Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írt 2
írta 4
irtózatos 5
is 510
iskolába 1
iskolából 1
iskolai 1
Frequency    [«  »]
810 hogy
731 és
717 s
510 is
498 nem
451 volt
293 de
Verne Gyula
Az Antillák világa

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-510

                                                      bold = Main text
    Rész,  fejezet                                    grey = Comment text
1 I | jeléűl, hogy maguk a diákok is igazságosnak találják az 2 I | utolsó, kilencedik nevet is:~- Nyolcadik kitünő: Renault 3 I | meg tudott hódítani. Most is kis híja, hogy társai a 4 I | svéd, sőt akadt venezuelai is s mindnyájan a Nagy- és 5 I | a sport minden fajtáját is gyakoroltatták velük: a 6 I | lovaglást és a kerékpározást is.~Természetes, hogy ez a 7 I | növendék sokféle nyelven is beszélt. Ezt a körülményt 8 I | angolok, akik iparkodtak is maguknak biztosítani a számarány 9 I | azért a többi nemzetiségek is elég szép számmal voltak, 10 I | köztük volt Anders Magnus is, aki, amint láttuk, ötödik 11 I | évzáró ünnepély alkalmából is, de a tanárok igazságossága, 12 I | torzsalkodásnak elejét vette. Különben is, a véletlen kedvezése folytán, 13 I | egyúttal megkérdezi azt is, hogy hová indúljanak a 14 I | és Dumont dUrville után is elég sok fölfödözni való 15 I | igaza volt, már csak azért is, mert hosszabb és veszedelmesebb 16 I | utasításokat és bővebb részleteket is kért Mrs. Seymourtól.~- 17 I | Valószínű, hogy a társai is így gondolkoztak s épp oly 18 I | az indulással még akkor is, ha már a Mrs. Seymour levele 19 I | volt, mert hisz Európában is elég oly ország van, amit 20 I | angol nyelvű térképeken így is nyomtatják a nevüket. De 21 I | növendékeknek, akik talán meg is nyugodtak volna abban, hogy 22 I | Seymour, voltaképen nem is él s az egész dolog afféle 23 I | vagy sem.~Magát Ardagh urat is nyugtalanította a hosszú 24 I | sürgönyözni fog másodszor is Mrs. Seymournak.~Erre azonban 25 I | nem megvetendő, sőt nagyon is kívánatos dolog.~Az Antilian-School 26 I | sokkalta jobban örűltek is, hogy viszontláthatják az 27 I | azonban, hogy közelebbről is megismerkedjünk a kilenc 28 I | szigetén lakott, ahol született is és tanulmányai végeztével 29 I | lakott.~Volt aztán két dán is:~Harboe Nils, Szent Tamás 30 I | Rotterdam környékén laktak.~Svéd is csak egyetlen egy volt: 31 I | bőkezűségét.~És valóban volt is okuk a köszönetre, mert 32 I | Seymour gondoskodott hajóról is és erre nézve a következőket 33 I | pedig így folytatta:~- Ön is tudja, uram, hogy micsoda 34 I | meg Patterson úr.~- Magam is reménylem, - bólintott az 35 I | csak azt sajnálom, hogy én is el nem mehetek velük. De 36 I | helyeselte Patterson úr is.~- Mást kell tehát magam 37 I | meglepetésében még a szemüvegét is levette.~- Én?... igazgató 38 I | számadásokat, hanem az ifjakat is rendben fogja tartani.~Patterson 39 I | meglepte a dolog.~- Még azt is meg kell mondanom, - folytatta 40 I | tekintetre kissé félszegnek is látszott. Neje, Mrs. Patterson, 41 I | Voltaképpen az ő érdeme volt az is, hogy a férje mindig oly 42 I | redőit férje arcán s különben is tudván, hogy az igazgató 43 I | leűltette a dívánra s aztán ő is melléje űlt.~- S ön elfogadta 44 I | Mr. Patterson - s ha kell is egy kicsit szenvednem, meglesz 45 I | valami rejtélyes szándékáról is beszélt, de csak célozgatva, 46 I | még egy fontosabb dolog is, amely...~- Nos, mi az, 47 I | mondott, akárhogy unszolta is a felesége, hanem visszament 48 I | Horatio még egyéb dolgot is mívelt; hogy mit, azt a 49 I | tartotta s valószínű, hogy mi is csak abban a szomorú esetben 50 I | még düledező állapotában is megtartja festői külsejét.~ 51 I | kikötőváros lebújjai közt is veszedelmesen rossz híre 52 I | tehettek tűzre, vagy legalább is rosszban sántikálnak.~Máskülönben 53 I | legénysége két sortüzet is eresztett utána. A többi 54 I | aztán - köztük a kapitányt is - jól megvasalva hozták 55 I | kegyetlenkedett, mert önmagának is kedve tellett benne.~A három 56 I | szakács, - csak aztán mi is itt legyünk még, amikorra 57 I | Eddig már bizonyára talált is, - felelte a kapitány. - 58 I | hogy várjuk!