Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Az Antillák világa

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
egyik-exped | ezeke-gozer | gozos-ideze | idoko-ketto | kever-lefor | legal-megol | megor-oltem | oltoz-schoo | sebes-tanto | tanul-vadas | vadem-zurza

                                                           bold = Main text
     Rész,  fejezet                                        grey = Comment text
1003 II | mindenható Isten!~Az ifjak egyike-másika vadúl kiabált, félrebeszélt 1004 I | kétes csapszékeit.~Ezek egyikében, a «Kék róká»-ban űlt a 1005 I | bocsáthatta el a tanárok egyikét sem, mert szüksége volt 1006 I | amíg a szélcsönd tart, az egyiknek vagy a másiknak a barátai, 1007 II | feküdt le. Egész éjjel szinte egymaga kormányzott s nem egyszer 1008 II | tengeráramlás egyre közelebb sodorta egymáshoz a két hajót: egy óra mulva 1009 I | hatalmasságai véres háborúkat vívtak egymással a Nyugat-Indiák birtokáért, 1010 I | dolgában méltán vetekedik Svájc egynémely vidékeivel.~Éjszaki csúcsán 1011 I | hátha nem?...~A kikötőből egyre-másra jöttek-mentek a hajók. A 1012 I | Harry Markel nem tévedt el; egyszerűen csak az történt, hogy Svédország 1013 II | a vitorlákra, a szélre, egyszóval mindenre s legkivált az 1014 II | s mivel a hulladékokra éhes halak mindig tömegesen kísérik 1015 II | ha nem a pusztulás és az éhhalál?...~Mindezt jól megfontolván, 1016 II | maradtak a födélzeten.~- Ej mit! - felelte John Carpenter 1017 I | miután megtudta, hogy még az éj leszállta előtt indúlnak, 1018 II | hogy öten fönn maradnak éjfélig, akkor fölkeltik alvó társaikat 1019 II | búcsúvacsorára, amely csak késő éjfélkor ért véget.~Míg azonban ők 1020 I | indúlhatunk.~- Akkor ma éjfélre már megkerüljük a hegyfokot 1021 II | megkísértik. Egyikük továbbá éjjel-nappal őrt állt az ajtók előtt, 1022 II | Harry Markel, miután ezen az éjjelen úgyse hajthatta végre gyilkos 1023 I | fölrohantak a födélzetre. Éjszak-kelet felől csipős szél csapott 1024 I | X. FEJEZET.~Az éjszak-keleti szél.~A fiatal utasok a 1025 II | még nem csökkent s a kevés éjszakai ködöt csakhamar eloszlatták 1026 II | magyarázta Will Mitz, - éjszakon is, Brit-Kolumbia tágas 1027 II | melyet tulajdon kezével ejtett el az Antillákon.~Majd ünnepélyesen 1028 II | rajt a vas-léceket s az ékekkel mindjárt légmentesen el 1029 II | Barbadostól délkeletre. Ekkora távolságot, még kedvező 1030 I | történt, hogy Svédország eladta a szigetet Franciaországnak 1031 I | onnan, akik 750,000 frankért eladták a dánoknak.~Az utasok csak 1032 II | esetre, ha a szél végkép elállna s csakis az evezők segítségével 1033 I | szökevényeket. Őrizték, elállták a városból kivezető utakat, 1034 II | tizenegy óra tájban ők is elálmosodtak, a éjszakát kívánva Will 1035 II | lehetett hinni, hogy a tenger elárasztja s talán a tűzet is eloltja. 1036 II | magát s aztán részegségében elárulja szörnyű titkukat.~De, mivel 1037 II | hajóról, mert mindent tudnak, elárulják a szörnyű valót akármilyen 1038 I | akinek marcona képe azonnal elárúlta, hogy nincs gazság és kegyetlenség, 1039 II | átragadt a fiúkra is és úgy elbágyasztotta őket, hogy szinte félholtak 1040 II | birtokait, s valósággal elbámultak a gyönyörű minta-gazdálkodáson. 1041 I | jönnek, hát majd velük is elbánunk.~- De hát az a csónak, amelyik 1042 II | úr diadalmasan.~S menten elbeszélte szörnyű kalandját, a kitömött 1043 I | az eget majdnem teljesen elborították a felhők. Noha nem esett, 1044 I | szemhatárt. Kelet felől elborúlt az ég s a támadó felhők 1045 I | Aztán félkilenckor az utasok elbúcsúztak társaiktól az udvaron.~Hinsdale 1046 II | meg az utca közepén, ahol elbukott és föl se bírt többé kelni. 1047 I | vége-hossza nem volt a tréfának, élcelődésnek mindaddig, míg a hajó pincérje 1048 II | Barbadosban, s ez a jutalom úgy elcsábította, hogy hallatlan vakmerőségében 1049 I | meg-megállt s végre teljesen elcsendesedett. Talán elfáradt és leűlt.~ 1050 I | és a végkép elgyöngűlt, elcsigázott mentor ájulásszerű álomba 1051 II | pedig lassanként annyira elcsöndesedett, hogy a hajó csaknem megállt. 1052 II | Patterson úr mindenkinek eldicsekedett a kalandjával.~Hanem, lefekvés 1053 II | ha majd otthon, Angliában eldicsekedhetnek a kalandjaikkal!... És hogy 1054 I | káromkodva.~E pillanatban eldördült az ágyu, s a lobogó felszökkent 1055 II | kétszersült és hering volt az eledelük ezen a szomorú emlékű szeptember 1056 I | Patterson Horatio volt elégedett. Azt remélte, hogy a meddig 1057 I | bizonyos: az, hogy mindnyájan elégedettek és boldogok voltak.~Holnaptól 1058 II | senki ne merjen beszédbe elegyedni Will Mitz-cel, s ha meg 1059 II | megérkeznék az iskolai év elejére, mely az Antilian Schoolban 1060 II | hallatszottak a hajófenék elejéről. - Ott voltak a rumos és 1061 I | az Essex most azért jött eléjük, hogy elfogja őket?~Eleinte 1062 II | is ám!~A gymnota ugyanis elektromos hal és úgy védi magát, hogy 1063 II | forrásvíz volt rajta, az élelmes angoloknak az volt az első 1064 II | Mitz nem tud megbirkózni az elemek irtózatos dühével, a kétségbeesett 1065 II | le. Aztán előszedték az elemózsiát, jóízűen meguzsonnáztak 1066 II | látogatást, bár szivesen elengedte volna a megtiszteltetést, 1067 I | Charlotte-Amalia, a sziget fővárosa, élénk kereskedést folytat mind 1068 I | holnap estig már bizonyára elér Szent-Tamás szigetére, mivel 1069 II | kérdés, hogy ennyi idő alatt elérhetik-e az Antillákat vagy akár 1070 II | így remélhette, hogy talán eléri a Bermuda-szigetcsoportot, 1071 II | nem kellett félni, hogy elérik a hajót... De hát aztán?~ 1072 II | hogy az amerikai hajót elérjék, ha helyes irányban mennek... 1073 I | a kabinjába.~Pedig mégis elért. A drasztikus orvosságnak, 1074 II | kell búsulni. Majd csak elérünk valahogy az Antillákra. 1075 I | volt. S a fiúk, akiknek éles szemét mi sem kerülte ki, 1076 I | tartsák készen és rakják meg eleséggel, fegyverekkel.~Ha rájuk 1077 II | a konzerveket.~Ennek az eleségnek körűlbelűl tíz napig kellett 1078 II | módját, hogy biztosítsák az eleségüket, még ha az utazás esetleg 1079 I | már megvizsgálta a hajó éléskamráját, mely bőven el volt látva 1080 I | bátran neki vághattak az élet küzdelmeinek, mert az emberi 1081 II | baja legyen a nyugdíj és életbiztosítás miatt, ha ő esetleg elpusztúl 1082 II | kockázatos út könnyen az életébe kerűlhetett volna?~Ezt nem 1083 II | mindig azt hirdette, hogy életének legszebb diadaljele. Ő volt 1084 II | Hisz Harry Markelnek az életérdeke parancsolta, hogy elfogja, 1085 II | csak ugyan ott volt, de élettelenűl lógott le az ágról.~Patterson 1086 II | hogy el ne árúlja magát! Az életünk forog kockán.~Pár szóval 1087 II | Patterson úr.~- S akkor se volt elevenebb, mint most! - súgta Tony 1088 II | mögött.~- Most is épp oly elevennek látszik, mint mikor agyonvertem! - 1089 I | teljesen elcsendesedett. Talán elfáradt és leűlt.~Így telhetett 1090 II | mondta John Carpenter elfehéredve.~És Morden csakugyan «köztük» 1091 I | melyet már csaknem teljesen elfeledtek.~Ideje azonban, hogy közelebbről 1092 I | a legnagyobb készséggel elfogadjuk szíves meghivását, s vendégei 1093 II | az ember fiatal.~S ezzel, elfogadván Patterson úr odanyújtott 1094 I | lehet az, hogy az Essex az ő elfogatásukra jött elébük. Még ha fölfedezték 1095 I | csónakjuk van is, azonnal elfoghatták volna valamennyit.~- Végre... 1096 I | elkövetett gyilkosság miatt?~Ha elfogják és visszahurcolják őket 1097 II | a kitörést és az «Alert» elfoglalását.~De jól tudta ezt Will Mitz 1098 I | csellel, erőszakkal akarják elfoglalni a hajót?~Úgy van: ez volt 1099 II | gyilkosság, melynek árán a hajót elfoglalták?... S vajjon az angol rendőrség 1100 I | mindenesetre fölakasztják.~Az elfogott kalózok összesen tízen voltak, 1101 I | szakács - akár ők voltak az elfogottak, akár nem, - nem voltak 1102 I | egy része pártját fogta az elfogottaknak és fenyegette a rendőröket, 1103 II | Mitz nem gyújtott , hanem elgondolkozott; haza gondolt, Barbadosra, 1104 I | hányás ingere is, és a végkép elgyöngűlt, elcsigázott mentor ájulásszerű 1105 I | Corty, mikor a hadihajó elhagyta őket. - Akkor lássalak, 1106 II | valamiképpen elkerülték, elhagyták a hajót, amely most már 1107 II | részeg bandita gondtalanúl elhajítsa a gyújtót, vagy kiejtse 1108 II | nyugati szél nagyon messzire elhajtaná őket különben az Antilláktól. 1109 II | nem támad-e szél, amely elhajtja előlük a hajót s megfosztja 1110 II | messze a hátuk mögött fog elhaladni, hogy nem érintkezhetnek 1111 II | igen lassan ment előre. Elhaladt Szent-Kristóf szigete mellett, 1112 I | utolérte az Alert-t s mellette elhaladtában átszólt hozzá:~- Minden 1113 I | végrehajtását egy időre elhalasztja.~Mindent meghányva-vetve, 1114 I | aggódva, látván, hogy a férje elhallgat.~- Semmi... semmi... Ezt 1115 II | nyavalyáját természetesen elhallgatta, sőt nem átallotta azt mondani, 1116 I | melylyel öcsémet az úton elhalmozta.~- Nemcsak őt, hanem mindnyájunkat! - 1117 I | belenyugodtak a kapitány elhatározásába, de azért tovább beszélgettek, 1118 II | a lángnyelvek s hirtelen elhatározással fölkiáltott:~- Mindnyájan 1119 II | a csónak fenekén szépen elhelyezték a kétszersűltet és a konzerveket.~ 1120 II | egyszer a fegyházba jutunk: elhiheted, hogy jobban fognak vigyázni 1121 II | méltatlankodva. - Nem! sohase fogom elhinni, hogy a honfitársaim ily 1122 I | örűlt ennek, aki már-már elhitette magával, hogy az egész utazás 1123 II | jószágigazgató, még aznap délután elhozta a megígért ezer font jutalmat, 1124 II | földúlta az ültetvényeket, elhurcolta a néger rabszolgákat gazdáikkal 1125 I | Perkins Hubert.~- Ó, a hajósok eligazodnak behúnyt szemmel is! - mondta 1126 I | és június 30-án azonnal elindúl, mihelyt az utasok mind 1127 I | hirtelen és indokolatlan elindúlás.~Ezek a gondolatok kergették 1128 I | Tony Renault, - és azonnal elindúlhatnánk?~- Erről szó se lehet, - 1129 I | Bizonyos, hogy ha tegnap este elindúlhatott volna, ma már kívűl járna 1130 I | mindig van szél, melylyel elindulhattak.~Ah, mily szívesen megfogadott 1131 I | lehetett hát arról, hogy elindúljanak.~A köd egyre sűrűbb lett 1132 I | György-csatornán s 30-án reggel elindúlnak az Antillák felé, az Alert 1133 I | istenkísértés lett volna elindúlni; annál kevésbbé lehetett 1134 I | tréfásan, - azt nézik, hogy elindúlt-e már az Alert, hogy a nagy 1135 I | embernek kell lennie. A hóhérok elindúltak áldozataikat keresni s meg 1136 II | Dominicától.~- Micsoda!... Hát elindúltunk? - csodálkoztak.~- Féltem, 1137 I | fog érni, ha Barbadosból elindulunk.~ ~ 1138 I | visszament az irodájába, hogy elintézze minden dolgát az indúlás 1139 I | legméltóbbnak juttatta az érdem és elismerés pálmáját, minden keserűségnek 1140 I | föl Patterson úr őszinte elismeréssel. - Mrs. Seymour Kethlen 1141 I | legtöbb tapsot, a leghangosabb éljeneket. A derék fiút valósággal 1142 I | közé s együtt tapsolt és éljenzett velük.~Az olvasónak bizonyára 1143 II | kora reggel még egyszer eljösz, - sietett a ravasz Corty 1144 II | elégedetten. - Majd reggel megint eljövök, s addig is mondd meg Paxton 1145 II | gyanútlan matrózt. - De aztán eljőjj ám reggel!~- Már napköltekor 1146 II | megy, csak az a , hogy eljussunk odáig!~- Ehhez pedig csak 1147 I | míg a Csöndes-tengerbe eljuthatnak. Aztán megtalálta a pénztárt, 1148 II | lesznek az Antilláktól s eljuthatnak-e oda vitorlák híjával?~Ez 1149 II | lesz, ha az «Alert» nem bír eljutni az Antillákra? Mi lesz, 1150 II | Vajjon sikerül-e úgy elkerülniök, mint eddig?... Ha szerencsésen 1151 II | hihette hát, hogy valamiképpen elkerülték, elhagyták a hajót, amely 1152 I | Carpenter. - Most ugyan elkerültük a veszedelmet, de ha sokáig 1153 I | csinálniuk, hogy a rendőröket elkerűljék.~- Előre! - parancsolta 1154 I | pillantott meg, s messzire elkerűlte, csakhogy ne kelljen vele 1155 I | Markel a fogait csikorgatta elkeseredett dühében. Most már nagyon 1156 I | jártak-keltek a hajón. Szinte elkeserítette őket ez a szélcsend, amely 1157 I | mindent rendbe hozok és elkészítek.~- Én pedig - folytatta 1158 I | akkor is. Mihelyt az apály elkezdődik, azonnal fölhúzatom a vasmacskákat 1159 II | hat óra tájban Will Mitz elkezdte a lavirozást. Az «Alert» 1160 II | hiúz-szemű Will Mitz is elkiáltotta magát:~- Hajó elöl, jobbra!~ 1161 I | esküdtszék elé állítsa őket az elkövetett gyilkosság miatt?~Ha elfogják 1162 II | honfitársaim ily gonoszságot elkövethettek.~- Már pedig úgy van, Patterson 1163 I | véletlenűl elvész az úton.~Végre elkövetkezett június 28-ika, az a nap, 1164 I | lobogóval, de mivel Corty úgy elkormányozta tőle a hajót, hogy több 1165 II | kiviteléhez.~Clodion Lajost elküldte őrt állani a Harry Markel 1166 I | panaszra. Külön hajó, hercegi ellátás, két hónapi semmittevés, 1167 I | oktatásért és a kollégiumi ellátásért, tehát általában jómódú 1168 II | amelyek az egész kikötőt ellátják vízzel, sőt még a sziget 1169 I | akik ketten több ízben ellátták a konyhát az ebédre való 1170 II | jövő hullámok ereje folyton ellene torlódott és visszavetette. 1171 I | hogy ebben - bár akarata ellenére - Patterson úr segített 1172 I | például Corty is, aggódott és ellenezte a dolgot. Utóvégre is nem 1173 II | tenniök az első révig. Az ellenkező szél miatt csak 10-12 mértfölddel 1174 II | emelkedett, bár igen sok kalóz, ellenség megtámadta és megsarcolta. 1175 II | hozzányúlnak, villamos ütést mér az ellenségére. Ilyen ütést kapott tőle 1176 II | Rousselan meghalt, s az ellenségeskedés újra kitört a rézbőrűek 1177 II | szervezetük kimerűl? Hogy fognak ellentállhatni akkor e vad martalócok és 1178 II | melynek sir Harris Walker ellentengernagy volt a parancsnoka.~- Voltak-e 1179 I | kimérten mondta:~- Semmi ellenvetésem nincs az ellen, hogy az 1180 I | Cinkosainak minden okoskodására és ellenvetésére csak ezt felelte:~- Bízzatok 1181 II | elvágták a kötelet és Will Mitz ellökte a csónakot a hajótól.~Vajjon 1182 I | nyugtalankodtak az Alert hosszas elmaradása miatt. A szülők és rokonok 1183 I | szívvel tekintgettek vissza az elmaradozó partokra, s mindannyian 1184 II | gyaloglást, mint a fiúk, kissé elmaradt s legelőször is Clodion 1185 I | mindenféle oktatásban - úgy elméleti, mint gyakorlati oktatásban - 1186 II | idejük, hogy másodszor is elmeneküljenek, és ujra keressék az amerikai 1187 II | csak néhány család birt elmenekülni a spanyol gályákon.~Tíz 1188 II | nincs más hátra, mint hogy elmenjünk Finbook tiszteletes úrhoz, 1189 I | azokra a szigetekre fognak elmenni, ahol születtek, vagy ahol 1190 II | és minden utasával együtt elmerült. Harry Markel pedig más 1191 II | födélzetén lejátszódott s a hajó elmerűlésével végződött.~Természetes, 1192 II | megtölthette vízzel s akkor könnyen elmerűlhetett.~Mindamellett Will Mitz 1193 I | szomorkodjék rajta.~Úgy elmerűlt e töprenkedésébe, hogy meg 1194 II | árnyas verandán pihenve, elmesélte eddigi utazásuk történetét. 1195 I | úr tréfásan, - hogy ma is elmondhatjuk Titus császárral: «diem 1196 I | tudott többet, mint amennyit elmondott. Mrs. Kethlen Seymour ugyanis 1197 I | dicséretre, s még Krisztián is elmosolyodott; csak Harry Markel maradt 1198 II | Alert»-et, hogy hetek is elmúlhatnak, míg a csónak találkozik 1199 II | elfogja, ártalmatlanná tegye, elnémítsa a szökevényeket, legalább 1200 I | igen illett volna róluk elnevezni az iskolát. Ezért keresztelték « 1201 I | szárazföldhöz s úgyszólván már élni se tudott a vízben.~- Szinte 1202 I | mindig készen, hogy mindent elnyeljenek, ami útjukba téved. Mindegy 1203 I | zsákmányuk nekik. S amit egyszer elnyeltek, soha többé napvilágra nem 1204 I | ravasz gonosztevő csakhamar elnyomta szorongását és higadtabb 1205 II | Patterson úr, egész hosszában elnyújtva, kalapja a földön, az arca 1206 I | vitatkoztak azon, hogy valóban élő asszony-e az a Mrs. Seymour 1207 I | másik után szúrták le, amint előbukkantak.~Pár pillanat alatt hat 1208 II | elkiáltotta magát:~- Hajó elöl, jobbra!~Valamennyien arra 1209 II | egyre félrebeszélt; majd elöntötte a forróság s ekkor oly kétségbeesve 1210 I | utasait, akik talán rossz előjelnek tekintették volna ezt a 1211 II | összegyűltek Bridgetown előkelőségei. Vacsora után mrs Seymour 1212 I | vizsgák s az új tanesztendő előkészítésére. Csak egyetlen egy ember 1213 I | utazásba. Most még, a tömérdek előkészület mellett, az volt hátra, 1214 I | pillanat közeledett: kitérni előle már nem lehetett. Még ha 1215 I | úr?...~Az érdemes mentor előlépett, s tisztelettudóan meghajtván 1216 II | elárasztja s talán a tűzet is eloltja. De ez csak egy pillanatig 1217 II | Lajos fülébe, aki hirtelen előrántotta a zsebkendőjét és hangosan 1218 I | kedvére a kockázattal járó előremenetel. Igaz, hogy a hétszáz font 1219 II | még az is gátolta a hajót előremenetelében, hogy a szemközt jövő hullámok 1220 II | szökést különben nagyon elősegítette a sötét, ködös éjszaka. 1221 I | minden szekrényt, fiókot és előszedett minden írást.~Legelőbb is 1222 II | éjszakai ködöt csakhamar eloszlatták a nap sugarai.~Tony Renault, 1223 II | noha öt órakor, ha a köd eloszlik, elég világos lesz már, 1224 II | matróz. - Pedig úgy áll előttem, mintha most is látnám, - 1225 II | néptelen.~Ugyancsak az indulás előtti napon, augusztus 15-dikén, 1226 I | hogy miért titkolta el előttük ezt a szerencsétlenséget?~ 1227 II | mértföldnyi hosszúságban fekszik előttünk nyugat felé; tehát okvetlenűl 1228 I | itt a bizonyság!~Ezzel elővett a zsebéből egy összegyűrt 1229 I | Horatio, akit John Carpenter előzékenyen segített a födélzetre kapaszkodásban.~ 1230 II | Eduárd kezelte akkor, s már előzetes utasítást kapott, hogy mihelyt 1231 II | kitörhetnek. Ezt meg kellett előzni, mert ha az egyetlen csónakot, 1232 II | életbiztosítás miatt, ha ő esetleg elpusztúl az úton, elhatározta, hogy 1233 II | szirtes zátonyokon könnyen elpusztúlhattak.~Az ifjak egy része aludni 1234 II | kalózok űlnek bele, ők pedig elpusztúlnak az égő hajóval együtt.~Will 1235 II | csodás szépségei annyira elragadták a kapitányt, hogy Londonba 1236 I | valamelyik észrevétlenül elrejtőzött a hajón.~Az volt hát a kérdés, 1237 I | szelet, melynek szárnyain elröpűlhetnek.~Lassankint megelevenedett 1238 I | Patterson úr egyszerre csak elsárgult, hebegett valamit, aztán 1239 II | az orráig végig söprik, elsodorván mindent, amit útjukban érnek.~ 1240 II | huszonnégy óráig?~John Carpenter elsomfordált a dolgára s nem is szólt 1241 II | Carpenter pedig lassanként elsomfordáltak mellőle.~Szerencsére a révkapitány 1242 II | Will Mitz kapaszkodott föl elsőnek... De alig tolta föl fejét 1243 I | hajón legalább is három havi elsőrendű eleség van; ez bőven elég 1244 II | revolverekkel járunk-kelünk. Az elsőt, aki csak a fejét is ki 1245 II | durranhat ez az ágyú, ha elsütik!...~- De többet hajózott 1246 I | lassan megtelt vízzel, aztán elsűlyedt és nyomtalanúl eltűnt a 1247 II | valami hevesebb szélroham elszakítsa, letépje azt a három kis 1248 I | csikorgatta dühében s nem bírta elszánni magát erre a kétségbeesett 1249 II | Harry Markel és cinkosai elszánták magukat a végsőre és élet-halál 1250 II | legkivált Will Mitzet, akinek elszántsága és önfeláldozó buzgósága 1251 II | hurcolták be, akár nem, nagyon elszaporodtak a szigeten, s különösen 1252 II | hogy a becses palánták elszáradnak. Desclieux, hogy megmentse 1253 II | Elisa Warden» hajót, amelyre elszegődött.~Patterson úr és tanítványai 1254 I | tisztességesebb ruháiba s aztán elszélednek a szárazon, kiki arra menekűlvén, 1255 II | födélzeten maradt, hogy elszívjon egy pipa dohányt, mindnyájan 1256 I | Hogyan?! - kiáltott föl elszörnyedve, - hát gyilkos kéz ölte 1257 I | öbölből. Az utasok kissé elszorúlt szívvel tekintgettek vissza 1258 II | éjszaka, s a gyanútlan utasok elszunnyadnak, orozva rajtuk ütnek és 1259 II | álomtól, a fiuk nagyobb része elszunnyadt. Még csak Clodion Lajos 1260 II | körűlbelűl tíz napig kellett eltartania, nem számítván azt, amit 1261 II | hányatott le.~Ez a készülődés eltarthatott negyedóráig, mely idő alatt 1262 II | hevenyészett vásznat.~Ez a munka eltartott esti öt óráig, de éppen 1263 II | mert félő volt, hogy nagyon eltávolodnak az amerikai hajótól.~De 1264 I | megelégedésére néhány perc mulva eltávoztak a sziklás partról. Miután 1265 II | utasait is, mindjárt Angliából eltávoztakor, a nyílt oceánon s miért 1266 II | fáradtan és öndicsőségével eltelve nyugalomra tért, Clodion 1267 I | pihentek volna a csöndes vizen.~Eltelvén a kiszabott három nap, az 1268 I | kapitánytól: - nem volna ideje eltenni láb alól ezeket az ostoba 1269 I | csupán a legénységet kell eltennünk láb alól.~- De hol késik 1270 II | hanem szórakozást, hogy elterelje gondolatait szülőhazájáról 1271 I | kapitánynak nem volt szabad eltérnie.~Az első állomás Szent Tamás 1272 I | amennyire tehette, azonnal eltért rendes irányától, mihelyt 1273 I | egy sem élt. Igaz, hogy ha eltette volna Patterson urat és 1274 II | széledhettek el, mert könnyen eltévedhettek volna. Együtt maradtak tehát, 1275 II | amikor az angol kormány eltörűlte a rabszolgaságot. Ámbár 1276 II | kalapja a földön, az arca eltorzúlva, ő maga ájultan... vagy 1277 II | Még egy perc, és végkép eltünik: oda tehát nem menekülhettek 1278 II | Parancsoljon vele... Mi akár éltünk fogytáig is szivesen itt 1279 I | tűrnünk kell őket, mert ha eltünnének, még utóbb nagy baj lenne 1280 I | végünk lenne, ha a fickók már eltüntek volna.~Ez ugyan nem volt 1281 I | megmagyarázni az «Alert» rejtélyes eltűnését.~Mit bánta ezt Harry Markel! 1282 II | hogy az Alert nyomtalanúl eltűnne az oceán mélyében...~- Ah, 1283 II | leverte, hogy néha órákig elüldögélt egy helyen s valósággal 1284 I | minden jóban és rosszban elüljárt, két kézre fogta a bátorságát 1285 II | hogy kint legyünk innen s elvághassuk a torkukat!~Ezt a megjegyzést 1286 II | akár mindjárt holnap éjjel elvágom a nyakát!...~Mr Well, a 1287 II | födélközt a hajó-üregtől elválasztotta s most a födélzeti terhelő-ajtón 1288 I | kérdés, hogy Mr. Patterson elvállalja-e a mentor nehéz, felelősséggel 1289 I | Elvégezzük, amit még elvégeznünk kell, - fejezte be Harry 1290 I | amit föltett magában, azt elvégezte. Mindenekelőtt elment a 1291 I | medve.~Ezalatt a fiúk is elvégezték a hajó megvizsgálását és 1292 I | fenyeget annyi veszedelem...~- Elvégezzük, amit még elvégeznünk kell, - 1293 I | Patterson úr véletlenűl elvész az úton.~Végre elkövetkezett 1294 I | hogy ismerik s akkor minden elveszett; de lehet, hogy nem ismerik, 1295 I | szörnyű mészárlás és a kalózok elvesztek. Ez forgott a kapitány fejében 1296 II | boszantja annak a kígyónak az elvesztése, melyet tulajdon kezével 1297 II | elhatározta, hogy pótólni fogja az elvesztett vitorlát. Rábizta a kormányt 1298 I | Majd azt kérdezte:~- Ön hát elvesztette egyik emberét, Paxton kapitány?~- 1299 II | hajót már egy negyedórája elvesztették szem elől, sőt már a lámpását 1300 II | matrózomat még Queenstownban elvesztettem, - itt hagynám ezt a gazembert 1301 I | császárral: «diem perdidi», - elvesztettük a napot. Nincs szél, nem 1302 I | Államok elfoglalta, illetőleg elvette Kubát és Portoricót a spanyoloktól.~ 1303 II | angolok és franciák többször elvették és ismét visszafoglalták 1304 II | úr, aki már várta őket és elvezette a Hinsdale-család ültetvényes 1305 I | a két garázda matrózt és elvezették őket.~Most mi lesz? A vitorlamester 1306 I | földarabolták. A húsa ugyan élvezhetetlen, de az úszóiból kitűnő kocsonyát 1307 I | a kilenc legjobb tanuló élvezze.~Az igazgató tehát fölolvasta 1308 I | esetben kirabolják a hajót, elvisznek minden pénzt, felöltöznek 1309 II | ahol Paxton kapitány oly elzárkózottan élt matrózaival, mintha 1310 I | kikötőben változtatják az embereiket. Az egész veszedelem, amit 1311 I | ne eresszük föl ezeket az embereket a hajóra.~- Már mint a matrózokat? - 1312 I | Ön hát elvesztette egyik emberét, Paxton kapitány?~- Úgy 1313 I | mivel a karibok valamikor emberevő vadak voltak, nem igen illett 1314 II | úgyszólván étlen-szomjan, emberfölötti erővel küszködött. De az 1315 I | élet küzdelmeinek, mert az emberi tevékenység és munka minden 1316 II | Szent-Kristóf kormányzója, vagy száz emberrel gyarmatot alapított rajta, 1317 II | szemhatáron úszó felhők lassan emelkedtek a zenith felé s valószínű 1318 I | beledugták a daruba a hosszú emelő-rudakat és forgatni kezdték a nehéz 1319 II | Napoleon császár magához emelt a trónra, kreol volt 1320 II | titokban komoly aggodalmak emésztették. Mi lesz, ha az «Alert» 1321 I | Antilian-School kilenc első eminensét. Egy utazás a nyugatindiai 1322 I | megismerkedjünk a kilenc első eminenssel, akit, Seymour asszony jóvoltából, 1323 II | leült whistezni, s még ma is emlegetik Bridgetownban, hogy mily 1324 II | Dominicának, a vasárnap emlékére.~Ez a fontos angol gyarmat 1325 II | ismerte úgy ahogy a kikötőt, emlékezetből. Tudta, hogy a Kate Grindah 1326 II | felelte Clodion Lajos. - Hisz emlékezhetel, Hubert, hogy két napig 1327 I | a kinek a nevére már nem emlékszem, a halakon akarta kipróbálni 1328 II | Kérdezd csak meg tőle, hogy emlékszik-e Ned Butlarra?~- Bizony meg 1329 II | karikacsapás. Az «Alert» gyönyörűen engedelmeskedett a kormánynak és szinte a 1330 II | arra, hogy a kormánynak engedelmeskedjék s most már a szél és hullámok 1331 I | kellett kérni a szülőktől az engedélyt az utazásra.~Ez hamarosan 1332 II | másik kikötőjét is, melynek English Harbour a neve. Ez a kikötő 1333 II | csónaktól. Lehetetlen volt, hogy ennyiről meglássa őket s Will Mitz 1334 II | maguk nem ittak, csakhogy enyhíthessék szerencsétlen mentoruk szenvedéseit.~ 1335 I | Na, ez se igen ér ám el épen Szent-Tamásig! - mondta 1336 I | étkezőterem nagyobb, mivel a hajó építésénél már számot vetnek azzal, 1337 II | mondta Will Mitz, - az építéséről azt hiszem, hogy amerikai.~ 1338 II | nagy és mély ciszternákat építettek, amelyekben meggyűjthették 1339 I | három éves, Birkenheadben építették s eddig csak két útat tett 1340 I | és legszilárdabb hajókat építik. A hajónak épp oly híre 1341 I | még egészen új volt s az építői nagyon ügyeltek arra, hogy 1342 II | kitünő s az erdői dúsak épületfában.~A spanyolok később se igen 1343 I | lakóháza a városon kívül épűlt, körülbelül egy mérföldnyire 1344 II | kirándulást tettek a környék erdeibe. Patterson úr, aki nem győzte 1345 I | lehet az oka? - tűnődtek az érdekeltek. - Talán csak nem érte baj 1346 I | is, amelynek nem sok az érdekessége, - Tony Renault és Clodion 1347 I | úgy látszott, hogy különös érdeklődéssel vizsgálják az Alert hajót.~ 1348 I | köszönte a hadnagynak a meleg érdeklődést. A maga és növendékei nevében 1349 I | legméltóbbnak juttatta az érdem és elismerés pálmáját, minden 1350 I | gazdasszony volt. Voltaképpen az ő érdeme volt az is, hogy a férje 1351 II | és izzadtak, a szálkás, érdes manilla-kötél véres hólyagokat 1352 I | dörmögte Harry Markel érdesen, és hátat fordított a kérdezőnek.~- 1353 II | keresésére indúltak.~Az erdő sűrű volt, úgy hogy nem 1354 I | biztosságban lehetnének valami erdőben s várhatnák a szerencsét, 1355 II | az ivóvize kitünő s az erdői dúsak épületfában.~A spanyolok 1356 II | napján ki is rándultak. Az erdők majdnem a sziget négyötödrészét 1357 I | fölforgatta Harry Markel eredeti terveit s egyúttal, legalább 1358 II | még ma is épp úgy francia eredetűek, mint akárcsak Martinique 1359 I | tudja, uram, hogy micsoda eredménye lett annak a nemes vetélykedésnek, 1360 I | kábelen az évzáró vizsgálat eredményét Barbadosba s egyúttal megkérdezi 1361 II | a horgászás most se volt eredménytelen, s pár óra alatt két napra 1362 II | Markel. - Azonnal utánunk eredne valami hadihajó s harmadnapra 1363 II | tarthatott így soká. A szél erejének növekedtével a hullámverés 1364 II | kormányzott s nem egyszer egész erejére szüksége volt, hogy megtarthassa 1365 II | veszedelmesek, habár ezek az óriás erejű kígyók csak ritkán, s akkor 1366 I | Én tudom, hogy sohse érem meg a végét!~Valószínű, 1367 I | én azt tanácslom, hogy ne eresszük föl ezeket az embereket 1368 II | gazember!~Hanem a csónakba ereszkedés nehezen ment. Will Mitz 1369 II | Tony Renault, aki utóljára ereszkedett le a csónakba, ismét föl 1370 II | látszott, hogy le se tud többé ereszkedni, aminthogy az orra se tudott 1371 II | reszketve szinte, s minden eresztékében recsegve-ropogva a ránehezedő 1372 II | A födélzet parketjének eresztékei között olvadozni kezdett 1373 I | legénysége két sortüzet is eresztett utána. A többi tízet aztán - 1374 I | igazgató, se a szülők nem igen eresztették volna el a növendékeket. 1375 II | egyetlen egy matrózát ki sem ereszti a kikötőbe; egyúttal szigorúan 1376 I | városban?~- A csónakosokat nem eresztjük föl a hajóra - felelte Corty - 1377 I | kezdtek.~E pillanatban a hajó érezhetően megbillent: a vasmacska 1378 I | szelte a hullámokat, hogy érezni se lehetett a mozgását és 1379 II | megérezték, aminthogy meg kellett érezniök, hogy az «Alert» irányt 1380 II | előbb Martinique szigetére érhessen.~- Azt még nem bánnám, hogy 1381 I | lehetőleg néptelen utcákon érhessenek a rakodópartra, ahol hat 1382 II | lesz, ha lemennek, ahol nem érheti baj, mert idefönt kegyetlen « 1383 II | Legfölebb az Antillák közűl érhetik el az utolsók, a legdéliebbek 1384 II | úton.~- S mennyi idő alatt érhetünk oda? - kérdezte Magnus Anders.~- 1385 I | ember sohse tudhatja, nem éri-e baj az úton.~És hiába beszélt, 1386 I | tovább Antigua és Guadeloupe érintésével, az Alert meglátogatja az 1387 II | fog elhaladni, hogy nem érintkezhetnek vele.~Tony Renault Will 1388 I | kereskedőnek, többször volt alkalma érintkezni angol hajóskapitányokkal, 1389 I | csakhogy ne kelljen vele érintkeznie.~Egy napon azonban még se 1390 I | meg Cortyval és Wagahval érintkeztek. A többi matrózok úgyszólván 1391 II | hogy mihelyt az Alert oda érkezik, azonnal lássa vendégül 1392 I | nem valószínű, ha csak ma érkeznek, - csupán a legénységet 1393 II | testületileg kivonúltak az érkezők elé a vasúthoz. Látni kellett 1394 II | került, noha a szokások, erkölcsök és hagyományok még ma is 1395 II | hogy egyáltalán partot érnek-e valaha.~Ilyen gondolatokkal 1396 I | font sterlinggel többet fog érni, ha Barbadosból elindulunk.~ ~ 1397 II | Patterson úrnak be kellett érnie ezzel a megnyugtató válasszal. 1398 I | de ezzel be is kellett érniök, mert Mr. Patterson még 1399 II | százados pálma-óriások ernyője alatt áll Josephine császárnő 1400 II | nevezetességei a katonai erődítések, a nagy kaszárnyák és a 1401 II | Savane-fasor, mely a Saint-Louis erődnél végződik, s melynek kellő 1402 II | szükség s minden nagyobb erőfeszítés nélkül szerencsésen megmenekülünk. 1403 II | Képzelhető, mily roppant erőfeszítésbe került Harry Markelnek, 1404 II | ajtót, hogy a kalózok minden erőfeszítése hiábavaló volt. Különben 1405 II | ellankadnak? Ha a munkához, erőfeszítéshez nem szokott, viharokhoz 1406 II | kétségbeesett ordítása és erőlködései megtízszereződtek. A lángok 1407 II | külsejű kapitány, nem is erőltette tovább.~Clodion Lajost mindjárt 1408 II | és rászolgáltak egy kis erősítőre. Fölhívták Patterson urat 1409 I | ártatlanul.~- Persze! - erősködött Clodion Lajos. - Hát önök 1410 I | szerencsé»-nek, hogy a szél még erősödni is fog. Nagy nehezen talpra 1411 I | szakács.~Harry Markel 45 éves, erőteljes, vad arcú férfiú volt, akinek 1412 II | evezés volt az! A félholt, erőtlen ifjak minden öt percben 1413 II | a selyemmel hímzett kis erszény, benne a hétszáz font, sárga 1414 I | hajót, ennek pedig semmi értelme se volt. Mert ha az «Alert» 1415 I | alázatos modorával a szó szoros értelmében meghódította Patterson urat, 1416 I | egész napra, - úgy hogy az értelmes állat lassanként végkép 1417 I | félig fenyegető célzásnak az értelmét, s örömmel vitték meg a 1418 I | gondja volt. Mindenekelőtt értesítenie kellett az ösztöndíjas diákok 1419 I | Barbados hatóságait táviratban értesítették erről az eseményről s leginkább 1420 II | legénységével.~Hisz mit is értettek ezek a fiúk a hajózáshoz? 1421 II | röviden feleljenek neki.~Ez az érthetetlen neveletlenség nagyon bosszantotta 1422 II | rázta Patterson urat, aki érthetetlenűl motyogott álmában:~- A kígyó... 1423 I | volt, ami azonban könnyen érthető lesz, ha megmondjuk, hogy 1424 II | mihelyt a nyílt tengerre érünk; de aztán, amíg a szélcsönd 1425 II | kapitányt, hogy Londonba érve magasztaló jelentést írt 1426 I | méltányolván e hazafias érzelmeket, szószólójuk lett Harry 1427 II | egy-két órára; de most még nem érzem, hogy rászorúlnék a pihenésre.~ 1428 II | csóválva. - Mintha vihart érzenék, vagy legalább nagyon heves 1429 II | betegség, a végtelen levertség érzete csakhamar átragadt a fiúkra 1430 II | kiabáltak az ifjak és esdőleg nyújtották feléje a kezüket.~ 1431 I | utazás...~- Majd csak túl esem rajta valahogy, - sóhajtott 1432 I | börtönéből.~E nevezetes esemény körűlményeit tüzetesebben 1433 II | napok váratlan és szörnyű eseményei végkép levertek a lábáról, 1434 I | táviratban értesítették erről az eseményről s leginkább ez a körülmény 1435 I | már az Alert, hogy a nagy eseményt tudtára adhassák az európai 1436 I | mondta:~- A sebet nem az esés okozta. Kés-ejtette mély, 1437 II | végződött.~Természetes, hogy az eset óriási port vert föl s az 1438 II | révkapitány.~- A Halifax esete nagy zajt csapott, uram, - 1439 II | valósággal reszketett, hogy az esetlen, gyámoltalan mentor nagy 1440 I | elfogja mindnyájukat, hogy esküdtszék elé állítsa őket az elkövetett 1441 II | Micsoda diadal! A jövő héten esküszünk...~Miféle esküvőről beszélt 1442 II | héten esküszünk...~Miféle esküvőről beszélt Patterson úr? Hiszen 1443 II | laktak, de ekkor a francia dEsnambue, Szent-Kristóf kormányzója, 1444 II | felé s valószínű volt, hogy esni fog. Ez lehetett is, 1445 II | látszott s mivel ily formán esőt éppen nem várhattak, takarékoskodniok 1446 II | amelyekben meggyűjthették az esővizet. E ciszternák segítségével 1447 I | hajót s a kegyelmes úr az Essex-et küldte az «Alert» elébe. 1448 I | vitorlarúdjáról esett le s estében neki vágódott a darúnak; 1449 I | holnap ilyenkorig, ha ugyan estefelé szelet kapnak, ez az egész 1450 II | Nording-Houseban töltötték az estéket, még pedig igen előkelő 1451 II | ültetvény közelében rájuk esteledett, oda tértek be vacsorára 1452 II | botommal, s aztán ájultan estem össze az ijedtségtől és 1453 I | valószínű volt, hogy még estének előtte megpillantják Szent 1454 II | még kint töltötték ezt az estét a szárazföldön. Falkes úr 1455 II | ugyanakkor megengedték, hogy dEstrées tábornok 1718-ban francia 1456 I | zivatar támadt. A józan ész azt tanácsolta volna Harry 1457 II | útjukat, hanem egyenesen észak felé tart.~Egy óra se telt 1458 II | remény a menekűlők szívét. Északkelet felé hosszú, vékony füstoszlop 1459 II | egyenesen nyugatnak, de legalább északnyugatnak, ami körűlbelűl mindegy 1460 II | kiáltott föl:~- Dicsérem az eszedet Harry, - hanem azért ez 1461 I | Markel azt a pokoli tervet eszelte ki, hogy ezen a hajón szökik 1462 I | hogy mindig csak magányosan eszem.~Patterson úr és növendékei 1463 II | Bizonyára nem volt az eszén.~- E szerint hát sohase 1464 I | FEJEZET.~Mrs. Kethlen Seymour eszméi.~A «szoknyás Maecenás» bőkezűsége - 1465 I | ez volt az oka is, hogy eszméletlenűl hullván a vízbe, nem bírt 1466 II | az embert.~Mindenek előtt eszméletre kellett hozni Patterson 1467 II | szenvedésüknek, mert ha a gőzös észreveszi őket, bizonyára a segítségükre 1468 I | jár a nap az égen.~Ez az észrevétel helyes volt, s minden esetre 1469 I | Ranyah balra mentek, hogy észrevétlenebbűl juthassanak el a találkozásra 1470 I | klasszikus műveltsége s noha már esztendők óta csak az intézet számadásaival 1471 II | mesterien értette. Most huszonöt esztendős volt, de már több mint tizenkét 1472 II | Barbados.~Ámbár azt az esztendőt, amelyben a portugálok fölfedezték 1473 I | a csónakban lappangókat, eszükbe juthat megkérdezni tőlük, 1474 II | országútjáról az «Alert»-et, hogy hetek is elmúlhatnak, 1475 I | boros palack, kötélvég, ételmaradék, szóval akármi, ami a hajóról 1476 II | rendesen, most is külön étkezett; mikor a villás-reggelit 1477 I | csak a közös szoba, az étkezőterem nagyobb, mivel a hajó építésénél 1478 II | kis szobát kapott, együtt étkeztek a nagy ebédlőben, s az ültetvény 1479 I | fölocsúdott, megjött az étvágya is, és 48 óra múlva már 1480 I | Amerikával. Mivel útba esik Európa és Amerika között, nevezetes 1481 II | békesség volt köztük és az európaiak közt, de a egyetértésnek 1482 II | föllázadtak s úgyszólván az összes európaiakat lemészárolták; csak néhány 1483 I | másfél-két századdal előbb, mikor Európának tengeri hatalmasságai véres 1484 II | kellett nyúlni. De micsoda evezés volt az! A félholt, erőtlen 1485 I | utasok is segíteni fognak az evezésben, - mondta John Carpenter.~- 1486 II | akik közül a két legidősebb evezett, míg az egyik férfi a kormányt 1487 I | csónakkal egész éjszaka eveznek s valahol a környéken, 1488 II | rémlett neki, hogy halk evező-csapásokat hall távolban, s ilyenkor 1489 II | azonnal meglátjuk és pár evező-csapással mellette termünk.~De Will 1490 I | mindnyájan a csónakba. Pár evezőcsapás kiviszi őket a partra, ahol 1491 I | evezniök kellett volna, az evezőcsapásokat az őrt álló matróz bizonyosan 1492 II | petyhűdten lógtak le. Most az evezőkhöz kellett nyúlni. De micsoda 1493 II | s mivel az ifjak azonnal evezőre kaptak, gyorsan távolodott 1494 II | együtt, továbbá: két pár evezőt meg kormánylapátot és delejtűt 1495 I | megkötjük hozzá a hajót és evezővel fogjuk kihajtani, illetőleg 1496 II | csökken a szél, mi szívesen evezünk.~- Tudom, tudom, - felelte 1497 II | november 3-ára esett volna, évfordulója lett volna annak a nevezetes 1498 II | igazán boldog vagyok, hogy öt évi távollét után ismét láthatlak! 1499 I | hogy a növendékek sorában évről-évre ne lett volna néhány spanyol, 1500 II | derék ifju, aki tudta, hogy evvel ugyan mindnyájuk életét 1501 I | ösztöndíj.~- Első kitünők: ex oequo, Clodion Lajos és 1502 I | Paxton kapitányra bizta az expediciót.~Képzelhetjük, mennyire


egyik-exped | ezeke-gozer | gozos-ideze | idoko-ketto | kever-lefor | legal-megol | megor-oltem | oltoz-schoo | sebes-tanto | tanul-vadas | vadem-zurza

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL