajó, s aztán az is eltünt... Az Alert egyedül
414 II | fölakasztják Harry Markelt is, a cimboráit is?~Ez mindenesetre
415 II | Markelt is, a cimboráit is?~Ez mindenesetre nagy kérdés
416 II | terhelő-ajtaján. De, ha megteszik is ezt, Will Mitz és az ifjak
417 II | lefektették és Patterson úr el is aludt: nem tudni, a fáradtságtól
418 II | nyugatról-e? pedig, ha nem is minden, de bizonyára sok
419 II | esetleg több hétig tart is.~Hét óra tájban, midőn Will
420 II | Will Mitz és a többiek is mind oda szaladtak. Clodion
421 II | bizonyára sikerűlt volna is, ha Clodion Lajos elejét
422 II | vas-léceket s ezt az ajtót is úgy leszögezték, mint a
423 II | cselekedték a harmadik ajtóval is, mely a hajó hátulsó részében
424 II | és tudják meg a társaid is, hogy mindnyájan fölhúzott
425 II | elsőt, aki csak a fejét is ki meri dugni, lelőjjük,
426 II | részeg dühökben a halált is megkockáztatják inkább,
427 II | s ha csak kicsit kedvez is a szél, két nap alatt oda
428 II | érhet a hajó. Továbbá az is valószínű volt, hogy az «
429 II | Mitz segítséget kér. Így is, úgy is kétségtelen volt,
430 II | segítséget kér. Így is, úgy is kétségtelen volt, hogy a «
431 II | vár reá, hacsak másodszor is nem sikerűl hatalmába keríteni
432 II | ezt, kétségtelen volt az is, hogy minden áron meg fogja
433 II | jól tudta ezt Will Mitz is; mert, amint az ifjak köréje
434 II | mellékes, mert akárhol kötünk is ki, mentve leszünk s a rendőrség
435 II | mindegy! - mondta Tony Renault is, - akár angol, akár francia,
436 II | Szükséges volt, hogy ne is legyen nagyon heves, mert
437 II | legénységével.~Hisz mit is értettek ezek a fiúk a hajózáshoz?
438 II | újdonsűlt matrózok, akik még nem is látták a haragvó oceán szörnyű
439 II | nem gondolt erre. Utóvégre is csak harminchat, legfeljebb
440 II | remény meg volt rá, hogy el is érik: a szél kedvezni látszott,
441 II | többiek nagy örömmel meg is fogadtak, mert valóban éhesek
442 II | Fölhívták Patterson urat is, aki, amily beszédes volt
443 II | megfordúlt s a hajó vitorláin is fordítani kellett, hogy
444 II | változtatott, bizonyára tudták azt is, hogy ismét közelednek az
445 II | hajót, akkor az alvókat is mind fölhívják a födélzetre
446 II | hajót... De hát aztán?~Az is szerencse volt, hogy Harry
447 II | szilaj kurjongatása.~És volt is rá okuk, hogy összerezzenjenek,
448 II | esni fog. Ez lehetett jó is, meg rossz is; jó azért,
449 II | lehetett jó is, meg rossz is; jó azért, mert esetleg
450 II | Ha pedig a szél továbbra is állandóan nyugat felől fúj,
451 II | Aztán meg valami hajóval is találkozhatunk.~- No, én
452 II | még nem. Higyje el, nem is vagyok fáradt. Később, ha
453 II | Voltaképpen azonban nagyon is ráfért volna Will Mitzre
454 II | Hét óra felé Patterson úr is feljött a födélzetre, odament
455 II | megnyugtató válasszal. Színleg be is érte, de titokban komoly
456 II | az életük kockáztatásával is kitörnek börtönükből?~Mialatt
457 II | kéménye, majd az egész törzse is és az «Alert» utasai lázasan
458 II | felé futott. S mivel nem is felelt a jeladásukra, Hinsdale
459 II | két puskát. Ötször-hatszor is lőttek, de mivel a szél
460 II | durranását?~De ha a gőzösön nem is hallották meg a lövéseket,
461 II | hajófenékben. És kétségtelenűl meg is értették, hogy miről van
462 II | hiábavaló volt. Különben is Will Mitz, aki közvetlenűl
463 II | vitte az ifjak reménységét is. Félóra múlva már öt-hat
464 II | erősödött s a hullámok járása is folyton magasabb lett, úgy,
465 II | egyre erősödött és a tenger is hatalmasabban hullámzott.
466 II | szél, hanem az árbocokat is ketté törheti.~De azért
467 II | ketté törheti.~De azért is csökkenteni kellett a vitorlákat,
468 II | tatvitorlára és először is azt göngyölik be.~- De jól
469 II | viszont meg volt az a haszna is, hogy nem nagy sebességgel
470 II | Antilláktól.~Will Mitz el is határozta, hogy egész éjszaka
471 II | volt és záport, sőt orkánt is várhattak.~Patterson úr
472 II | tetőtől-talpig, de még így is bőrig átáztak, mert a tenger
473 II | hullámverés romboló támadásai is gyakoribbak lettek s az «
474 II | egyetlen menedéke, de ez is tele van veszedelmes kockázatokkal.
475 II | s még a második csónakot is magával ragadta.~Most már
476 II | az orkán szüntével a szél is megfordúl és kelet felől
477 II | kelet felől már a szemhatár is tisztúlni látszott.~A tenger
478 II | az Antillák felé, ha nem is egyenesen nyugatnak, de
479 II | végsőre és élet-halál árán is ki akarnak törni?~Will Mitz
480 II | Harry Markel és a bandája is kiszabadúl s bizonyos, hogy
481 II | égő hajóról.~Valóban, nem is volt idő a habozásra. A
482 II | gyúlékony anyag a soknál is több volt odalent s ha egyszer
483 II | kormánylapátot és delejtűt is eresztettek le a csónakba.
484 II | elővigyázatból néhány horgot is zsebre vágott, mivel nagyon
485 II | volt, hogy a halászatra is rászorúlnak a hosszú utazásban.~
486 II | rettegtek, hogy a démonok végre is kitörik börtönük falát és
487 II | elárasztja s talán a tűzet is eloltja. De ez csak egy
488 II | Alert» két másik árboca is és úgy kellett történnie,
489 II | kalózok - köztük Harry Markel is - a menekűlő csónakot. De
490 II | Bermuda-szigetcsoportra már nem is számíthattak. Legfölebb
491 II | földet.~A menekülők nem is igen erre számítottak, hanem
492 II | felelte Will Mitz - s nem is félek, hogy ellankadnak.
493 II | felelte Will Mitz, - magam is el tudok bánni a vitorlával.
494 II | mindannyian, még Patterson úr is, aki szótlanúl odaűlt a
495 II | Renault, mint még a hajón is, azonnal hozzáfogott a reggeli
496 II | ideje hát, hogy pihenjen is.~Will Mitz szétnézett a
497 II | amelyen kettő-hárommal is ne lehetne találkozni.~De
498 II | az «Alert»-et, hogy hetek is elmúlhatnak, míg a csónak
499 II | esetleg két-három hétig is kellene kóborolniok, míg
500 II | csakhamar csüggedten látta is, hogy a gőzös nem keresztezi