~- S még az is kérdés, - tódította Carpenter 59 I | késedelmet, mert különben is 30-ikára volt kitűzve. Mihelyt 60 I | kalózoknak; bizonyos az is, hogy az Alert legénysége 61 I | sötét és borúlt lesz. Még ez is kedvezett tehát a kalózok 62 I | szakácsot.~- Lehet, hogy már ott is vannak, - felelte Corty.~ 63 I | Corty.~Öt perc múlva ők is oda értek, ahol a hat martalóc 64 I | maga pedig a lélegzetét is visszafojtva nézett a sötét 65 I | fülelt a legcsekélyebb neszre is.~Öt perc telhetett el, hogy 66 I | érkezett vissza futva Corty is.~A rendőrök elfogtak két 67 I | le!~Erre valóban szükség is volt, mert ha a rendőrök 68 I | megkérdezni tőlük, hogy hát mit is keresnek ott.~Harry Markel 69 I | s még e pokoli sötétben is oly biztosan kormányzott, 70 I | segített nekik az apály is, mely egyenesen a hajó felé 71 I | áldozataikat keresni s meg is találták őket a födélzet-közben. 72 I | koromsötétben még egy gőzösnek is istenkísértés lett volna 73 I | Különben a tenger és az idő is csöndes volt. Szél se rezdült 74 I | feszítették volna ki a vitorlákat is, a hajó nem mozdúlt volna. 75 I | ha jönnek, hát majd velük is elbánunk.~- De hát az a 76 I | kerekedik. Ha nem, akkor is lesz idő határozni a teendők 77 I | társainak. Bor és pálinka is került bőven s a jóllakott 78 I | előszedett minden írást.~Legelőbb is megtudta, hogy a hajón legalább 79 I | megtudta, hogy a hajón legalább is három havi elsőrendű eleség 80 I | Mrs. Seymour Kethlen nem is választhatott volna jobban, 81 I | akik lemészárolták, a hajót is kézre kerítették. Mi sors 82 I | teknője valóban képessé is tette, hogy széllel 12, 83 I | sőt 16 tengeri mértföldet is megfusson óránkint. Bizonyos, 84 I | forgott a kapitány fejében is, mikor megparancsolta, hogy 85 I | álló kapitány intésére át is kiáltott hozzájuk:~- Kicsoda 86 I | midőn a matróz másodszor is átkiáltott s ezúttal még 87 I | banditákat és Harry Markel elő is bújt az árbóc mögűl.~- Kicsoda 88 I | nézve utána, ezt a nagyon is találó megjegyzést mondta:~- 89 I | információnk jutalmáúl minket is kivontathatott volna ez 90 I | Erre valóban nagy szükségük is lett volna, mert a kikötőben 91 I | kikötőjében.~- Akárhogy van is a dolog, - mondta John Carpenter, 92 I | jönnek föl a födélzetre, nem is kell, hogy meglássanak téged.~- 93 I | beszéd, Corty s eszerint is cselekszünk. Mindenekelőtt 94 I | együtt a válságos pillanat is egyre közeledett. Harry 95 I | díszruháját, valamint a többiek is abba a köntösbe öltöztek, 96 I | a hajóra. Többi társaik is gyorsan utánuk siettek és 97 I | ráadásúl még borravalót is adott, a csónak menten megfordúlt 98 I | emlékeztek már reá. A legidősebb is csak tíz éves volt akkor, 99 I | Szent-György-csatornában nem is érezte a tengeri betegséget, 100 I | hajón aludni, vagy ha nem is: szerették volna legalább 101 I | felől. Egy matróz aztán meg is mutatta nekik a hajót a 102 I | hajót a partról, de ezzel be is kellett érniök, mert Mr. 103 I | odaevezzenek a hajóhoz és közelről is megvizsgálhassák.~- Ma már 104 I | mentor - és holnap reggel is ráérünk arra, hogy Paxton 105 I | megismerkedjünk. A kapitány különben is csak 30-ára vár bennünket.~- 106 I | megyünk a hajóra.~Valóban úgy is cselekedtek s mi már láttuk 107 I | cselekedtek s mi már láttuk is, hogy a Paxton neve alatt 108 I | a tisztek, sőt az utasok is, az idő legnagyobb részét 109 I | fölmászott az árbocokra is, a vakmerő Tony Renault 110 I | ment; szinte harapófogóval is alig bírt kihúzni egy-két 111 I | igazi medve.~Ezalatt a fiúk is elvégezték a hajó megvizsgálását 112 I | megengedi, hogy néha mi is kormányozhassunk... ha nagyon 113 I | feleleten, de csakhamar el is feledték a kapitány különcködését 114 I | ettek. Még Patterson úr is kétszer annyit evett, mint 115 I | szokta, ami természetes is volt, mert a tengeri 116 I | kérését, ámbár Patterson úr is támogatta azt.~- Nem lehet, 117 I | tűztük ki az indúlást s el is fogunk indúlni.~- De hátha 118 I | Tony Renault.~- Még akkor is. Mihelyt az apály elkezdődik, 119 I | bennünket az öbölből.~A fiúk is, Patterson úr is belenyugodtak 120 I | A fiúk is, Patterson úr is belenyugodtak a kapitány 121 I | eligazodnak behúnyt szemmel is! - mondta Patterson úr tréfásan.~- 122 I | készűljenek, s a matrózok nem is késtek a munkával: - hisz 123 I | alkotmányt, amiben a fiúk is hévvel segítettek nekik. 124 I | kibontakoztak a vitorlák is, és az Alert, miután lassan 125 I | Egyik-másik azonban bosszankodott is magában, hogy - «miért oly 126 I | vehették hasznát. Sőt az is megtörténhetett, hogy ismét 127 I | itt voltak ezek az utasok is, akiktől pedig minél előbb 128 I | az ember még csak nem is káromkodhatik miattuk!~- 129 I | tennem, s ha visszajövök, úgy is rendbe hozok mindent...~ 130 I | óra tájban Harry Markel is feljött a födélzetre, de 131 I | úr udvarias köszöntését is csak kimért fejbiccentéssel 132 I | Patterson úr tréfásan, - hogy ma is elmondhatjuk Titus császárral: « 133 I | Antilian School növendékei is észrevették a parton járó-kelő 134 I | Nini, még revolverük is van! - mondta. - Bizonyosan 135 I | hirtelen, - aztán ugyan minek is vizsgálnák?~- Bizonyosan 136 I | S reméljük, hogy meg is találják! - kiáltott föl 137 I | kívánságát Clodion Lajos.~- Magam is azt hiszem, - felelte Harry 138 I | ha csak egy csónakjuk van is, azonnal elfoghatták volna 139 I | mikor a rendőrök utolsója is eltünt a magas sziklákról.~- 140 I | sziklákról.~- Csak már szelünk is lenne! - kesergett John 141 I | Majd elejét veszszük ennek is, - jelentette ki Harry Markel. - 142 I | Valószinű, hogy az utasok is segíteni fognak az evezésben, - 143 I | zivatart; mely egyúttal szelet is jelent.~De hátha nem?...~ 144 I | megfogadott volna Harry Markel is egy ilyen vontatógőzöst, - 145 I | ha kell, még egy hétig is.~Délután három óra tájban 146 I | lelkesedve.~S mindjárt futott is Harry Markelhez, hogy engedje 147 I | a hajót. A kapitány meg is engedte, sőt mindjárt mondta, 148 I | hogy a francia hajó felelni is fog a köszöntésre, mert 149 I | de roppant tömege mellett is oly gyorsan közeledett, 150 I | lehetett, hogy ha ma este nem is, de holnap reggelre már 151 I | tejfölös száju tintanyalóktól is, - tette hozzá a vitorlamester 152 I | Markel, - sőt biztosíthatom is az urakat, hogy éjfél tájban 153 I | Ösztöndíjas» históriát, még azt is, hogy mrs. Seymour Kethlen 154 I | magának Patterson úrnak is, hétszáz font jutalmat ád, 155 I | biztosította az utasok életét is.~A vacsorát vidám hangulatban 156 I | magának Patterson úrnak is kedve kerekedett, miután 157 I | Természetes, hogy erről is sok szó esett a vacsora 158 I | hitelességét s maga Patterson úr is versenyt kacagott tanítványaival 159 I | nehéz alkotmányt. A fiúk is azonnal neki feküdtek a 160 I | John Carpenter, holnap úgy is oly csöndesek és némák lesztek, 161 I | Csöndes-óceánra, s valóban ez is volt a szándéka: de a véletlen 162 I | megváltoztatta terveit.~Miért is ne tenné meg az útat Barbadosig, 163 I | mindegyike és Patterson úr is, megkapják a jutalmat mrs. 164 I | egyik-másika, például Corty is, aggódott és ellenezte a 165 I | ellenezte a dolgot. Utóvégre is nem lehet tudni, nem találkoznak-e 166 I | elegendő szelünk van.~- Nem is panaszkodom, - felelte kurtán 167 I | azt hiszem, még erősödik is.~Patterson úr nagyot sóhajtott 168 I | hogy a szél még erősödni is fog. Nagy nehezen talpra 169 I | Patterson urat. Aztán egyik is, másik is tudott valami 170 I | urat. Aztán egyik is, másik is tudott valami jótanácsot, 171 I | kötött csöbröt, mindjárt föl is húzta, tengervízzel tele.~ 172 I | megszűnt a hányás ingere is, és a végkép elgyöngűlt, 173 I | fölocsúdott, megjött az étvágya is, és 48 óra múlva már ismét 174 I | futó, nyári zivatar, de ez is oly jelentéktelen volt, 175 I | Patterson úr sokszor aggódott is volna értük, ha ott nincs 176 I | vigyázott reájuk.~De hogy is ne vigyázott volna... hisz 177 I | s ezt a mulatságot nem is eredménytelenül űzték. Legtöbb 178 I | szereztek a pajkos delfinek is, melyek csoportosan úszkáltak, 179 I | delfineket láttak, hanem cápákat is. E roppant falánk állatok 180 I | egy cápát, amely legalább is két öl hosszú volt. Mikor 181 I | kötelet, hogy hat ember is csak igen nehezen tudta 182 I | készíteni, s a hajó szakácsa ki is tett magáért ezzel az ízletes 183 I | az ifjak még vadásztak is. Néha ugyanis egész sereg 184 I | vitorlásokkal és gőzösökkel is, de ezek sokkal messzebbre 185 I | zászlójával s pár óra múlva már el is tűnt a szemhatárról.~Tony 186 I | út irányával - sőt naplót is vezettek róla - július 19- 187 I | felhőkön. Estig bizonyára önök is észreveszik őket.~S valóban, 188 I | való féltében inkább maga is a viharral rohant dél-keletnek, 189 I | elállt a szél, s a tenger is csillapodni kezdett, legalább 190 I | két-három nap még akkor is, ha nagyon kedvezőtlen a 191 I | sokat kockáztatnak, de sokat is nyernek; ha visszafordúlnak: 192 I | őket; de viszont a hátuk is borsózott félelmükben, ha 193 I | Holnap, vagy akár ma éjjel is, meglephetik álmukban a 194 I | banditák lassanként maguk is bízni kezdtek, s végre vállat 195 I | legyen!... Utóvégre Harry is vásárra viszi a bőrét!... 196 I | árbockosarakban: sőt fogadtak is, hogy ki látja meg először 197 I | megpillantották volna, egyéb is történt. Délután négy óra 198 I | egyik.~- Én már a zászlaját is látom... angol.~- A neve 199 I | Valóban, úgy látszott és úgy is volt.~Az Essex 5-600 tonnás 200 I | elébük. Még ha fölfedezték is a gyilkosságot, senki se 201 I | megálljon, s egyúttal a lobogót is föl kellett húzni...~A döntő 202 I | Alert szökni akart volna is, minden kísérlete hiába 203 I | találkozott az Alert-vel s mi is örülünk, hogy egészségben 204 I | értünk erős vihart, amely ki is vert utunkból néhány száz 205 I | megdöbbent; de még nála is jobban megdöbbent John Carpenter, 206 I | Patterson urat, aki menten meg is köszönte a hadnagynak a 207 I | hadnagy - még egyéb okunk is volt az aggodalomra.~John 208 I | össze. Maga Harry Markel is megdöbbent egy kissé, azért 209 I | horgonyoztunk s bármennyire kerestük is, nem bírtuk többé kihalászni 210 I | a banditákban másodszor is meghűlt a vér, mikor a hadnagy 211 I | Queenstownból jött sürgöny azt is jelentette, hogy a hulla 212 I | sebesűlt meg s ez volt az oka is, hogy eszméletlenűl hullván 213 I | vergődni.~Ez a magyarázat is eléggé ügyes volt, de a 214 I | penge az áldozat szívét is átszúrta.~Most már mind 215 I | valószínű volt, hogy a jövőben is sikerülni fog.~Az utazás 216 I | Szent-Tamás szigete körül is nem egy rettenetes ütközet 217 I | gyarmatukat, s a sziget végre is az övék maradt.~Niels Harboe 218 I | között, nevezetes szénállomás is, ami szintén nagyban hozzájárúl 219 I | Markelhez:~- Ez a meghívás önnek is szólt, Paxton kapitány, 220 I | hajóján még a tengeri betegség is igazán élvezetes volt.~A 221 I | dicséretre, s még Krisztián is elmosolyodott; csak Harry 222 I | azonban, bármennyire sajnálom is, nem fogadhatom el szíves 223 I | Harry Markel. - Legelőször is ügyelj, hogy senki se menjen 224 I | s fáradságukat bőven meg is jutalmazta a gyönyörű kilátás, 225 I | a Mexikói-öböl áramlata is a part felé sodorta a hajót, 226 I | Meghosszabbította az utat még az is, hogy Harry Markel valahányszor 227 I | szétnéztek a város környékén is, amelynek nem sok az érdekessége, - 228 I | nézzék meg a francia részt is, és kössenek ki Marigot 229 I | kössenek ki Marigot kikötőben is.~Patterson úr, méltányolván 230 I | kereskedője, s mindjárt meg is hivta őket ebédre, természetesen 231 I | De Harry Markel ezúttal is ridegen visszautasította 232 I | meghivást, ami Guillon urat is épp oly kellemetlenül lepte 233 I | róla. A többek közt azt is, hogy Paxton kapitány nagyon 234 I | kapitány nem ő.~- Utóbb is a nyakunkat szegjük, Harry! - 235 I | az esetet.~- Én még most is azt mondom, hogy legjobb 236 I | szemhatárt... S csakugyan ő is látta meg először, hat óra 237 I | Hinsdale Roger. - Hátha nem is Szent-Bertalan ez, hanem 238 II | Antiguára, sőt új gyarmatosokat is hívott oda. Az angol kormány, 239 II | idézetet.~- Akármeddig maradnak is itt, - szólt most közbe 240 II | úr meghívta a kapitányt is, de Harry Markel, a kötelességeivel 241 II | fiúk. Még Patterson úrnak is jókedve kerekedett, kivált 242 II | Megnézték a sziget főbüszkeségét is, a nagy ciszternákat, amelyekbe 243 II | sziget öntöző-csatornáit is táplálják.~A négy nap oly 244 II | Antigua másik kikötőjét is, melynek English Harbour 245 II | nincsen szükség, s a kikötő is meglehetős néptelen.~Ugyancsak 246 II | matróza ült. Az egyik föl is mászott a hajóra, és - Paxton 247 II | szélcsönd volt, s még az is gátolta a hajót előremenetelében, 248 II | róla, Henry bátyám, ön most is épp olyan, mint öt év előtt: 249 II | lesznek; természetesen, ön is, Patterson úr és ön se különben, 250 II | azonban ezt a meghívást is visszautasította, mint a 251 II | mogorva külsejű kapitány, nem is erőltette tovább.~Clodion 252 II | venientibus ossa2... annak is a rossza!~- Nem késünk el, 253 II | kezet fogtak.~S valóban nem is késtek el, nagy örömére 254 II | pusztított benne a tűzvész is, az 1843-diki földrengés 255 II | ahelyett, hogy Martiniqueban is kikötnek, inkább maradjanak 256 II | menjenek el Martiniquebe is, - mondta Barrand úr, - 257 II | azaz, hogy egyáltalában nem is volt szél, úgy hogy az alig 258 II | fölfedezte. Ugyancsak ő is nevezte el Dominicának, 259 II | csakhamar vége szakadt, s itt is megkezdődött az indián-irtás; 260 II | úrfi!... Mintha csak nem is ő lenne!~S igazán talán 261 II | Tudom, tudom... sőt azt is tudom, hogy ön John Howard...~- 262 II | úrfit pajtásaival.~- Most is éppen oda megyek, - mondta 263 II | hajú?...~- Nem... a haja is, a szakálla is fekete.~- 264 II | a haja is, a szakálla is fekete.~- Különös! - tünődött 265 II | áll előttem, mintha most is látnám, - köpcös, vörös 266 II | Ned Butlarra?~- Bizony meg is kérdezném, de most nincs 267 II | kapaszkodni, de Corty ennek is útját vágta.~- Hiába várnád, 268 II | megint eljövök, s addig is mondd meg Paxton kapitánynak, 269 II | voltam a hajón. - Magam is nagyon sajnálom, de igazán 270 II | kivergődnek Barbadosból is, s az ifjak megkapták az 271 II | második tömeges gyilkosságot is... de kérdés, nem vesztenek-e 272 II | Az isteni Virgil.~- Én is ismertem egy Virgilt, de 273 II | ideálisták... még a tudósok is.~Az utasok mindjárt másnap 274 II | franciák többi gyarmatait is az Antillákon.~Magának a 275 II | kissé elmaradt s legelőször is Clodion Lajos vette észre, 276 II | maradtak tehát, még pedig azért is, mert nem volt lehetetlen, 277 II | vagy talán már holtan is?...~A fiúk már rémülten 278 II | kígyók csak ritkán, s akkor is csak ingereltetve, támadják 279 II | Én látom... Ó, még most is itt van! - kiáltott föl 280 II(3)| alkalommal több ezer ember is oda veszett.~ 281 II | hogy a legnagyobb hajók is horgonyt vethetnek benne.~ 282 II | azonnal lássa vendégül őt is, meg útitársait is.~Harry 283 II | vendégül őt is, meg útitársait is.~Harry Markel nem akart 284 II | körvonalait. Ott volt Patterson úr is, aki, mint rendesen, ha 285 II | spanyol gályákon.~Tíz évig nem is tette lábát a szigetre fehér 286 II | feleségül, amivel aztán meg is nyerte a benszülöttek jóindulatát.~ 287 II | erkölcsök és hagyományok még ma is épp úgy francia eredetűek, 288 II | Mindjárt megérkezésük napján ki is rándultak. Az erdők majdnem 289 II | Körülbelül a mi szigetünk is épp úgy tele van kígyókkal, 290 II | mint Martinique, s ezek is épp oly veszedelmesek...~- 291 II | levelet írt haza Patterson úr is és szegről-végre elmondta 292 II | Így történt ezen a napon is. Ranyah Cogh délután három 293 II | egy kicsit!...~Valóban úgy is történt. De, hogy Morden 294 II | kereste őt egy darabig, be is tért több csapszékbe, de 295 II | hagyhatjuk itt, - mondta Corty is. - A gazfickó nem tud hallgatni, 296 II | Ez különben kötelessége is volt a kapitánynak, aki 297 II | legénységéért, hanem ügyelni is tartozik a matrózaira.~Harry 298 II | Alertnek tartott.~- Morden is köztük van! - mondta John 299 II | De némi magyarázatot is kell kérnem, Paxton kapitány, - 300 II | se gyanított s ezért nem is vette észre a kalózok rémes 301 II | lehetek el nélküle, mert így is kevesen vagyunk...~- S mikorra 302 II | őket!...~- Nekem még most is gyöngyözik homlokomon a 303 II | hadihajó s harmadnapra utól is érne bennünket!... Ha kedvetek 304 II | a kapitánya mindjárt el is foglalta Barbadost I. Jakab 305 II | Ez a megállapodás azért is kedvére volt Harry Markelnek, 306 II | szigorúan meghagyta Cortynak azt is, hogy semmiféle idegennek 307 II | hogy az Alertnek nagyon is sokáig kell majd itt maradnia. 308 II | majd itt maradnia. Ez nem is volt valószínűtlen, mert 309 II | Bridgetownban mulatnának is, az Alert még mindig idejében 310 II | természetesen, szó esett arról is, hogy meddig marad az Alert 311 II | Mi akár éltünk fogytáig is szivesen itt maradnánk, 312 II | úr titokzatosan, - erre is gondoltam, mielőtt útnak 313 II | tengerész...~- Ezt magam is mondhatom, - hagyta helyben 314 II | Kethlen; - minden esetre külön is meg fogom jutalmazni őt 315 II | gyakran mrs Seymour Kethlen is elment velük.~Ez idő alatt 316 II | maga Barbados kormányzója is, rendes vendégei voltak 317 II | A fiatalság még táncolt is, Patterson úr pedig leült 318 II | leült whistezni, s még ma is emlegetik Bridgetownban, 319 II | Alert födélzetére, mert maga is meg akarta nézni a hajót, 320 II | köszönni Paxton kapitánynak is, hogy oly jól gondot viselt 321 II | kalózok még a sapkáikat is a levegőbe hajigálták.~- 322 II | Carpenter.~- Hátha még az is a miénk lesz, amit ezek 323 II | Patterson úr háta mögött.~- Most is épp oly elevennek látszik, 324 II | utasíthatta el. A hajó utóvégre is mrs Seymouré volt... Udvariasan 325 II | Markelnek ezt a szivességét is, meg azt is, hogy jól vigyázott 326 II | szivességét is, meg azt is, hogy jól vigyázott az utasaira, 327 II | másnap hajnalban vitorlát is bontott... Most már semmi 328 II | S a banditák szándéka ez is volt.~A tizenegyedik utas, 329 II | hajózott, s a hadnagyi vizsgát is rég letette. Liverpoolba 330 II | elsomfordált a dolgára s nem is szólt többet. Sőt arra is 331 II | is szólt többet. Sőt arra is ügyelt, hogy társai egyike 332 II | Will Mitz-cel, s ha meg is szólítja valamelyiküket, 333 II | köréjük gyülekeztek a többiek is és a hajó farán egész kis 334 II | még pedig vitorlásokon is, gőzösökön is.~- Hát hadihajón 335 II | vitorlásokon is, gőzösökön is.~- Hát hadihajón szolgált-e 336 II | csöndes-tengeri flottát.~- Ön Khinában is volt?!...~- Oh, hiszen Khinába 337 II | hajó csak hajó és össze is törhetik, meg el is sülyedhet: 338 II | össze is törhetik, meg el is sülyedhet: a tengernek pedig 339 II | van nála.~- Valóban ezt mi is tapasztaltuk, - hagyta helyben 340 II | érti a dolgát, s a matrózok is tudnak bánni a vitorlákkal.~- 341 II | mert Paxton kapitány nagyon is szigorúan bánik velük. Például, 342 II | más egyéb furcsaságokat is tapasztalt a hajón. Például, 343 II | utazás alatt rendesen, most is külön étkezett; mikor a 344 II | alatt két napra való halat is fogtak.~Voltak e halak közt 345 II | halak, sőt még gymnoták is, a tenger ángolnái, melyek 346 II | fölkapta.~Hanem aztán röpült is ám!~A gymnota ugyanis elektromos 347 II | kapott tőle Patterson úr is, még pedig akkorát, hogy 348 II | környékén, s a cetvadászok nem is járnak erre soha, csak átmenőben.~- 349 II | magyarázta Will Mitz, - éjszakon is, Brit-Kolumbia tágas öbleiben, 350 II | kicsinyeiket szülik, meg délen is, Uj-Zéland partvidékein.~- 351 II | megállt. Mivel a tenger is nyugodt volt, semmi szükség 352 II | fölhúzzák a csónakot, ami azért is volt, hogy másnap, ha 353 II | begöngyölésében az ifjak is segítettek a matrózoknak; 354 II | de úgy tett, mintha nem is látta volna a dolgot. Will 355 II | de ma éjszaka majd erről is teszünk!... Ha belehányjuk 356 II | teszünk!... Ha belehányjuk őt is meg a többieket is a tengerbe, 357 II | belehányjuk őt is meg a többieket is a tengerbe, vígan utazhatnak 358 II | hozzájuk John Carpenter is.~- Ne húzzuk föl a csónakot, 359 II | magáért és Patterson úr ki is jelentette, hogy soha életében 360 II | fogtak, s bezzeg buzdította is őket, hogy holnap csak halászszanak 361 II | ugyanakkor a hiúz-szemű Will Mitz is elkiáltotta magát:~- Hajó 362 II | gondolták a többi kalózok is, és valamennyiüket féktelen 363 II | ugyan a messzelátójukat is, de mivel már sötét volt, 364 II | lábamon.~A fiúk még fönt is maradtak vagy háromnegyedóráig 365 II | arról, hogy milyen derék is lesz, ha majd otthon, Angliában 366 II | De tizenegy óra tájban ők is elálmosodtak, a éjszakát 367 II | lefeküdt. Aludtak a matrózok is, csak John Carpenter és 368 II | mormogta dühösen.~És volt is miért dühösködnie. Az amerikai 369 II | Csöndes-tengerre; s végül tudta azt is, hogy a tervezett gyilkosságot 370 II | ember volt, tudott arról is, hogy a Halifax kalóz-legénysége 371 II | elindúlt abból a kikötőből, az is kétségtelen volt, hogy az 372 II | Harry Markel az utasait is, mindjárt Angliából eltávoztakor, 373 II | meg őket, sőt talán nappal is, ha nem lesz közelben hajó. 374 II | szembeszálljanak az orgyilkosokkal, nem is gondolhatott.~Egyetlen módja 375 II | menekülésnek: a szökés, de ezzel is sietni kellett. Harry Markel 376 II | leeresztett, mikor halásztak, most is a tengeren libegett; csak 377 II | tervben, Will Mitz legelőször is arról győződött meg, hogy 378 II | legkisebb gyanús neszre is kijön és meghiusítja a szökést.~ 379 II | hát Patterson úr? Talán ő is, mert a tengeri betegség 380 II | járta a többi kabinokat is és néhány perc alatt az 381 II | legénységét, amit azért is könnyen megtehet, mert legalább 382 II | leeresztjük Patterson urat is.~Az ifjak gyorsan magukra 383 II | készen voltak. Arra nem is gondoltak, hogy eleséget 384 II | azt a legrosszabb esetet is, hogy a ködben, amely egyre 385 II | kerülnek.~Ezt a tanácsot meg is fogadták az ifjak s most 386 II | hajó orrába.~Valóban így is történt, amikor a részeg 387 II | úr száját.~Erre aztán föl is ébredt Patterson úr s megismervén 388 II | menekülnek a hajóról. S mikor azt is meghallotta, hogy a fiúk 389 II | diadaljelét, de vígasztalásúl ő is zsebre vágta a sárga csikókat 390 II | Patterson urat az ablakon; tolta is meg fogta is egyszerre és 391 II | ablakon; tolta is meg fogta is egyszerre és valósággal 392 II | menedéktől?~Akármi történik is, ha Patterson úr és növendékei 393 II | hajó tömege. És Will Mitz is csak annyit tudott, hogy 394 II | méltatlankodva. - Sőt még azt is mondta, hogy ha seb volt 395 II | miért nem ölt meg bennünket is mindjárt aztán, hogy a hajón 396 II | szándéka, hogy bennünket is lemészárol, mihelyt a nyílt 397 II | még azt a legjobb esetet is föltéve, hogy az Alert szintén 398 II | most pedig már két órája is elmúlt, hogy keresték a 399 II | csüggedjenek, s ebben Will Mitz is segített nekik.~- Csak türelem, 400 II | fülelt a legcsekélyebb neszre is... Néha úgy rémlett neki, 401 II | kedvező széllel és vitorlával is legfölebb 48 óra alatt futhatna 402 II | hirtelen rémület, a nem is álmodott halálos veszedelem 403 II | összetörte, hogy mozdulni is képtelen volt.~Csak Will 404 II | aggasztotta Will Mitzet. Hanem az is, hogy közben-közben erősebb 405 II | Bármily gyöngéd volt is a lökés, a menekülők mégis 406 II | még idejük, hogy másodszor is elmeneküljenek, és ujra 407 II | Már a reggeli szellő is fujdogálni kezdett...~Ekkor 408 II | Sőt az őrt álló matróznak is aludnia kellett, mert még 409 II | kockáztatja, de egyúttal meg is mentheti ha sikerül, egy 410 II | pillanata!... A kalózok is, Harry Markel is, mind együtt 411 II | kalózok is, Harry Markel is, mind együtt voltak a födélközben... 412 II | mindjárt légmentesen el is zárták...~Most már ők voltak 413 II | amerikai hajó, s aztán az is eltünt... Az Alert egyedül 414 II | fölakasztják Harry Markelt is, a cimboráit is?~Ez mindenesetre 415 II | Markelt is, a cimboráit is?~Ez mindenesetre nagy kérdés 416 II | terhelő-ajtaján. De, ha megteszik is ezt, Will Mitz és az ifjak 417 II | lefektették és Patterson úr el is aludt: nem tudni, a fáradtságtól 418 II | nyugatról-e? pedig, ha nem is minden, de bizonyára sok 419 II | esetleg több hétig tart is.~Hét óra tájban, midőn Will 420 II | Will Mitz és a többiek is mind oda szaladtak. Clodion 421 II | bizonyára sikerűlt volna is, ha Clodion Lajos elejét 422 II | vas-léceket s ezt az ajtót is úgy leszögezték, mint a 423 II | cselekedték a harmadik ajtóval is, mely a hajó hátulsó részében 424 II | és tudják meg a társaid is, hogy mindnyájan fölhúzott 425 II | elsőt, aki csak a fejét is ki meri dugni, lelőjjük, 426 II | részeg dühökben a halált is megkockáztatják inkább, 427 II | s ha csak kicsit kedvez is a szél, két nap alatt oda 428 II | érhet a hajó. Továbbá az is valószínű volt, hogy az « 429 II | Mitz segítséget kér. Így is, úgy is kétségtelen volt, 430 II | segítséget kér. Így is, úgy is kétségtelen volt, hogy a « 431 II | vár reá, hacsak másodszor is nem sikerűl hatalmába keríteni 432 II | ezt, kétségtelen volt az is, hogy minden áron meg fogja 433 II | jól tudta ezt Will Mitz is; mert, amint az ifjak köréje 434 II | mellékes, mert akárhol kötünk is ki, mentve leszünk s a rendőrség 435 II | mindegy! - mondta Tony Renault is, - akár angol, akár francia, 436 II | Szükséges volt, hogy ne is legyen nagyon heves, mert 437 II | legénységével.~Hisz mit is értettek ezek a fiúk a hajózáshoz? 438 II | újdonsűlt matrózok, akik még nem is látták a haragvó oceán szörnyű 439 II | nem gondolt erre. Utóvégre is csak harminchat, legfeljebb 440 II | remény meg volt , hogy el is érik: a szél kedvezni látszott, 441 II | többiek nagy örömmel meg is fogadtak, mert valóban éhesek 442 II | Fölhívták Patterson urat is, aki, amily beszédes volt 443 II | megfordúlt s a hajó vitorláin is fordítani kellett, hogy 444 II | változtatott, bizonyára tudták azt is, hogy ismét közelednek az 445 II | hajót, akkor az alvókat is mind fölhívják a födélzetre 446 II | hajót... De hát aztán?~Az is szerencse volt, hogy Harry 447 II | szilaj kurjongatása.~És volt is okuk, hogy összerezzenjenek, 448 II | esni fog. Ez lehetett is, meg rossz is; azért, 449 II | lehetett is, meg rossz is; azért, mert esetleg 450 II | Ha pedig a szél továbbra is állandóan nyugat felől fúj, 451 II | Aztán meg valami hajóval is találkozhatunk.~- No, én 452 II | még nem. Higyje el, nem is vagyok fáradt. Később, ha 453 II | Voltaképpen azonban nagyon is ráfért volna Will Mitzre 454 II | Hét óra felé Patterson úr is feljött a födélzetre, odament 455 II | megnyugtató válasszal. Színleg be is érte, de titokban komoly 456 II | az életük kockáztatásával is kitörnek börtönükből?~Mialatt 457 II | kéménye, majd az egész törzse is és az «Alert» utasai lázasan 458 II | felé futott. S mivel nem is felelt a jeladásukra, Hinsdale 459 II | két puskát. Ötször-hatszor is lőttek, de mivel a szél 460 II | durranását?~De ha a gőzösön nem is hallották meg a lövéseket, 461 II | hajófenékben. És kétségtelenűl meg is értették, hogy miről van 462 II | hiábavaló volt. Különben is Will Mitz, aki közvetlenűl 463 II | vitte az ifjak reménységét is. Félóra múlva már öt-hat 464 II | erősödött s a hullámok járása is folyton magasabb lett, úgy, 465 II | egyre erősödött és a tenger is hatalmasabban hullámzott. 466 II | szél, hanem az árbocokat is ketté törheti.~De azért 467 II | ketté törheti.~De azért is csökkenteni kellett a vitorlákat, 468 II | tatvitorlára és először is azt göngyölik be.~- De jól 469 II | viszont meg volt az a haszna is, hogy nem nagy sebességgel 470 II | Antilláktól.~Will Mitz el is határozta, hogy egész éjszaka 471 II | volt és záport, sőt orkánt is várhattak.~Patterson úr 472 II | tetőtől-talpig, de még így is bőrig átáztak, mert a tenger 473 II | hullámverés romboló támadásai is gyakoribbak lettek s az « 474 II | egyetlen menedéke, de ez is tele van veszedelmes kockázatokkal. 475 II | s még a második csónakot is magával ragadta.~Most már 476 II | az orkán szüntével a szél is megfordúl és kelet felől 477 II | kelet felől már a szemhatár is tisztúlni látszott.~A tenger 478 II | az Antillák felé, ha nem is egyenesen nyugatnak, de 479 II | végsőre és élet-halál árán is ki akarnak törni?~Will Mitz 480 II | Harry Markel és a bandája is kiszabadúl s bizonyos, hogy 481 II | égő hajóról.~Valóban, nem is volt idő a habozásra. A 482 II | gyúlékony anyag a soknál is több volt odalent s ha egyszer 483 II | kormánylapátot és delejtűt is eresztettek le a csónakba. 484 II | elővigyázatból néhány horgot is zsebre vágott, mivel nagyon 485 II | volt, hogy a halászatra is rászorúlnak a hosszú utazásban.~ 486 II | rettegtek, hogy a démonok végre is kitörik börtönük falát és 487 II | elárasztja s talán a tűzet is eloltja. De ez csak egy 488 II | Alert» két másik árboca is és úgy kellett történnie, 489 II | kalózok - köztük Harry Markel is - a menekűlő csónakot. De 490 II | Bermuda-szigetcsoportra már nem is számíthattak. Legfölebb 491 II | földet.~A menekülők nem is igen erre számítottak, hanem 492 II | felelte Will Mitz - s nem is félek, hogy ellankadnak. 493 II | felelte Will Mitz, - magam is el tudok bánni a vitorlával. 494 II | mindannyian, még Patterson úr is, aki szótlanúl odaűlt a 495 II | Renault, mint még a hajón is, azonnal hozzáfogott a reggeli 496 II | ideje hát, hogy pihenjen is.~Will Mitz szétnézett a 497 II | amelyen kettő-hárommal is ne lehetne találkozni.~De 498 II | az «Alert»-et, hogy hetek is elmúlhatnak, míg a csónak 499 II | esetleg két-három hétig is kellene kóborolniok, míg 500 II | csakhamar csüggedten látta is, hogy a gőzös nem keresztezi


1-500 | 501-510

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL