Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ekkor 14
ekkora 1
eközben 3
el 148
él 3
eladta 1
eladták 1
Frequency    [«  »]
177 egy
162 mitz
150 hajó
148 el
145 mert
130 most
130 pedig
Verne Gyula
Az Antillák világa

IntraText - Concordances

el

    Rész,  fejezet
1 I| nem igen eresztették volna el a növendékeket. A vita és 2 I| Talán csak nem sűllyedt el a mindennél drágább levéllel? 3 I| csak Barbados se pusztúlt el ama ciklonok és földrengések 4 I| felelhetett, ha tüzetesen el akarta mondani terveit és 5 I| igazgató maga nem mehetett el; nem bocsáthatta el a tanárok 6 I| mehetett el; nem bocsáthatta el a tanárok egyikét sem, mert 7 I| azt sajnálom, hogy én is el nem mehetek velük. De éppen 8 I| bíbelődött, azért még nem feledte el Vergilius és Horatius nyelvét, 9 I| elszánta magát, hogy ő kíséri el a diákokat az Antillákra?~- 10 I| körűlményeit tüzetesebben el kell mondanunk.~Körűlbelűl 11 I| Csendes-tengeren fogtak el. Ez a vitorlás kalózhajó 12 I| az éjszaka kezdete előtt el kell párolognunk innen. 13 I| a hajó nem indúlt-e már el?~- Szó sincs róla, - mondta 14 I| szándékának.~Tíz perc se múlt el, hogy Carpenter John kiment 15 I| észrevétlenebbűl juthassanak el a találkozásra kitűzött 16 I| őket.~Öt-hat perc telhetett el, de se a szakács, se a vitorlamester 17 I| neszre is.~Öt perc telhetett el, hogy Corty elment, midőn 18 I| Harry Markel nem vesztette el a fejét. Mikor cimborái 19 I| vesztegetni nem akar, gyorsan el kell reá szánnia magát, 20 I| és leűlt.~Így telhetett el egy negyedóra. A kapitány 21 I| onnan s öt perc se telt el, amióta a hajóra léptek, 22 I| éléskamráját, mely bőven el volt látva minden jóval 23 I| csöndes loccsanással nyelte el a boldogtalanokat - s a 24 I| látni. Mivel nem indúlhattak el, Harry Markel örűlt ennek, 25 I| Harry Markel.~- Eszerint el sem lehet adni! - kiáltott 26 I| ennél az, hogy nemsokára el fognak jönni az utasok s 27 I| csónakot. Csakugyan most indúlt el a parttól s tizen-tizenegyen 28 I| más dolgunk van: végezzük el először azt.~Ez a «más dolog» 29 I| más dolog» az volt, hogy el kellett tüntetniök azt a 30 I| hogy jól vigyázzanak s el ne árúlják magukat, egy 31 I| annyira sietnie kellett, hogy el ne késsék arról a hajóról, 32 I| holnapután se indúlhatnak el az urak.~- Akkor hát, - 33 I| feleleten, de csakhamar el is feledték a kapitány különcködését 34 I| tűztük ki az indúlást s el is fogunk indúlni.~- De 35 I| Nézz oda jobbra... de el ne áruld magad! - folytatta 36 I| Csöndes-tengeren fogtak el s vasra verve hoztak Angliába, 37 I| pincér dicséretével. Órákig el tudott vele beszélgetni, 38 I| School növendékei nem hagyták el Patterson urat a nyomorúságában. 39 I| görcsös ökrendezés fogta el, hogy egész teste vonaglott 40 I| Na, ez se igen ér ám el épen Szent-Tamásig! - mondta 41 I| zászlójával s pár óra múlva már el is tűnt a szemhatárról.~ 42 I| az étvágyát se rontotta el a vihar.~Ez az orkán egyébként 43 I| Antillákra, hogy fogják el az Alert-t az ál-Paxtonnal 44 I| mely június 30-ikán indúlt el Queenstown kikötőjéből?...~- 45 I| akik egy szót se vesztettek el ebből a párbeszédből.~A 46 I| legcsekélyebb jellel sem árúlta el belső nyugtalanságát.~- 47 I| nyugtalanságát.~- Mikor indúlt el az Alert? - kérdezte a hadnagy.~- 48 I| vonta, hogy miért titkolta el előttük ezt a szerencsétlenséget?