| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] vörösek 1 volna 114 volna-e 1 volt 451 volt-e 3 voltak 68 voltak-e 2 | Frequency [« »] 717 s 510 is 498 nem 451 volt 293 de 287 már 267 meg | Verne Gyula Az Antillák világa IntraText - Concordances volt |
Rész, fejezet
1 I| most már csak az utolsó volt hátra, mert, amint látni 2 I| következésképpen más és más nemzetiségű volt, ami azonban könnyen érthető 3 I| iskolája nemzetközi intézet volt Londonban, az Oxford-utcában 4 I| a szülői házba.~Ritkaság volt, hogy a növendékek sorában 5 I| és körültekintő úri ember volt, úgy, hogy minden tekintetben 6 I| került az intézetbe s köztük volt Anders Magnus is, aki, amint 7 I| lett.~Bizonyos, hogy nem volt könnyű dolog kordában tartani 8 I| tanulmányútra mehessen.~Ez volt a furcsa ösztöndíj, amelyről 9 I| Legkivált a kilenc első kitűnő volt izgatott; egyebet se tettek, 10 I| Renault Tony, aki legvérmesebb volt mindnyájuk közt.~- Erről 11 I| fiatal dánnak alighanem igaza volt, már csak azért is, mert 12 I| Ami egyébként nem nagy baj volt, mert hisz Európában is 13 I| Antilian-School» igazgatója volt nyugodt; tudta, hogy most 14 I| az utazásból.~Hát ez igaz volt; de mivel a galamb-posta 15 I| mivel a galamb-posta még nem volt meg Anglia és az Antillák 16 I| a késedelem természetes volt. Mrs. Seymour ugyanis csak 17 I| Seymournak.~Erre azonban nem volt szükség. Június 23-án a 18 I| a foglalatja röviden az volt, hogy a kilenc ösztöndíjas 19 I| kilenc szerencsés diák ez volt:~Hinsdale Roger, aki Santa-Lucia 20 I| s az apja gyártulajdonos volt;~Perkins Hubert, aki Antigua 21 I| voltak. Francia csak kettő volt és pedig:~Clodion Lajos, 22 I| akinek apja hajótulajdonos volt s pár évvel ezelőtt visszaköltözött 23 I| Az apja államhivatalnok volt és Párisban lakott.~Volt 24 I| volt és Párisban lakott.~Volt aztán két dán is:~Harboe 25 I| akinek se apja, se anyja nem volt már, csak a bátyja élt még, 26 I| aki hat-hét évvel idősebb volt nála és még mindig az Antillákon 27 I| az apja nagy fakereskedő volt Koppenhága városában, Dániában.~ 28 I| Dániában.~Hollandus csak egy volt: Leuwen Albert, aki Saint-Martin 29 I| született s egyetlen fia volt szüleinek, akik Rotterdam 30 I| Svéd is csak egyetlen egy volt: Anders Magnus, aki Szent-Bertalan 31 I| kissé fönhéjázó természetű volt; Clodion Lajos, komoly, 32 I| Ez a három fiú 20-20 éves volt.~Utánuk következett Harboe 33 I| John, aki szintén angol volt ugyan, de korántsem oly 34 I| lett volna elég.~Valószínű volt, hogy csak azokra a szigetekre 35 I| Porto-Ricót, mivel spanyol egy se volt köztük, továbbá Jamaikát 36 I| bőkezűségét.~És valóban volt is okuk a köszönetre, mert 37 I| igazgatónak nehéz gondja volt. Mindenekelőtt értesítenie 38 I| előkészület mellett, az volt hátra, hogy alkalmas kísérőt, 39 I| egyikét sem, mert szüksége volt rájuk az évzáró vizsgák 40 I| Csak egyetlen egy ember volt, akiben bízhatott: Mr. Patterson, 41 I| rendesen hívták; csak az volt a kérdés, hogy Mr. Patterson 42 I| valamikor szintén professzor volt és pedig a latin nyelvet 43 I| irodalmat tanította. Meg volt tehát a kellő klasszikus 44 I| termetű és meglehetős sovány volt. Mindig kifogástalanúl, 45 I| előzékeny, szerény és udvarias volt, úgy, hogy az első tekintetre 46 I| nagyon gondos, jó gazdasszony volt. Voltaképpen az ő érdeme 47 I| Voltaképpen az ő érdeme volt az is, hogy a férje mindig 48 I| ment, de a felesége még nem volt ott s a derék Mr. Patterson 49 I| szemei a sok sírástól. Ez volt a végrendelkezés napja; 50 I| éjszaka érkeztek meg, már nem volt rá idejük, hogy megnézzék 51 I| ilyen rozzant, régi házban volt a «Kék róka»-csapszék, melynek 52 I| veszedelmesen rossz híre volt.~Azon az estén, június 29- 53 I| Máskülönben az egész ivó tele volt hasonszőrű jómadarakkal 54 I| Ez a vitorlás kalózhajó volt s fél évig valósággal réme 55 I| fél évig valósággal réme volt a békés kalmároknak a Salamon-szigetek, 56 I| szigetcsoportjai közt. Kétségtelen volt, hogy a kegyetlen, gaz kalózbandát 57 I| erőteljes, vad arcú férfiú volt, akinek marcona képe azonnal 58 I| vitorlamester, jóval fiatalabb volt kapitányánál a nyájas, szinte 59 I| a szakács, csak eszköz volt a kapitány kezében, olyan 60 I| mert különben is 30-ikára volt kitűzve. Mihelyt az ifjak 61 I| Tehát arról a hajóról volt szó, amelyet Mrs. Seymour 62 I| elfoglalni a hajót?~Úgy van: ez volt a szándékuk, amint ez Harry 63 I| járt, de még elég világos volt. Az égen azonban felhők 64 I| Társa alacsony, zömök fickó volt, sipkáját mélyen a szemére 65 I| valami az arcából. Corty volt, akit vártak.~A matrózon 66 I| négy bandita, mihelyt kívűl volt a csapszéken, azonnal két 67 I| Várjuk meg őket.~Mivel sötét volt, nem igen kockáztatták, 68 I| párás köd miatt oly sötét volt, hogy öt-hat lépésnyire 69 I| utcából, amelyben a «Kék róka» volt. Harry Markel jól láthatta, 70 I| Erre valóban szükség is volt, mert ha a rendőrök észreveszik 71 I| Köröskörűl halálos csönd volt, csak a habok halk locsogása 72 I| csak a habok halk locsogása volt hallható, amint a hajó bordáit 73 I| éjszaka nagyon alkalmas volt erre, de segített nekik 74 I| fölrezzent álmából, már késő volt: a kalóz kése markolatig 75 I| sóhajtva arcára bukott és vége volt. Ekkor ért oda Harry Markel. 76 I| Paxton kapitány lakása hátúl volt. Szobájában még égett a 77 I| feljajdúlt:~- Segítség! - s ez volt az utolsó szava.~Halálsikoltását 78 I| sikerűlt. Harry Markelnek ismét volt hajója s most már nem kellett 79 I| Neki csak egy sürgős dolga volt: hogy minél előbb indúlhasson 80 I| innen! Csakhogy éppen ez volt a nehéz. A koromsötétben 81 I| tenger és az idő is csöndes volt. Szél se rezdült s hiába 82 I| ennek pedig semmi értelme se volt. Mert ha az «Alert» holnap 83 I| Most még csak tizenegy óra volt; lehet, hogy hajnalig változik 84 I| éléskamráját, mely bőven el volt látva minden jóval s jó 85 I| összegben hatszáz font sterling volt.~A hajó okmányaiból megtudta, 86 I| vissza.~Sokkal fontosabb volt ennél az a fölfedezés, amire 87 I| kapitánya a megboldogúlt Paxton volt, nemrégiben készűlt Birkenheadben, 88 I| hajónak épp oly jó híre volt, mint a kapitányának, és 89 I| De Paxton kapitány nem volt többé s a banditák, akik 90 I| úgyszólván még egészen új volt s az építői nagyon ügyeltek 91 I| üthetnék a nyomát!~Az ég felhős volt és finom köd ült a tengeren, 92 I| mindenesetre legokosabb volt a hajón maradni s megvárni 93 I| felé, a banditáknak se volt mitől tartaniok.~Tíz óra 94 I| Hatalmas teherszállító hajó volt, azok közűl való, amelyek 95 I| vette az útját. «Concordia» volt a neve.~Mit akart ez a gőzös? 96 I| Alert»-hez, hogy már alig volt tőle két kődobásnyira s 97 I| hajót.~Most azonban már késő volt: a veszedelem itt volt a 98 I| késő volt: a veszedelem itt volt a nyakukon.~A gőzös már 99 I| A gőzös már egész közel volt az «Alert»-hez s a matrózok 100 I| kérdéséből világosan látható volt, hogy a «Concordia» kapitánya 101 I| a banditákat.~De nem ez volt az egyedüli veszedelem. 102 I| Sokkal nagyobb veszedelem volt ennél az, hogy nemsokára 103 I| csomó utazótáska és láda volt.~A döntő pillanat tehát 104 I| mert szinte kétségtelen volt, hogy ez a kis csapat lesz 105 I| ismerik, ami szintén valószínű volt, mert az «Alert» most fordúlt 106 I| azt.~Ez a «más dolog» az volt, hogy el kellett tüntetniök 107 I| pillanatban a csónak már alig volt kétszáz lépésnyire s az 108 I| párkányához sietett, ahol le volt bocsátva a kötél-létra. 109 I| legidősebb is csak tíz éves volt akkor, mikor az oceánon 110 I| fölötte izgató, érdekes újság volt mindnyájuknak. Maga a mentor, 111 I| Irország között.~Az idő szép volt; még csak szél se lebbent 112 I| Patterson Horatio úr túlboldog volt. Azt hitte, hogy miután 113 I| betegségnek!~Esti kilenc óra volt, mire a kis csapat Queenstownba 114 I| megvizsgálták a hajót.~Ez volt csak a mulatság! Sorra járták 115 I| kondított a harangon. Dél volt, az ebéd ideje. Harry Markel 116 I| szokta, ami természetes is volt, mert a jó tengeri levegő 117 I| az Antillákon?~- Még nem volt, - felelte a kapitány. - 118 I| azonban nem sok kilátás volt egész öt óráig. Olyan szélcsönd 119 I| öt óráig. Olyan szélcsönd volt, hogy a tenger színe tükörhöz 120 I| dühükben. Most már kezükben volt a hajó, és nem vehették 121 I| eltüntek volna.~Ez ugyan nem volt valószinű, de mégis megtörténhetett, 122 I| Csak Mr. Patterson Horatio volt elégedett. Azt remélte, 123 I| akinek éppen szolgálata volt, a többiek pedig gyorsan 124 I| Alert hajót.~De nem igen volt valószinű, hogy valamit 125 I| gyanítanak. Mind amellett nem volt lehetetlen, hogy meg fogják 126 I| ez a hajó még a kikötőben volt, mikor a fegyencek megszöktek, 127 I| elrejtőzött a hajón.~Az volt hát a kérdés, hogy a rendőrök 128 I| ez az élet-halál kérdése volt rájuk nézve!~E közben az 129 I| kapitányhoz, a kinek sejtelme se volt róla, hogy mit akarhatnak.~ 130 I| vontatógőzöst, - de nem volt hozzá bátorsága. Mert hátha 131 I| Nem! ezt a veszedelmet nem volt szabad megkockáztatni; inkább 132 I| Roppant gyorsjáratu gőzös volt, s félóra alatt már jól 133 I| kinek a messzelátója jobb volt, mint a többié, csakhamar 134 I| másodosztályú páncélos cirkálóhajó volt, hét-nyolcezer tonna tartalommal, 135 I| hajó nevét: a «Jemappes» volt, a francia hajóhad egyik 136 I| közéjük, s vége-hossza nem volt a tréfának, élcelődésnek 137 I| vacsora.~Ez a pincér - Wagah volt a neve - a legveszedelmesebb 138 I| legveszedelmesebb álszenteskedő volt. Színleg alázatos, szolgálatkész 139 I| hazug, furfangos gazember volt, akinek minden gondolata 140 I| Ez fontos és érdekes adat volt, amely - mint nemsokára 141 I| megszokás erejét és hatalmát. Volt egy pontya, melyet szép 142 I| fölkeltek, már nyoma se volt a szárazföldnek.~Harry Markel 143 I| Csöndes-óceánra, s valóban ez is volt a szándéka: de a véletlen 144 I| melytől a kapitánynak nem volt szabad eltérnie.~Az első 145 I| széllel. A tenger nyugodt volt, s a hajó utasai közül egyiket 146 I| gyomra.~Ez kellemetlen ügy volt. S a fiúk, akiknek éles 147 I| hogy Patterson úr kénytelen volt minden pillanatban a kötelekbe 148 I| első kortyig mehetett: ez volt a kegyelemdöfés.~A mi ez 149 I| rángatózott. A gaz Cortynak igaza volt: ennek az «orvosság»-nak 150 I| amit Corty ajánlott, meg volt az a hatása, hogy teljesen 151 I| járkált a födélzeten. Gyönge volt még, az igaz: de a betegségen 152 I| Az utazás elég kellemes volt. A többnyire szép és derűlt 153 I| ez is oly jelentéktelen volt, hogy az Alert föl se vette.~ 154 I| szórakozása a horgászás volt, s ezt a mulatságot nem 155 I| eredménytelenül űzték. Legtöbb sikere volt a hidegvérű Leuwen Albertusnak, 156 I| legalább is két öl hosszú volt. Mikor elnyelte a vashorgot, 157 I| matrózok, mihelyt a cápa fönt volt a födélzeten, azonnal szekercével 158 I| rideg, tartózkodó és kimért volt velük szemben, mint az első 159 I| a Bermuda-szigetcsoport volt, amely körülbelül négyszáz 160 I| Carpenter, a kinek olyan szeme volt, mint a hiúznak, már délelőtt 161 I| Patterson úr, aki már túl volt ezen a nyavalyán, bámulatraméltó 162 I| növendékeit, s fölötte büszke volt, hogy még csak az étvágyát 163 I| kedvezőtlen a szelük...~Itt volt a Rubicon. Most még volt 164 I| volt a Rubicon. Most még volt idejük megfontolni a banditáknak, 165 I| tengerbe hányják utasaikat: ez volt a fontos kérdés, amelyben 166 I| banditák egy részének éppen nem volt kedvére a kockázattal járó 167 I| Antilláktól, s valószínű volt, hogy még estének előtte 168 I| már egészen jól látható volt, s a következő félóra alatt 169 I| az Alert-hez, hogy alig volt tőle negyedmérföldnyire.~ 170 I| úgy látszott és úgy is volt.~Az Essex 5-600 tonnás cirkáló-gőzös 171 I| 600 tonnás cirkáló-gőzös volt, s miután fölhúzta hadi 172 I| mihelyt a csónak a vízen volt, azonnal két tiszt szállt 173 I| föl a hajóra.~- Jó útjuk volt - kérdezte a hadnagy: - 174 I| Alert legénysége tíz ember volt... önt nem számítva, Paxton 175 I| kérdés annyira természetes volt, hogy a hadnagy habozás 176 I| napot késett - talán mégse volt elegendő ok a nagy aggodalomra 177 I| hadnagy - még egyéb okunk is volt az aggodalomra.~John Carpenter 178 I| amíg élt, az Alert matróza volt.~John Carpenter és a többiek 179 I| eléggé ügyes és talpraesett volt, de azért a banditákban 180 I| akkor sebesűlt meg s ez volt az oka is, hogy eszméletlenűl 181 I| magyarázat is eléggé ügyes volt, de a hadnagy fejét rázva 182 I| Kés-ejtette mély, hosszú seb volt az s a gyilkos penge az 183 I| gyilkolták meg. Csak az volt a kérdés, hogy miért jött 184 I| maguk, ahogy a szándékuk volt, kalózkodni mennek a Csöndes-óceánba.~ 185 I| Csöndes-óceánba.~De most már késő volt ezen keseregni. Most már 186 I| fényesen sikerült s valószínű volt, hogy a jövőben is sikerülni 187 I| megint csak Tony Renault volt.~- Föld!... Föld! - kiáltotta 188 I| Krisztián háza a rakodóparton volt, úgy hogy az Alert csaknem 189 I| betegség is igazán élvezetes volt.~A fiúk mind fölkacagtak 190 I| mint kereskedőnek, többször volt alkalma érintkezni angol 191 I| egy idegent se. A bőrükről volt szó: tehát jól vigyáztak 192 I| mondtuk, a rakodó-parton volt, de lakóháza a városon kívül 193 I| úré a legszebbek egyike volt. Harboe Krisztián hét évvel 194 I| kell, hogy az ebéd fölséges volt. De még fölségesebb volt 195 I| volt. De még fölségesebb volt a pihenés - a munka után: 196 I| pompájának közepette oly édes volt a kényelmes semmit-tevés, 197 I| hajón, hol már minden kész volt az indulásra. Patterson 198 I| Sainte-Croix szigetecske volt, ahova 36 óra alatt értek 199 I| véres küzdelmek színhelye volt. Az angol banditáktól 1760- 200 I| szigeten. Ennyi éppen elég volt, hogy nagyjából megnézhessék, 201 I| már semmiféle rokona se volt ottan.~Miután megnézték 202 I| húzták a kötelet, hogy öröm volt nézni.~Este öt óra felé 203 I| lobogójáról, francia hadihajó volt. Clodion Lajos és Tony Renault 204 I| tőle a hajót, hogy több volt a távolság köztük egy mérföldnél, 205 I| köztük egy mérföldnél, nem volt szükség a lobogó fölhúzására.~- 206 I| tól 1784-ig a franciáké volt, akik ekkor átengedték a 207 I| voltak tőle, nagyon valószínű volt, hogy még hajnal előtt odaérnek.~ 208 I| Ez az észrevétel helyes volt, s minden esetre el lehetett 209 I| De nem a svéd lobogó volt!~- Francia zászló! - kiáltott 210 I| Anders Magnus egészen oda volt az első pillanatban, hogy 211 II| kevés folyó- és forrásvíz volt rajta, az élelmes angoloknak 212 II| az élelmes angoloknak az volt az első dolguk, hogy nagy 213 II| esztendeig oly puszta és lakatlan volt, mintha sohase járt volna 214 II| munkájukat.~Hogy ez így volt, arról lépten-nyomon meggyőződhettek 215 II| fekszik, s valamikor tele volt hadihajókkal, kaszárnyákkal, 216 II| Mikor már oly messzire volt az Alert-től, hogy nem hallhatta 217 II| csaknem teljes szélcsönd volt, s még az is gátolta a hajót 218 II| ahol az apja hajótulajdonos volt, és Pointe-à-Pitreban csak 219 II| legtekintélyesebb ültetvényese volt. Pointe-à-Pitreban lakott, 220 II| Mivel neki magának nem volt családja, képzelhetjük, 221 II| megállt.~De pár év elég volt a város szorgalmas, gazdag, 222 II| mint a földrengés előtt volt. Ma már vasutak ágaznak 223 II| gyapot-táblákat, hogy öröm volt nézni a zöldelő ültetvényeket. 224 II| ültetvényeket. Különösen büszke volt Barrand úr a kávé-cserjéire, 225 II| azzal, hogy... angol kígyó volt!~- Akár angol, akár francia, - 226 II| öbölből. De a szél megint nem volt kedvező, azaz, hogy egyáltalában 227 II| hogy egyáltalában nem is volt szél, úgy hogy az alig száz 228 II| 1622-ben már negyedfélszáz volt, körülbelül ugyanannyi néger 229 II| ezeren. Kezdetben békesség volt köztük és az európaiak közt, 230 II| már semmiféle rokona se volt. Mind amellett mégis volt 231 II| volt. Mind amellett mégis volt valaki, akit fölötte vágyott 232 II| Dominica már angol gyarmat volt, s a kalóz itt már joggal 233 II| ifjak a kertbe értek.~Az volt csak az öröm és a meglepetés! 234 II| de akkor még csak hadnagy volt... Most úgy negyven éves 235 II| mindjárt megyek, - felelte a volt matróz, - úgy sincs egyéb 236 II| magát.~Ez komoly veszedelem volt. Ned Butlar - így hívták 237 II| Ned Butlar - így hívták a volt matrózt - jól ismerte Paxton 238 II| óvatos Corty a födélzeten volt, mikor a matróz odaért csónakával 239 II| Ned Butlar már oly messze volt a hajótól, hogy nem hallhatta.~ 240 II| a kabinja ajtaja nyitva volt, minden szót hallott. Alighogy 241 II| már nyolc-tíz mérföldnyire volt Dominicától.~- Micsoda!... 242 II| ön alacsony, köpcös férfi volt, vörös hajjal...~- Bizonyosan 243 II| fővárosa.~Az idő gyönyörű volt s az Alert, vígan bukdácsolva 244 II| kék hullámokat. Oly szép volt a tenger, hogy Patterson 245 II| Virgilt, de az nem isteni volt, hanem szerecsen, és mosogató-legény 246 II| szerecsen, és mosogató-legény volt egy gőzösön.~- Az más volt, 247 II| volt egy gőzösön.~- Az más volt, barátom, nem ez a Virgil.~- 248 II| óra tájban Tony Renault volt az első, aki megpillantotta 249 II| A párisi füvészkertben volt néhány ilyen kakaó-fa, mit 250 II| emelt a trónra, kreol nő volt és Martinique szigetén született.~ 251 II| keresésére indúltak.~Az erdő sűrű volt, úgy hogy nem széledhettek 252 II| pedig azért is, mert nem volt lehetetlen, hogy valami 253 II| fából összerótt vadászkunyhó volt, ahol a fáradt vadász megszállhat 254 II| ajtót, de a kunyhó üres volt; egy csomó száraz fű, egy 255 II| egy rozoga asztal, - ez volt az egész bútorzat.~A kívül 256 II| Ez a föltevés éppen nem volt valószínűtlen. A kígyók, 257 II| Miféle kígyó?...~- Ezen a fán volt... az ágról lógott le...~ 258 II| rohanni...~- Csak annyi időm volt, hogy fejbe vághattam a 259 II| méteres, - csak ugyan ott volt, de élettelenűl lógott le 260 II| valóban «szerencsés keze» volt: úgy látszott, hogy botjának 261 II| hangosan kacagott.~Valóban úgy volt! A kígyót, ki tudja, mikor 262 II| szél fujt, egy nap elegendő volt rá, hogy a hajó megfussa 263 II| kora hajnalban a födélzeten volt, lesve a percet, amikor 264 II| szülőföldje körvonalait. Ott volt Patterson úr is, aki, mint 265 II| bátor és erős akaratú ember volt; hogy megszilárdítsa az 266 II| és gyilkosságok színtere volt. Az utrechti békében az 267 II| város szélén állt, elég nagy volt arra, hogy a fiatal vendégek 268 II| tájban, amikorra valószínű volt, hogy Ranyah Cogh mindent 269 II| csapszékbe, de Morden sehol se volt; úgy eltűnt, mintha a föld 270 II| cimborájának igaza van... Nem volt szabad itt hagyniok Mordent; 271 II| különben kötelessége is volt a kapitánynak, aki nemcsak 272 II| Morden csakugyan «köztük» volt: holtrészegen hevert a csónak 273 II| többé kelni. Oly részeg volt, hogy egyetlen tagját se 274 II| beszél... Bizonyára nem volt az eszén.~- E szerint hát 275 II| Hogyne! hisz kis híjja volt, hogy bitófára nem juttatta 276 II| szigeten. Ez a hajó angol hajó volt, s a kapitánya mindjárt 277 II| partjaihoz vetődve, kénytelen volt bemenekülni a sziget nyugoti 278 II| úgyszólván teljesen ismeretlen volt.~A termékeny sziget csodás 279 II| év múlva - 120,000 lakosa volt, ma pedig az egész Antilla-csoport 280 II| megállapodás azért is kedvére volt Harry Markelnek, mert így 281 II| itt maradnia. Ez nem is volt valószínűtlen, mert ha két 282 II| éves, igen kedves asszony volt, nyájasan, szeretettel mosolygott 283 II| kitömetett (holott rég ki volt tömve!) s ijedten kérdezte:~- 284 II| Patterson úr.~- S akkor se volt elevenebb, mint most! - 285 II| utóvégre is mrs Seymouré volt... Udvariasan meghajolt 286 II| este nagyszerű bucsúlakoma volt Nording-Houseban, ahol ismét 287 II| mindegyiknek a podgyászában ott volt a selyemmel hímzett kis 288 II| hajóra jöttek. Minden készen volt az indulásra, s az Alert 289 II| növendékeinek élete Isten kezében volt!~ ~ 290 II| banditák szándéka ez is volt.~A tizenegyedik utas, Will 291 II| széles vállú és erős ifjú volt. Gyerekkorában kezdte a 292 II| Most huszonöt esztendős volt, de már több mint tizenkét 293 II| melynek másodkapitánya volt.~Midőn szeptember 21-ikén 294 II| flottát.~- Ön Khinában is volt?!...~- Oh, hiszen Khinába 295 II| mosolyogva.~- És melyik hadihajón volt Khinában? - kérdezte John 296 II| Harris Walker ellentengernagy volt a parancsnoka.~- Voltak-e 297 II| össze. Ez szinte hihetetlen volt... Akkora golyó, mint egy 298 II| szegődtem el...~- Nagy hajó volt? - vágott közbe Louis Clodion 299 II| sietett odább állni.~...Mi volt ennek az oka?...~Will Mitzet 300 II| hajókat, a horgászás most se volt eredménytelen, s pár óra 301 II| Uj-Zéland partvidékein.~- Ön már volt ilyen cetvadászaton? - kérdezte 302 II| Mivel a tenger is nyugodt volt, semmi szükség se volt rá, 303 II| nyugodt volt, semmi szükség se volt rá, hogy ismét fölhúzzák 304 II| csónakot, ami azért is jó volt, hogy másnap, ha az idő 305 II| úgyszólván teljes szélcsönd volt, ezen a vidéken mindig lehetett 306 II| éjszakkeletnek fordúl, mert hisz ez volt a helyes irány Anglia felé.~ 307 II| messzelátójukat is, de mivel már sötét volt, s a lobogóját, mint a hajók 308 II| már csak két mérföldnyire volt egymástól... Harry Markelt 309 II| Patterson úr már oly álmos volt, hogy majd leragadtak a 310 II| ahol a legénység lakása volt. A szíve annyira csordultig 311 II| szíve annyira csordultig volt szomorúsággal, hogy beszélnie 312 II| födélzet oly kihalt és csöndes volt, mint nyári éjszakán a temető. 313 II| mormogta dühösen.~És volt is miért dühösködnie. Az 314 II| melynek az ajtaja nyitva volt, s onnan hallatszott ki 315 II| Az Alert mentő-csónakja volt ez s a mi utasaink űltek 316 II| lámpását se látták, oly sötét volt, noha nem igen lehettek 317 II| fontolgatta a teendőt. Bizonyos volt, hogy Paxton kapitányt és 318 II| Harry Markel hatalmában volt.~Ezt világosan megértette 319 II| mivel újságolvasó ember volt, tudott arról is, hogy a 320 II| kikötőből, az is kétségtelen volt, hogy az Alert mostani gazdái 321 II| értette Will Mitz; de most nem volt idő arra, hogy törje rajta 322 II| fejét. Sokkal fontosabb volt ennél, hogy minél hamarabb 323 II| gondolhatott.~Egyetlen módja volt a menekülésnek: a szökés, 324 II| csakis az őrt álló matróz volt, aki bizonyára szundikált 325 II| amerikai hajóra, mely alig volt tőlük félmérföldnyire.~De 326 II| kabinjai szomszédságában volt s félni lehetett, hogy ha 327 II| kormány tengelye mellett volt és kinyitotta az egyiket. 328 II| az ablaktól.~A kérdés az volt: kiférnek-e a szökevények 329 II| szökés tehát lehetséges volt és Will Mitz hozzáfogott 330 II| ifjaknak, hogy egyik se volt gyáva, egyik se ijedt meg, 331 II| van.~Will Mitznek igaza volt, ez volt az egyetlen út 332 II| Will Mitznek igaza volt, ez volt az egyetlen út a menekülésre.~- 333 II| láthat le ide.~De már nem volt rá idő. A matróz éppen most 334 II| Pár pillanat alatt készen volt s nyugodtan mondta Will 335 II| éjszakában.~Féltizenkettő volt.~Ha nem lett volna oly sötét 336 II| szomszédságukba került, éjszak felé volt az Alert-től.~Ebben az irányban 337 II| ebből a legénységből való volt... Hisz emlékeztek rá: Barbadosban 338 II| tisztjeinek, hogy az ő embere volt az a szerencsétlen! - kiáltott 339 II| azt is mondta, hogy ha seb volt rajta, bizonyára a Halifax 340 II| Hubert Perkins.~- Mert nem volt szele, - felelte Clodion 341 II| napig épp oly szélcsönd volt, mint most.~- Csak azt nem 342 II| hogy Harry Markelnek az volt a szándéka, hogy bennünket 343 II| menekülők helyzete valóban nem volt rózsás. Körülbelül egy órája 344 II| rózsás. Körülbelül egy órája volt már, hogy a csónak céltalanul 345 II| és a sűrű ködben nyoma se volt az amerikai hajónak.~Will 346 II| mivel se delejtűje nem volt, se a csillagokat nem láthatta, 347 II| minden esetre lehetséges volt. Hisz Harry Markelnek az 348 II| a csónak... De nekik nem volt vitorlájuk: s mi több, nem 349 II| vitorlájuk: s mi több, nem volt se eleségük, se vizük!... 350 II| hogy mozdulni is képtelen volt.~Csak Will Mitz volt ébren 351 II| képtelen volt.~Csak Will Mitz volt ébren és virrasztott. Evezni 352 II| úgy se kellett, mert félő volt, hogy nagyon eltávolodnak 353 II| ugyan, de mégis annak a jele volt, hogy virradatra megjön 354 II| vágódott valaminek... Mi volt ez?...~Bármily gyöngéd volt 355 II| volt ez?...~Bármily gyöngéd volt is a lökés, a menekülők 356 II| Megismerte a kötelet: ugyanaz volt, amelyet ő maga vágott el, 357 II| Alert födélzetén csöndes volt minden. Kétségtelen, hogy 358 II| meg Clodion Lajos.~Arról volt szó, hogy meglepjék az Alert 359 II| szintjéig lenyultak, könnyű volt fölkapaszkodni.~Will Mitz 360 II| álmából a legénységet...~Most volt itt a cselekvés pillanata!... 361 II| eltünt... Az Alert egyedül volt a tengeren: de Will Mitz 362 II| mészárolni. Most még csak az volt a kérdés, hogy az «Alert» 363 II| mindenesetre nagy kérdés volt. Will Mitznek mindenek előtt 364 II| aki még mindig félájult volt és úgyszólván azt se tudta, 365 II| mert a szél már elég erős volt, egyszerre csak Clodion 366 II| a hajó hátulsó részében volt s aztán Will Mitz visszament 367 II| A kalózoknak ezer okuk volt rá, hogy minden áron megkísértsék 368 II| Továbbá az is valószínű volt, hogy az «Alert» más hajókkal 369 II| Így is, úgy is kétségtelen volt, hogy a «Halifax» kalózai 370 II| jól tudta ezt, kétségtelen volt az is, hogy minden áron 371 II| szél egymagában még nem volt elegendő. Szükséges volt, 372 II| volt elegendő. Szükséges volt, hogy ne is legyen nagyon 373 II| legfeljebb negyvennyolc óráról volt szó, mert ennyi idő alatt 374 II| kikötőt. S a remény meg volt rá, hogy el is érik: a szél 375 II| látszott, a tenger csöndes volt.~Nyolc óra lehetett. Az 376 II| is, aki, amily beszédes volt máskor, épp oly csöndes 377 II| oly csöndes és szótalan volt most. Ő, aki eddig szerette 378 II| felől. Ez nagy szerencse volt és Will Mitz elhatározta, 379 II| fölötte nehéz és fáradságos volt. Mindenekelőtt a kormány 380 II| segíteni.~Az első őrség ez volt: Magnus Anders állt a kormánynál, 381 II| járt-kelt a hajón és ott volt mindenütt. Vigyázott a kormányra, 382 II| hát aztán?~Az is szerencse volt, hogy Harry Markel és társai 383 II| szilaj kurjongatása.~És volt is rá okuk, hogy összerezzenjenek, 384 II| zenith felé s valószínű volt, hogy esni fog. Ez lehetett 385 II| Clodion Lajos biztos kezében volt.~De alig aludt két órát, 386 II| jelzett hajó valóban ott volt, illetőleg látszott a füstje, 387 II| látszott a füstje, mert gőzös volt. A gyors járású posta- vagy 388 II| Hatalmas transzatlanti hajó volt, de azt még nem lehetett 389 II| hajó oly szilárd szerkezetű volt s a vaspántok úgy leszorították 390 II| minden erőfeszítése hiábavaló volt. Különben is Will Mitz, 391 II| fejét kidugnia.~Nagyobb baj volt ennél, hogy a gőzös nem 392 II| már öt-hat mértföldnyire volt tőlük s a következő negyedórában 393 II| vitték a hajót. Ez éppen elég volt arra, hogy az «Alert» ne 394 II| tomboló habokon s viszont meg volt az a haszna is, hogy nem 395 II| egyszer egész erejére szüksége volt, hogy megtarthassa kellő 396 II| de az ég fölötte borúlt volt és záport, sőt orkánt is 397 II| mert mindnyájukra szükség volt a födélzeten. Valamennyien 398 II| oldalt dőljön, kénytelen volt megváltoztatni az irányát 399 II| néhány kétszersült és hering volt az eledelük ezen a szomorú 400 II| teljes erővel kitört s az volt a kérdés, hogy kibírja-e 401 II| harcot?~Will Mitz egyedűl volt a kormánynál és minden erejét 402 II| hordót, mely a főárbóchoz volt kötve s még a második csónakot 403 II| latin-vitorla, mely még az elején ki volt feszítve, nem volt elegendő 404 II| elején ki volt feszítve, nem volt elegendő arra, hogy a kormánynak 405 II| Déltájban a szél már tűrhető volt és lassankint úgy megfordúlt, 406 II| ami körűlbelűl mindegy volt.~Will Mitz elhatározta, 407 II| kétségbeesetten döngették az ajtót.~Mi volt ez? Talán Harry Markel és 408 II| hajóról.~Valóban, nem is volt idő a habozásra. A födélzet 409 II| megpróbáltatás.~Most már nem arról volt szó, hogy átevezzenek valami 410 II| tűz a hajófenékben, könnyű volt megfelelni. Elég volt, hogy 411 II| könnyű volt megfelelni. Elég volt, hogy akármelyik részeg 412 II| gyúlékony anyag a soknál is több volt odalent s ha egyszer fölcsaptak 413 II| mivel nagyon valószínű volt, hogy a halászatra is rászorúlnak 414 II| életének legszebb diadaljele. Ő volt a legtürelmetlenebb, a legizgatottabb 415 II| Valóban, legfőbb ideje volt már, hogy a menekülők otthagyják 416 II| Lökjétek el!~A csónak már el volt oldva s mivel az ifjak azonnal 417 II| robbanás ereje oly nagy volt, hogy a főárbocot kiemelte 418 II| lehetett. Mivel a szél nem volt erős és állandóan egy irányban 419 II| lecsillapodott, éppen nem volt veszélytelen. A csónak, 420 II| a közepén öt láb széles volt, elegendő nagy lett volna 421 II| illetőleg födélzete nem volt, az eső vagy az első hullámcsapás 422 II| hétig lehetett elég.~Az volt a kérdés, hogy ennyi idő 423 II| bár sokkal valószínűbb volt, hogy csak Brazília, Venezuela 424 II| fölveszi és megmenti őket.~Ez volt az állapotuk szeptember 425 II| Napnyugtakor elég biztató volt a szemhatár; fellegek nem 426 II| széllel.~Mivel holdújulás volt, nem számíthattak arra, 427 II| mert a szél még elég erős volt és Will Mitz kímélni akarta 428 II| szemhatárt.~Gyönyörű idő volt. A friss szél ereje még 429 II| Köröskörűl egyetlen felhő se volt, a szél állandónak látszott 430 II| költeni se kellett.~Első dolga volt, hogy megnézte a delejtűt. 431 II| a vizet. Az idő gyönyörű volt s a szél még mindig nem 432 II| ez tehát mindenesetre jó volt. De viszont szomorú volt 433 II| volt. De viszont szomorú volt az, hogy semerre nyoma se 434 II| az, hogy semerre nyoma se volt hajónak a végtelen vízen.~ 435 II| pedig igazi farkasétvágyuk volt. És Will Mitz, amint némán 436 II| tengervízben megfőzve, nagyon jó volt vacsorára. Aztán beesteledett, 437 II| a csónaktól. Lehetetlen volt, hogy ennyiről meglássa 438 II| csónakot, szűnni kezdett s félő volt, hogy végképpen eláll.~Ez 439 II| hogy végképpen eláll.~Ez volt a legrettenetesebb csapás, 440 II| hagyták el a hajót s ma 30-ika volt. Négy nap óta keresték tehát 441 II| nyúlni. De micsoda evezés volt az! A félholt, erőtlen ifjak 442 II| öt percben kidőltek s nem volt egy csepp vizük se, hogy 443 II| háromszázötven mértföldnyire volt az Antilláktól délkeletre, 444 II| Félóra múlva a csónak már ott volt a gőzös mellett. A kötél-létrát 445 II| tonnás «Victoria» szenes hajó volt s miután partra tette a 446 II| utazás gyors és szerencsés volt s a «Victoria» október 22- 447 II| Mivel a szünidőnek már vége volt, az intézet összes növendékei 448 II| volna, micsoda ovációkban volt részük a hősöknek, akik 449 II| párjával valóban megható volt. Egymás karjába borúltak 450 II| nyilatkozatot, ami szükséges volt hozzá, de titokban megkérte 451 II| tiszteletes urat, aki jó barátjuk volt, hogy semmisítse meg az