~ 49 I| akasztófát egyikük se kerüli el. Ó, mennyivel jobb lett 50 I| sajnálom is, nem fogadhatom el szíves meghívását, mert, 51 I| dörzsölve a kezeit.~- Csak aztán el ne rontsátok! - felelte 52 I| csillogó sík tükre terült el, dél felé pedig egymást 53 I| ahova 36 óra alatt értek el.~Ez a sziget valamikor veszedelmes 54 I| ban a spanyolok foglalták el, de ezeket meg a franciák 55 I| ezeket meg a franciák űzték el onnan, akik 750,000 frankért 56 I| Alert augusztus 1-én indúlt el Christianstoed kikötőjéből 57 I| mély csatorna választja el, s mivel e csatorna feneke 58 I| egy nappal később indúl el, Harry Markelnek és egész 59 I| ilyenkor egy ágyut sütnek el.~- Csak azt csodálom, hogy 60 I| helyes volt, s minden esetre el lehetett tünődni azon, hogy 61 I| többiek.~- Valjon nem tévedt-e el Paxton kapitány? - kérdezte 62 I| Harry Markel nem tévedt el; egyszerűen csak az történt, 63 II| máris egy csónak indúlt el a partról s egyenest a három 64 II| Azután Perkins úr mondott el egyet-mást a szigetről. 65 II| millió köbméter víz fér el, s amelyek az egész kikötőt 66 II| négy nap oly gyorsan repűlt el, mint az álom. Az Antilian 67 II| akarom kérni, hogy ereszsze el velem egy pajtásomat, 68 II| száz-százhúsz mérföld választja el attól a szigetcsoporttól, 69 II| épült.~Öt esztendő mult el azóta, hogy Clodion Lajos 70 II| is a rossza!~- Nem késünk el, uram, dehogy késünk el! - 71 II| el, uram, dehogy késünk el! - biztosította az érdemes 72 II| S valóban nem is késtek el, nagy örömére Barrand úrnak, 73 II| Természetes, hogy nem maradtak el a felköszöntők sem, s kivált 74 II| és...~- Hát , menjenek el Martiniquebe is, - mondta 75 II| Ugyancsak ő is nevezte el Dominicának, a vasárnap 76 II| Bár a spanyolok foglalták el, kezdetben nem sokat törődtek 77 II| amikor végleg Anglia foglalta el. Azóta egyre emelkedett, 78 II| s még az utat se feledte el. Egyenesen odasietett hát 79 II| egész özönével árasztotta el a fiút: hogy mit csinál 80 II| igazán talán csak akkor hitte el, hogy valóban John Howard 81 II| szárazon, - s azért indúltunk el.~- S az a szegény Butlar 82 II| száz mérföld választotta el. Kedvező szelük lévén, az 83 II| második Pompéjiként temette el gyönyörű Saint-Pierre kikötőt.3~ 84 II| Az utasok úgy határozták el, hogy e szigeten kiszállnak, 85 II| érdekes kis történetet mesélte el pajtásainak:~- 1718-ban 86 II| úgy hogy nem széledhettek el, mert könnyen eltévedhettek 87 II| izgatottsággal beszélte el rémes kalandját. Lehajolt 88 II| mintha a föld nyelte volna el!~- Minden áron meg kell 89 II| hagyniok Mordent; sőt mindent el kellett követniök, hogy 90 II| amit nem régiben fogtak el... És dicsérte Harry Markelt, 91 II| került Harry Markelnek, hogy el ne árulja magát!... Az első 92 II| törvényt ront... Nem lehetek el nélküle, mert így is kevesen 93 II| s a kapitánya mindjárt el is foglalta Barbadost I. 94 II| tiszteletére James-Townnak neveztek el.~A sziget rohamosan gyarapodott 95 II| helyet a hajón és vigye el Angliába...~Noha a kérés 96 II| Markelnek, még se utasíthatta el. A hajó utóvégre is mrs 97 II| Great Britainre szegődtem el...~- Nagy hajó volt? - vágott 98 II| és össze is törhetik, meg el is sülyedhet: a tengernek 99 II| s a tervezett mészárlást el kell halasztaniuk.~- Hát 100 II| fél mérföld választotta el őket.~Körülbelül tíz óra 101 II| hajó lámpásait.~- Vigyen el az ördög! - mormogta dühösen.~ 102 II| fölébred és sikoltozni kezd?~- El kell vágni a torkukat, - 103 II| félmérföldnél távolabb.~El kell mondanunk, hogyan történt 104 II| tengeren libegett; csak el kellett oldozni s aztán 105 II| ágyban.~- Vigyázzon, hogy el ne árúlja magát! Az életünk 106 II| Perkins, - s orozva foglalták el a mi hajónkat!~- S míg a 107 II| szép reménnyel indúltak el, hogy fél óra mulva mentve 108 II| neszét...~Megint egy óra telt el. Virradni csak hat óra tájban 109 II| ha nem a szél oszlatja el a ködöt; mert ha szél támad, 110 II| bizonytalan, hogy nem pusztulnak-e el a menekülők. Az Alert, Will 111 II| volt, amelyet ő maga vágott el, mikor a hajóról megszöktek!...~- 112 II| utját: miért ne foglalhatnák el az Alert hajót a kalózoktól?...~ 113 II| ékekkel mindjárt légmentesen el is zárták...~Most már ők 114 II| legénysége bír-e majd a hajóval s el tud-e jutni az Antillák 115 II| lefektették és Patterson úr el is aludt: nem tudni, a fáradtságtól 116 II| remény meg volt , hogy el is érik: a szél kedvezni 117 II| a nyugati szél ne verje el messzire az Antilláktól.~ 118 II| Egyelőre még nem. Higyje el, nem is vagyok fáradt. Később, 119 II| árbocára.~Negyedóra telhetett el a legkínosabb várakozásban. 120 II| az Antilláktól.~Will Mitz el is határozta, hogy egész 121 II| kormánykerékhez, hogy a hullámok el ne ragadhassák. Aztán szélmentébe 122 II| holtuk napjáig se felejtik el.~Hát még az éjszaka! Midőn 123 II| fehér viharmadár röpűlt el a főárbóc középső vitorlája.~ 124 II| ropogását, amint égtek.~El lehetett-e oltani ezt a 125 II| oltani ezt a tüzet? Talán el, ha kinyitják a hajófenéket 126 II| a vihar még meghagyott, el nem viszik a banditák elől, 127 II| csónakban és egymásután fogadták el fölűlről a leadogatott kétszersűltet, 128 II| Will Mitz nem felejtette el az Antillák tengeri térképét 129 II| hajót. Semmit se felejtettek el és Will Mitz már éppen be 130 II| azt ajándékba kaptuk és el kell vinnünk, hogy itt ne 131 II| a parancsot:~- Lökjétek el!~A csónak már el volt oldva 132 II| Lökjétek el!~A csónak már el volt oldva s mivel az ifjak 133 II| ifjak látták, hogyan sűlyed el az «Alert», mindnyájukat 134 II| az Antillák közűl érhetik el az utolsók, a legdéliebbek 135 II| felelte Will Mitz, - magam is el tudok bánni a vitorlával. 136 II| pihenni a ponyva alá. De még el se telt a négy óra s máris 137 II| jár-kel, hogy alig múlik el nap, amelyen kettő-hárommal 138 II| hétig az eleségük se tart el.~A délelőtt egyhangúan telt 139 II| délelőtt egyhangúan telt el. Tony Renault megfőzte az 140 II| szél, étlen-szomjan vesznek el a tenger sivatagjában, mert 141 II| szeptember 26-án hagyták el a hajót s ma 30-ika volt. 142 II| réműlten.~- Akkor soha se érjük el! - jajdúlt föl Niels Harboe.~ 143 II| történetét Clodion Lajos beszélte el a «Victoria» kapitányának 144 II| tulajdon kezével ejtett el az Antillákon.~Majd ünnepélyesen 145 II| Patterson úr.~- De hisz el se váltunk!~Ez a párbeszéd 146 II| feleségének s egyszersmind el is válik tőle. Leginkább 147 II| hosszú utazásokban vesznek el. És Patterson asszony színleg 148 II| Nem, kedves uram, mi el se váltunk s a házassági


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL