Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Az Antillák világa

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
kever-lefor | legal-megol | megor-oltem | oltoz-schoo | sebes-tanto | tanul-vadas | vadem-zurza

                                                           bold = Main text
     Rész,  fejezet                                        grey = Comment text
3005 II | 1668-ban Anglia háborúba keveredett Franciaországgal. A francia 3006 II | vonva. - Eggyel több vagy kevesebb, az már nem számít... Ha 3007 I | Patterson úr aznap délben sokkal kevesebbet evett, mint rendesen.~Az 3008 II | el nélküle, mert így is kevesen vagyunk...~- S mikorra várja 3009 II | csak az utolsó órákban, kevéssel előbb, mint a hajónak indúlnia 3010 II | egyik-másik fölébred és sikoltozni kezd?~- El kell vágni a torkukat, - 3011 I | maradhatunk! Még az éjszaka kezdete előtt el kell párolognunk 3012 I | amely mindjárt utazásuk kezdetén megállította őket, s ki 3013 I | emelő-rudakat és forgatni kezdték a nehéz alkotmányt, amiben 3014 I | Valószínű, hogy ezeknek a kezeibe jutott, s a gazemberek valamelyike 3015 I | köszöntését.~A banditák a kezeiket dörzsölték. Az Essex látogatása 3016 II | Ezeket mister Falkes Eduárd kezelte akkor, s már előzetes utasítást 3017 I | a németek, vagy angolok kezére kerűlt!~ ~ 3018 I | és Patterson úr, mint a kezes bárány, minden tanácsot 3019 II | két hordó édes vizet, a kézi tűzhelyet, két zsák szenet, 3020 II | egyebet, ami hamarjában a kezük ügyébe akadt.~Ugyanakkor 3021 I | tehetetlen dühükben. Most már kezükben volt a hajó, és nem vehették 3022 II | esdőleg nyújtották feléje a kezüket.~Talán kegyelmet kértek 3023 II | Veszedelmes dolog, puszta kézzel megfogni ezeket az állatokat! - 3024 II | is volt?!...~- Oh, hiszen Khinába se nehezebb az út, mint 3025 I | maradt.~Niels Harboe bátyja, Khrisztian, Szent-Tamás szigetén lakott, 3026 II | kezdve a fiúk mindennap ki-kirándúltak a szigetnek hol erre, hol 3027 II | buja növényzetét, melyből ki-kivillantak a fehér házak, míg köröskörül, 3028 II | védelmezni fogja magát és kiabál. A zsiványok mind összeszaladnak 3029 I | egyszerre csak nagy lárma, kiabálás hallatszott abból az utcából, 3030 II | hátha védelmezik magukat, ha kiabálnak?... S ez az átkozott amerikai 3031 II | maradtak ekkor hangosan kiabálni kezdtek:~- Itt van!... Megvan!...~ 3032 II | hajó orrában őrködött és kiabálva, lelkendezve szaladt a kormány 3033 I | számot írta le az aznapi kiadások rovatában, mikor az igazgató 3034 II | a kötélen a csónakba és kiadta a parancsot:~- Lökjétek 3035 II | utolsó?~Ekkor azonban ujjongó kiáltás rázta föl kábúlt csüggedéséből, - 3036 II | hogy elfojtsa esetleges kiáltását, befogta kezével a Patterson 3037 I | mögé bújt, mit se felelt e kiáltásra. De midőn a matróz másodszor 3038 I | társaikkal együtt lelkesülten kiáltották:~- Vive la France!~A nagy 3039 II | Roger Hinsdale.~- Egyszerre kiáltsunk mindnyájan, - tanácsolta 3040 I | School növendékei számára kibérelt. És Harry Markel azt a pokoli 3041 I | Julián igazgató úrnak:~«Kibéreltem az utazásra az Alert hajót, 3042 I | látszott a vizen.~A fiuk lassan kibetüzték messzélátóik segítségével 3043 I | kapitány messzelátójával kibetűzte a hajó nevét.~- És, úgy 3044 II | s az volt a kérdés, hogy kibírja-e az «Alert» még huszonnégy 3045 II | az Antilláktól, ezt csak kibírjuk?! A az, hogy oda érjünk; 3046 I | eleresztette a tenger fenekét, kibontakoztak a vitorlák is, és az Alert, 3047 II | kell tenniök, hogyan kell kibontaniok a vitorlákat, hol kell megkötni 3048 I | szednie a vasmacskákat és kibontatnia a vitorlákat.~De mi lesz 3049 II | föl-föltámadó szellő verdesi a kibontott vitorlákat...~Nos, ha a 3050 II | lépésnyire.~Az ifjak egymás után kibújtak az ablakon és nesztelenűl 3051 II | megtízszereződtek. A lángok már kicsaptak a födélzetre és a főárbócot 3052 I | magában, hogy - «miért oly kicsiny a föld?» - mert a mióta 3053 II | Brit-Kolumbia tágas öbleiben, ahol kicsinyeiket szülik, meg délen is, Uj-Zéland 3054 I | betegeket. Ezért a kabinok mind kicsinyek és szűkek; csak a közös 3055 I | meggyilkolt legénységét, azonnal kiderűl a szörnyű mészárlás és a 3056 I | S hátha ennek a révén kiderűlt volna az a szörnyűséges 3057 II | ifjak minden öt percben kidőltek s nem volt egy csepp vizük 3058 II | akinek sikerűlt volna a fejét kidugnia.~Nagyobb baj volt ennél, 3059 II | elhajítsa a gyújtót, vagy kiejtse szájából az égő pipát, mikor 3060 II | nagy volt, hogy a főárbocot kiemelte alapjából s derékban ketté 3061 II | egyetemben, s csak akkor fogják kiereszteni őket födélközi börtönükből, 3062 II | folyamodnak segítségért s kieresztik őket börtönükből.~Pedig 3063 I | pedig a festői fekvésű, kies és ódon külsejű, zeg-zugos 3064 II | törődtek a szigettel, amely kiesett a hajójáratok rendes útjából, 3065 I | a két gonosztevő lassan kievezett az öböl előfoka felé s ott 3066 II | virrasztanak.~De mi lesz, ha majd kifáradnak és ellankadnak? Ha a munkához, 3067 I | magukat valahol s akkor kifecseghetnének egyet-mást.~- Ettől ne félj, 3068 II | ablakon? Az ifjak bizonyosan kiférnek, de hát Patterson úr? Talán 3069 II | ablaktól.~A kérdés az volt: kiférnek-e a szökevények az ablakon? 3070 II | födélzet-vitorlája, meg a hajó orrán kifeszített latin vitorlák vitték a 3071 II | felhúzta a vasmacskáit, s kifeszítvén a vitorláit, lassan libegett 3072 II | az ifjak és Patterson úr, kifogástalan szalonruhában, beleültek 3073 I | meglehetős sovány volt. Mindig kifogástalanúl, gondosan öltözködött, a 3074 I | nagyon szaladhatott, mert úgy kifogyott a lélegzete, hogy pár pillanatig 3075 I | szólni se bírt. Leűlt, hogy kifújja magát, de közben egyre nyugtalanúl 3076 II | mindjárt fölmásztak a fára a kígyóért és diadallal hozták le. 3077 II | köszvény: most legalább kigyógyúltam.~Legjobban érdekelte azonban 3078 II | egészen hasonlók voltak a kígyókhoz.~Ez a furcsa formájú hal 3079 II | szigetünk is épp úgy tele van kígyókkal, mint Martinique, s ezek 3080 II | mennyire boszantja annak a kígyónak az elvesztése, melyet tulajdon 3081 II | hökkent vissza attól a nagy kígyótól, melyet az érdemes mentor 3082 II | nem törődött többé még a kígyóval sem, amelyről pedig mindig 3083 I | láthatta volna meg őket, ha kihajol a hajó korlátján.~Harry 3084 II | matrózra.~Ő maga pedig, kihajolván az ebédlőszoba ablakán, 3085 I | hajót és evezővel fogjuk kihajtani, illetőleg kivonszolni a 3086 II | hogy a vihar nagyon messze kihajtotta a hajót a nyílt tengerre 3087 I | kerestük is, nem bírtuk többé kihalászni a boldogtalant.~- Ah, most 3088 II | anyjáról.~A födélzet oly kihalt és csöndes volt, mint nyári 3089 II | megviselt egy kissé, hanem már kihevertem a bajt.~- Akkor sebaj! - 3090 I | kapitány.~Ez a kérdés annyira kihozta sodrából Harry Markelt, 3091 I | harapófogóval is alig bírt kihúzni egy-két szót Harry Markelből.~- 3092 II | lassanként mind egy szálig kiírtották.~Ettől kezdve rendes mívelés 3093 I | éljenzés csillapultával oly kijelentést tett, amely nagyon meglepte 3094 II | az ifjaknak, akik azonnal kijelentették, hogy készek mindenre...~- 3095 II | legkisebb gyanús neszre is kijön és meghiusítja a szökést.~ 3096 I | midőn az igazgató szobájából kijött, gondolatokba mélyedve ballagott 3097 I | az a , hogy minél előbb kijuthassunk ebből az öbölből.~Erre azonban 3098 I | növendékek, ha az iskolából kikerültek, bátran neki vághattak az 3099 I | elszélednek a szárazon, kiki arra menekűlvén, amerre 3100 I | pillanatot, midőn az Alert kiköt és megölelhetik egymást.~ 3101 I | furcsa ösztöndíj alapítója kikötötte, hogy alapítványát a kilenc 3102 II | Saint-Kitts, igen nevezetes kikötőhely, több mint harmincezer lakossal.~ 3103 I | magának közel nyolcvanezer, a kikötőjének: Queenstownnak pedig tízezer 3104 II | nézve pedig csakis az angol kikötők a veszedelmesek.~ ~ 3105 I | csapszék, melynek még a kikötőváros lebújjai közt is veszedelmesen 3106 I | a sárgaláz: aki egyszer kilábol belőle, soha többé meg nem 3107 I | tehát fölolvasta az utolsó, kilencedik nevet is:~- Nyolcadik kitünő: 3108 II | évig szolgáltam, s a többi kilencet mind kereskedő-hajókon töltöttem.~- 3109 II | valamennyit, úgy, hogy éppen kilencven foknyi szögben álljanak 3110 II | tehát elhatározta, hogy kimegy a városba és a kikötő kapitányságnál 3111 I | aligha.~- Akkor hát talán kimehetnénk a száraz földre, - szólt 3112 II | a fölhúzott revolverrel, kíméletlenűl agyonlőtte volna a legelsőt, 3113 II | Minket semmiesetre se kíméljen, Will, - szólt most Clodion 3114 II | elég erős volt és Will Mitz kímélni akarta az ifjak erejét arra 3115 I | mikor ebéd végeztével mind kimentek a gyönyörű kertbe, ahol 3116 I | Udvariasan meghajtotta magát és kimérten mondta:~- Semmi ellenvetésem 3117 I | hangja s az a tartózkodó kimértség, mellyel szíves meghívását 3118 II | tudni, a fáradtságtól és kimerüléstől-e, vagy a rémülettől.~Will 3119 II | hozzá nem edzett szervezetük kimerűl? Hogy fognak ellentállhatni 3120 II | Elhallgatott, mert maga se merte kimondani, amit gondolt. De Harry 3121 I | például csábító alkalom kínálkozott az évzáró ünnepély alkalmából 3122 II | buzgalmat és igyekvést, kinevezte az ezredest az összes antillai 3123 II | ezt a tüzet? Talán el, ha kinyitják a hajófenéket és vizet bocsájtanak 3124 I | kapitány zsebéből a kulcsokat, kinyitott minden szekrényt, fiókot 3125 II | Wickborn és Niels Harboe kinyújtott karokkal várták és ölbe 3126 I | amennyi egy gyertyalángot kiolthatna!~Hét óra tájban Harry Markel 3127 II | tréfásan: - itt az ideje, hogy kipótolják, amit a hosszú úton, azt 3128 I | emlékszem, a halakon akarta kipróbálni a megszokás erejét és hatalmát. 3129 I | felől. A legrosszabb esetben kirabolják a hajót, elvisznek minden 3130 I | font jutalmat ád, ha majd a kirándulás befejeztével haza indúlnak 3131 II | Megtörtént néha, hogy hosszabb kirándulásaikról nem tértek vissza éjszakára 3132 II | bármely szigetének a bokrai.~E kirándulásokkal gyorsan, kellemesen telt 3133 II | tengeri betegség és a sok kirándulással járó fáradtság nagyon lesoványította.~ 3134 I | voltak, mint a kalitkából kiröppent madarak: minden érdekelte 3135 I | évvel előbb alapították a Kis- és Nagy-Antillák serdülő 3136 I | szigetcsoportjában összesen negyedfélszáz kisebb-nagyobb sziget van; ezeket végig 3137 II | ütötte meg dühében... Meg se kísérelheti utasainak a legyilkolását, 3138 II | azonban még csak meg se kísérelhették a szökést.~Tony Renault 3139 I | úr elszánta magát, hogy ő kíséri el a diákokat az Antillákra?~- 3140 II | éhes halak mindig tömegesen kísérik a hajókat, a horgászás most 3141 I | szökni akart volna is, minden kísérlete hiába való lett volna; az 3142 II | nem veszi a veszedelmes kísérletnek.~Will Mitz, Hinsdale Roger 3143 II | Talán úgyis tudták, hogy a kísérletük most még csütörtököt mondana, 3144 II | elválasztja a hajóüregtől s onnan kísérli meg, hogy a szabadba jusson, 3145 I | Seymour Kethlen a fiúk kísérőjének szintén biztosított hétszáz 3146 I | volt hátra, hogy alkalmas kísérőt, felügyelőt találjon a fiúk 3147 II | ütünk, akkor meg lehetne kisérteni... De hátha egyik-másik 3148 II | Markel és társai meg se kísértették a kitörést a hajófenékből. 3149 I | náluk nélkűl, nyolcan, nem kísérthették meg a merész vállalkozást. 3150 I | félpohár pálinkát és óvatosan kisuhant az utcai ajtón.~Félkilencre 3151 II | Harry Markel és a bandája is kiszabadúl s bizonyos, hogy a haramiáknak 3152 II | födélzetet, mert a kalózok kiszabadúltak börtönükből.~Az «Alert» 3153 I | csöndes vizen.~Eltelvén a kiszabott három nap, az utasok nehéz 3154 II | határozták el, hogy e szigeten kiszállnak, s míg ott maradnak, nem 3155 I | vezettek róla - július 19-ikén kiszámították, hogy már csak 50-60 mérföldnyire 3156 I | Bement a kapitány szobájába, kiszedte a meggyilkolt Paxton kapitány 3157 I | ahol az ír partok utolsó kiszögellése mögött a nyilt tenger kezdődik, 3158 I | nagyon jól tudjuk, hogy kit keresnek, - csikorgatta 3159 II | lebocsátotta, nem tudták kitalálni, hogy miféle nemzetiségű.~- 3160 II | járó zökkenésből bizonyosan kitalálták, hogy a szél iránya megváltozott 3161 I | folyt le. De a dánok szívós kitartással védelmezték gyarmatukat, 3162 II | kakaó-ültetvényeit tövestől kitépte. A párisi füvészkertben 3163 I | oda a kormányhoz és lassan kitérítette irányából a hajót, csakhogy 3164 I | döntő pillanat közeledett: kitérni előle már nem lehetett. 3165 I | odább, hogy mindig sikerült kitérniök a szigony elől, rendesen 3166 I | gyakoriak a hajók - mindig kitért előlük és meszszire elkerülte 3167 II | utolsó vacsora», ugyancsak kitett magáért és Patterson úr 3168 I | hogy teljesen kiürítette, kitisztította a gyomrot.~Nem maradván 3169 II | szélrohamoktól. Az ég úgy kitisztúlt, hogy köröskörül még csak 3170 I | tervezték, úgyhogy éppen kitöltse a szünidőt. Mrs. Seymour 3171 II | mialatt itt leszünk, kitömetem azt, amelyet agyonvertem... 3172 II | melyet az érdemes mentor már kitömetett (holott rég ki volt tömve!) 3173 II | fogytak a gratulálásból.~- Kitömetjük a férget! - mondta Patterson 3174 II | vadász-kunyhónak a gazdája, s miután kitömette, fölakasztotta a fára, mint 3175 II(3)| földrengéssel párosult vulkánikus kitörés majdnem teljesen porrá égette 3176 II | hogy a démonok végre is kitörik börtönük falát és fölrohannak 3177 II | lesz-e alkalmuk arra, hogy kitörjenek?~Este hat óra tájban Will 3178 II | életük kockáztatásával is kitörnek börtönükből?~Mialatt a derék 3179 II | ki tudja, nem sikerűl-e kitörniök vagy léket vágniok a hajó 3180 II | nézni s titokban mindegyikök kitörölt egy-egy könnyet a szeméből.~ 3181 II | amelynek fenekéből már kitörtek a lángnyelvek s hirtelen 3182 I | furcsa ösztöndíj.~- Első kitünők: ex oequo, Clodion Lajos 3183 I | jóvoltából, a nagy szerencse és kitüntetés ért, hogy megláthatta az 3184 I | osztályozást és örűlnek társaik kitüntetésén.~Ardagh Julián úr megvárta, 3185 I | tanulók megérdemelték a kitüntetést.~- Második kitünő: Wickborn 3186 II | most múlt huszonöt éves és kitűnően érti a dolgát... Arra akarom 3187 I | az alapítólevélben csak kitűzte az utazási ösztöndíjakat, 3188 I | különben is 30-ikára volt kitűzve. Mihelyt az ifjak a födélzeten 3189 I | a hatása, hogy teljesen kiürítette, kitisztította a gyomrot.~ 3190 II | a hajó oldalán, amelyen kiugrálhatnak a tengerbe, ahonnan fölmászhatnak 3191 I | miután befordúlt az öböl kiugró előfoka mellett, meglassította 3192 I | iterabimus aequor!)»1~A kocsi kivágtatott az Antilian School udvarából 3193 I | megvetendő, sőt nagyon is kívánatos dolog.~Az Antilian-School 3194 I | dolgok, melyek szintoly kívánatosak, mint a püspökség, ahogy 3195 II | alig győzte felelettel a kíváncsi öreget, aki egyre álmélkodva 3196 II | mindenek előtt arra voltak kíváncsiak, hogy hol és merre járt, 3197 II | árbócról, Will Mitz puszta kíváncsiságból betekintett a kormányos-házba, 3198 I | szörnyeteg köré, melyet kíváncsisággal vegyes borzadálylyal vizsgáltak, 3199 I | ebből a furcsa pontyból? - kíváncsiskodott Tony Renault. - Még mindig 3200 II | lennének.~Barrand úrnak a kívánsága azonban szerencsére nem 3201 I | beleegyezett a két francia ifjú kívánságába.~Így hát az Alert augusztus 3202 I | akasztófát! - tódította barátja kívánságát Clodion Lajos.~- Magam is 3203 II | elálmosodtak, a éjszakát kívánva Will Mitznek, aki még a 3204 II | eddig?... Ha szerencsésen kivergődnek Barbadosból is, s az ifjak 3205 II | szél viharrá erősödik és kiveri a hajót a nyílt tengerre? 3206 II | igyekezett Londonba, a vihar kivert útjából, úgy hogy Barbados 3207 I | a módszerét. Minden nap kivette a pontyot a vízből, először 3208 I | Őrizték, elállták a városból kivezető utakat, szemmel tartották 3209 I | nem lesz, hát az apály fog kivinni bennünket az öbölből.~A 3210 I | csónakba. Pár evezőcsapás kiviszi őket a partra, ahol talán 3211 I | akkor a hullámok mindnyáját kiviszik a nyílt tengerre.~ ~ 3212 II | Mitz hozzáfogott a szökés kiviteléhez.~Clodion Lajost elküldte 3213 I | matrózaival kellett volna kivitetnie őket, ezekre pedig a rendőrök 3214 I | fogjuk kihajtani, illetőleg kivonszolni a sík tengerre.~- Valószinű, 3215 I | őket a födélzet-közben. Kivonszolták őket onnan s öt perc se 3216 I | információnk jutalmáúl minket is kivontathatott volna ez a gőzös!~Erre valóban 3217 II | együtt voltak és testületileg kivonúltak az érkezők elé a vasúthoz. 3218 I | sikerült tréfán.~E pillanatban kívülről behallatszott Harry Markel 3219 I | a körülmény már magában kizárta a két nemzet fiainak a féltékenységét.~ 3220 II | és a hajó farán egész kis klubb támadt, melyben Will Mitz 3221 II | angol gyarmat nyolcadfélszáz km. területű s harmincezer 3222 II(3)| égette Saint-Pierret, mely 11 kmnyire fekszik Fort-de-Francetól, 3223 II | két-három hétig is kellene kóborolniok, míg partot érnek. Már pedig 3224 II | éjszakát.~A két mákvirág koccintott, aztán Ranyah Cogh bezárta 3225 II | is tele van veszedelmes kockázatokkal. Mert ha a hajó nem bír 3226 II | lehet, de a jutalom megéri a kockázatot. Aztán meg holnap már úgyis 3227 I | éppen nem volt kedvére a kockázattal járó előremenetel. Igaz, 3228 I | Paxton kapitány, mikor mit se kockáztat ezzel?... Sőt határozottan 3229 II | rabságot, akár az életük kockáztatásával is kitörnek börtönükből?~ 3230 II | ugyan mindnyájuk életét kockáztatja, de egyúttal meg is mentheti 3231 I | Ha előre mennek: sokat kockáztatnak, de sokat is nyernek; ha 3232 I | Mivel sötét volt, nem igen kockáztatták, hogy észreveszik őket.~ 3233 I | Az egész veszedelem, amit kockáztatunk, számba se jöhet azzal a 3234 I | iterabimus aequor!)»1~A kocsi kivágtatott az Antilian 3235 II | s az ültetvény lovait, kocsijait mindenkor használhatták.~ 3236 I | mikor kezdtek felűlni a kocsira, Patterson úr nagy pathosszal 3237 I | élvezhetetlen, de az úszóiból kitűnő kocsonyát lehet készíteni, s a hajó 3238 II | amelyekbe harmadfél millió köbméter víz fér el, s amelyek az 3239 I | Harry Markel örűlt ennek, a ködnek; legalább az «Alert» kevésbbé 3240 II | szürkülni kezdett az ég s a ködön átverődtek a hasadó hajnal 3241 II | azután minden négy órában kölcsönösen fölváltják egymást. Ha pedig 3242 II | máris fölébredt, még csak költeni se kellett.~Első dolga volt, 3243 I | hát halasztani a hajóra költözködést, a fiúk nem csekély bosszúságára. 3244 I | éves korában Göteborgba költözködött szüleivel.~Mikor a nap leszállt, 3245 II | akkor kárba veszett a nagy költség.~Azok a cetek, melyekkel 3246 I | tett-e alapítványt az utazás költségeire, vagy sem.~Magát Ardagh 3247 II | megfizessék a hazautazás költségeit, ha idegen hajóra kerülnek.~ 3248 I | az utazással járó összes költségeken kívül, fejenkint hétszáz 3249 II | igaz, de négy óra múlva költsenek föl.~Ezzel átadta a kormányt 3250 I | meggondolatlan vakmerőséget, könnyelműséget.~Az igazgató maga nem mehetett 3251 II | mindegyikök kitörölt egy-egy könnyet a szeméből.~A menekűltek 3252 II | aztán mindnyájuk nevében könnyezve köszönte meg Will Mitznek 3253 I | mindenképpen igyekeztek könnyíteni a baján.~De ez, persze, 3254 I | valamint a többiek is abba a köntösbe öltöztek, amit a meggyilkolt 3255 II | belőlük, ha Isten meg nem könyörűl rajtuk és hajót nem küld 3256 II | sóhajtott Will Mitz. - Könyörűlj rajtunk, mindenható Isten!~ 3257 II | ruhákat, viaszos-vászon köpenyegeket s más efféle szükséges dolgokat 3258 II | is; mert, amint az ifjak köréje gyültek és megkérdezték, 3259 II | tengerészetről.~Lassanként köréjük gyülekeztek a többiek is 3260 II | mindnyájan a Harry Markel körmei közé kerültek!~Mindnyájan 3261 II | hosszasabb kirándulást tettek a környék erdeibe. Patterson úr, aki 3262 II | városnak a fekvése és a környéke gyönyörű. Remek fasorok 3263 I | éjszaka eveznek s valahol a környéken, messzire a várostól 3264 II | Renault és Magnus Anders környékezték meg, mert egész oda voltak 3265 II | szerencse, mivel a szigeteket környező szirtes zátonyokon könnyen 3266 II | napig tartana az útunk?~- Körülbelűl, - bólintott Will Mitz, - 3267 I | nyelven is beszélt. Ezt a körülményt úgy aknázta ki Ardagh úr, 3268 I | fölötte derék, okos, komoly és körültekintő úri ember volt, úgy, hogy 3269 I | fölmentek a födélzetre és körűlfogták Harry Markelt, aki egymagában 3270 I | a föld?» - mert a mióta körűlhajózták, s úgyszólván minden zegét-zugát 3271 I | börtönéből.~E nevezetes esemény körűlményeit tüzetesebben el kell mondanunk.~ 3272 I | az állapotba, amelybe a körűlmények sodortak bennünket. Így 3273 II | megpillanthatja szülőföldje körvonalait. Ott volt Patterson úr is, 3274 I | meg a francia részt is, és kössenek ki Marigot kikötőben is.~ 3275 I | szabad töltenünk.~Krisztián köszönet helyett melegen megrázta 3276 I | És valóban volt is okuk a köszönetre, mert Mrs. Seymour, az utazással 3277 I | nyerjen, azt kérdezte:~- Minek köszönhetem a szerencsét, uram, hogy 3278 II | Markeltől, ezt Will Mitznek köszönhetik, akit mrs. Kethlen Seymour 3279 I | sürgönyözünk, hogy várják önöket.~- Köszönjük uram, - felelte Harry Markel, - 3280 II | s ezen felül meg akarta köszönni Paxton kapitánynak is, hogy 3281 I | Szerencsés utat!~A Portland köszönt a zászlójával s pár óra 3282 I | francia hajó felelni is fog a köszöntésre, mert ez matróz-szokás.~ 3283 I | a hadilobogót, amivel a köszöntést viszonozták.~Öt óra tájban 3284 I | hogy a jelző lobogóval köszönthessék a hajót. A kapitány meg 3285 I | a nyakára csavarodott a kötél.~A két tiszt ezután még 3286 I | ahol le volt bocsátva a kötél-létra. Mondanunk se kell, hogy 3287 I | csónak lassan odafarolt a kötél-létrához. Tony Renault és Magnus 3288 II | fölkapaszkodhatott volna a kötél-létrán, már lekiáltott hozzá:~- 3289 II | volt a gőzös mellett. A kötél-létrát leeresztették s öt perc 3290 II | erősen megkapaszkodott a kötélben s míg fönt Will Mitz fogta 3291 I | volt minden pillanatban a kötelekbe kapaszkodni.~Az alattomos 3292 II | De jól megfogózzanak a kötelekben! - intette Will Mitz az 3293 I | zajtalanúl kúsztak föl a köteleken a födélzetre.~Corty járt 3294 II | megtalálhassák.~Ez különben kötelessége is volt a kapitánynak, aki 3295 II | kapitányt is, de Harry Markel, a kötelességeivel mentegetőzve, udvariasan 3296 II | derekabb, önérzetesebb és kötelességtudóbb embert.~- Köszönöm, hogy 3297 II | már mozdítani, s csigával, kötéllel kellett fölvonszolni a hajó 3298 II | valami hajóhoz, amely néhány kötélnyire vagy akár mértföldnyire 3299 I | ajánlkozott Corty, s lehajítván a kötélre kötött csöbröt, mindjárt 3300 I | fadarab, boros palack, kötélvég, ételmaradék, szóval akármi, 3301 I | megkapaszkodva a főárbocz kötélzetébe: - ha megmondja, akkor tudom.~- 3302 II | midőn a vitorlát oda akarták kötözni a rúdjához, szilaj káromkodás, 3303 II | tökéletesen mellékes, mert akárhol kötünk is ki, mentve leszünk s 3304 II | mely a főárbóchoz volt kötve s még a második csónakot 3305 I | ócska vasdarabot, szenet, követ, amitől nehéz lett, aztán 3306 I | franciákhoz illően azt követelték, hogy nézzék meg a francia 3307 II | mindenre...~- Vezessen, mi követjük! - mondta Magnus Anders.~- 3308 I | hajóról is és erre nézve a következőket írta levelében Ardagh Julián 3309 II | sőt mindent el kellett követniök, hogy megtalálhassák.~Ez 3310 II | Perkins egyik a másik után követte Patterson úr példáját s 3311 I | két tiszt, Harry Markeltől követve, fölment a hajóhídra s miután 3312 II | Mitzet. Hanem az is, hogy közben-közben erősebb szélroham támadt, 3313 II | talán nappal is, ha nem lesz közelben hajó. És, ámbár Will Mitz 3314 II | hajótól, s nem lehetett közelébb férkőzni hozzájuk, az utasok 3315 I | elfeledtek.~Ideje azonban, hogy közelebbről is megismerkedjünk a kilenc 3316 II | balvégzet ismét az Alert közelébe vezeti őket?... Nem lesz-e 3317 II | idegennek meg ne engedje a közeledést a hajóhoz. Még élénken emlékezett 3318 II | szemben kapta a szelet, nem közeledhetett a gőzöshöz, mely három mértföldnyire 3319 II | tudták azt is, hogy ismét közelednek az Antillákhoz, ez pedig 3320 I | odaevezzenek a hajóhoz és közelről is megvizsgálhassák.~- Ma 3321 II | amerikai hajónak véletlen közelsége akadályozta meg.~ ~ 3322 I | meglátogatni.~- Bizonyára Közép-Afrikát, - helyeselte Clodion Lajos, - 3323 I | hogy meglátják Szibériát, Közép-Ázsia sivatagjait, a «portentosa 3324 I | erőszakkal hurcolták a város közepe felé. A két matróz - mert 3325 II | törzsének a fele, az orrától a közepéig víz alá merűlt. A tatja, 3326 II | tizenegyedik utas, Will Mitz, közepes termetű, de széles vállú 3327 I | lássalak, mikor a hátam közepét!~Szent-Bertalan szigete 3328 I | természet csodás pompájának közepette oly édes volt a kényelmes 3329 I | Mindenekelőtt elment a közjegyzőhöz feleségével együtt s a derék 3330 I | a hajóról, mely rendesen közlekedik Anglia és Irország között.~ 3331 II | se fecsegjen, s titokban közölte velük Harry Markel szigorú 3332 I | késtek? - kérdezte a hadnagy közömbösen.~Majd, az utasok felé fordúlva, 3333 II | banditához a hajóhídra, mikor közvetlen maga mellett halk beszélgetést 3334 I | fizettek az oktatásért és a kollégiumi ellátásért, tehát általában 3335 II | födélzetén.~- Nyugodt lehetsz, koma, hogy megmondom! - biztatta 3336 II | Talán ismered.~- Nem én, komám! hanem van egy pajtásom, 3337 II | Antilláktól. Valahányszor a komolyabbak: Clodion Lajos vagy Hinsdale 3338 I | felelte Patterson úr komolyan.~- S mi lett ebből a furcsa 3339 I | pillanat egyáltalában nem tett komolylyá.~ ~ 3340 I | Harry Markel maradt rideg és komor. Udvariasan meghajtotta 3341 I | fejezte be Harry Markel komoran.~ ~ 3342 I | négyszer egymásután kettőt kondított a harangon. Dél volt, az 3343 I | álló matróz lépéseinek a kongását, de a kalózok már egészen 3344 I | hogy voltaképpen egészen új kontinensre tette a lábát.~Azóta az 3345 II | beszélgetést hallott. Éppen a konyha mellett állt, melynek az 3346 II | zöldséget s más egyebet, ami a konyhára kellett, Harry Markel úgy 3347 II | Renault megfőzte az ebédet. A konzervekből kitűnő hús és főzelék kerűlt 3348 I | és meleg borogatásokat, a koplalást és a jóllakást: de mindez 3349 II | lehetett, mikor a csónak tompa koppanással neki vágódott valaminek... 3350 I | apja nagy fakereskedő volt Koppenhága városában, Dániában.~Hollandus 3351 I | Magnus, de már négy éves korában Göteborgba költözködött 3352 I | mivel e csatorna feneke korall-képződés, a mely egyre emelkedik, 3353 I | szintén angol volt ugyan, de korántsem oly fönhéjázó, mint Hinsdale 3354 I | hirtelen föltárúlt és a korcsmáros beugrott rajta.~- Itt vannak 3355 I | hogy nem volt könnyű dolog kordában tartani annyiféle nemzetiséget 3356 II | szállítanunk a partra, a kórházba.~Corty elégedetten dörzsölte 3357 I | őket, ha kihajol a hajó korlátján.~Harry Markel, aki a csónak 3358 II | hajóba ütődött bele, éppen a kormányánál és Will Mitz azonnal megragadta 3359 II | pedig hozzákötözte magát a kormánykerékhez, hogy a hullámok el ne ragadhassák. 3360 II | továbbá: két pár evezőt meg kormánylapátot és delejtűt is eresztettek 3361 II | Will Mitz virrasztott a kormányon. Egyik kezében a kormány, 3362 I | hajó-hidra, ahonnan a kis kormányos szobából észrevétlenül leshették 3363 II | kíváncsiságból betekintett a kormányos-házba, hogy megnézze a delejtűt.~ 3364 I | fickók mind betódúltak a kis kormányos-szobába, a meghökkent kapitányhoz, 3365 I | megengedi, hogy néha mi is kormányozhassunk... ha nagyon szép idő lesz?~- 3366 II | láthatta, csak találomra kormányozta a csónakot. De már több 3367 I | Magnus Anders fölváltva kormányoztak, a többiek pedig a vitorlafordításoknál 3368 II | és a Csöndes-oceán felé kormányozza.~Úgy látszott, hogy a banditák 3369 II | hogyan és mily irányban kormányozzon, ő maga pedig ledűlt pihenni 3370 II | volt mindenütt. Vigyázott a kormányra, a vitorlákra, a szélre, 3371 II | hátúlról fölrohannak s a kormánytól az orráig végig söprik, 3372 II | nehéz munkájában, a csónak kormányzásában. Ráadásúl a szél, mely eddig 3373 I | Seymour Kethlen megkérte a kormányzó urat, hogy kerestesse a 3374 I | Seymour Kethlennek és Barbados kormányzójának.~Harry Markel azonban megkockáztatta 3375 II | legbecsesebb gyöngye lett az angol koronának és Hubert Perkins, aki ott 3376 I | belőle. De csak az első kortyig mehetett: ez volt a kegyelemdöfés.~ 3377 I | belediktált Patterson úrba, aki kortyonként itta a szíverősítőt.~ 3378 II | házához vezetett, egy ötvenes korú, marcona férfi megállította.~- 3379 I | fiaikat, akik rendesen 21 éves korukig maradtak ott s mindenféle 3380 I | kiáltotta tapsolva a főárboc kosarából, a mire társai ujjongó hurrával 3381 II | matróz, cipelte utána a kosarakat. A csónak, mely kivitte 3382 II | Negyedfélezer tonna kőszenet vitt Melbourneba, Ausztráliába.~- 3383 I | bukdácsolt és Patterson úrnak kóvályogni kezdett a gyomra.~Ez kellemetlen 3384 II | azután megnéztek két alvó krátert a sziget belsejében, amelyek 3385 II | magához emelt a trónra, kreol volt és Martinique szigetén 3386 I | IX. FEJEZET.~Még egy kritikus pillanat.~Körülbelül hét 3387 I | mikor 1492-ben fölfedezte Kuba szigetét, azt hitte, hogy 3388 I | kell tehát magam helyett küldenem, - folytatta az igazgató, - 3389 I | hogy mely vidékre óhajtja küldetni a növendékeket.~Mindegy. 3390 II | ajándékot, amit egykori gazdái küldtek számára. Ekkor meg olyan 3391 I | legtöbbnyire ebbe az iskolába küldték fiaikat, akik rendesen 21 3392 I | bizonyára föltűnt, mily különböző e kilenc kitüntetett diák 3393 I | el is feledték a kapitány különcködését s nagyon vígan, igazi farkas-étvágygyal 3394 I | állapotában is megtartja festői külsejét.~Egy ilyen rozzant, régi 3395 I | különös dolog történt. Az öböl külső bejárásánál fölbukkant egy 3396 II | XI. FEJEZET.~Három napi küszködés.~Mikor a nap fölkelt, úgy 3397 II | étlen-szomjan, emberfölötti erővel küszködött. De az ifjak se igen ettek: 3398 I | bátran neki vághattak az élet küzdelmeinek, mert az emberi tevékenység 3399 I | veszedelmes kalóz-tanya és véres küzdelmek színhelye volt. Az angol 3400 I | Paxton kapitány zsebéből a kulcsokat, kinyitott minden szekrényt, 3401 II | Belökték az ajtót, de a kunyhó üres volt; egy csomó száraz 3402 II | Mitz; - s a golyója, mely kúpban végződő henger, magasabb, 3403 II | az Okhocki-tengerben, a Kurili-szigetek körül. Sok minden kell oda! 3404 II | dühös káromkodása és szilaj kurjongatása.~És volt is okuk, hogy 3405 II | csónakba, ismét föl akart kúszni, hogy megnézze, mi tartóztatja 3406 I | mindenütt a nagy felfedezők és kutatók nyomdokain járhatunk.~- 3407 I | rendőrök ezt a városnegyedet kutatták át, meglehetős csődület 3408 I | lelkesülten kiáltották:~- Vive la France!~A nagy gőzösön pedig, 3409 II | Nagyon ég itt a föld a lábaink alatt!...~- Ha megszöknénk, 3410 II | megyek, mert már alig állok a lábamon.~A fiúk még fönt is maradtak 3411 I | körülbelül tizennégyszáz lábnyira emelkedik a tenger színe 3412 I | végeznénk velük. Mindig a lábunk alatt csetlenek-botlanak, - 3413 I | amit a meggyilkolt matrózok ládáiban találtak.~Ezalatt Corty 3414 II | Ugyancsak nem esett a feje lágyára és minden bajból ki tudja 3415 I | közel hajolván Clodion Lajoshoz, halkan ezt súgta neki:~- 3416 II | Rábizta a kormányt Clodion Lajosra, ő maga pedig a többiekkel 3417 I | most már, a két napi vizen lakás után, azt hitte, hogy nincs 3418 I | gondolatokba mélyedve ballagott lakásába, melynek ablakai az intézet 3419 II | mely a legénység födélközi lakását elválasztja a hajóüregtől 3420 II | esztendeig oly puszta és lakatlan volt, mintha sohase járt 3421 II | vademberek, sőt talán még azok se laknak?~Will Mitz megmagyarázta 3422 I | a rakodó-parton volt, de lakóháza a városon kívül épűlt, körülbelül 3423 II | legnépesebb szigete, mert lakóinak száma megüti a kétszázezeret.~ 3424 I | Patterson úr hazajőve a lakomáról, elmondta neki ezt a «kellemes 3425 II | mert Bridgetown előkelő lakosai, sőt maga Barbados kormányzója 3426 II | szigetet, melynek bennszülött lakosait a későbbi gyarmatosok lassanként 3427 II | kikötőhely, több mint harmincezer lakossal.~Április 12-én délelőtt 3428 II | Ville-de-Roseaux, körülbelül ötezer lakosú város és a sziget keleti 3429 II | Szerencsére Will Mitz a lámpa ingadozásáról észrevette, 3430 II | háromárbocos amerikai hajó lámpásait.~- Vigyen el az ördög! - 3431 I | segítettek nekik. A vastag, tömör lánc-szemek csikorogva, zörögve jöttek 3432 II | kellett a hajóról, amely már lángba borúlt - s menekűlniök kellett 3433 II | fenekéből már kitörtek a lángnyelvek s hirtelen elhatározással 3434 I | rég tele lennének vele a lapok.~- Minő kár, - sóhajtott 3435 I | észreveszik a csónakban lappangókat, eszükbe juthat megkérdezni 3436 II | rejtve, egy kis vadászház lappangott. Afféle fából összerótt 3437 II | álló matróz erre jön.~- Lapuljunk meg és várjunk, míg elmegy, - 3438 I | midőn egyszerre csak nagy lárma, kiabálás hallatszott abból 3439 II | lent a hajófenékben pokoli lármát csaptak a kalózok. A szörnyű 3440 II | hallották, amint a kalózok vad lármával, káromkodással jártak-keltek 3441 II | hogy a pokolba siet!~- Lassabban! - mordúlt Harry Markel: - 3442 I | keltesse föl őket, hogy lássák az indulást.~- Ó, ha indulunk, 3443 I | hadihajó elhagyta őket. - Akkor lássalak, mikor a hátam közepét!~ 3444 I | a vasszekrénybe s aztán lassú, kimért lépésekkel indult 3445 II | hogy valami sötét tömeget lát libegni a vízen az alkonyat 3446 II | súgta Will Mitz, - akkor nem láthat le ide.~De már nem volt 3447 II | szétfoszlott a köd, mintha valami láthatatlan kéz lerántotta volna a függönyt 3448 I | Antillák mely szigeteit láthatja meg. Arról hogy valamennyit 3449 II | évi távollét után ismét láthatlak! Te ugyan egész más vagy, 3450 II | szétnézzen a csöndes vizen, - nem láthatná-e meg a célt, amely felé igyekeznek?...~ 3451 II | ily hosszú ideig nem fogja láthatni édes anyját, akit pedig 3452 II | fáradságot. Onnan fölülről végig láthattak az egész szigeten, s percekig 3453 I | Lajos kezdte meg a szót:~- Látja-e azokat a rendőröket ott 3454 I | rajta.~- Ha a feleségem látna, - mondogatta magában, amint 3455 I | árbockosárba, szétnézni, hogy nem látnak-e földet valahol...~Sehol 3456 II | előttem, mintha most is látnám, - köpcös, vörös hajú, vidám 3457 I | kezeiket dörzsölték. Az Essex látogatása hajójukon hivatalosan rehabilitálta 3458 II | szót se szóljatok erről a látogatásról.~Az ifjak este nagyon fáradtan 3459 I | Alert» elébe. Ez az oka a mi látogatásunknak, de most, hogy látjuk, hogy 3460 I | minden esetre meg kellett látogatniok, hogy megköszönhessék neki 3461 I | rokonai feljöhetnének a hajóra látogatóba s akkor mindjárt végünk 3462 I | magas hegyeket?~- Én nem látok semmit, - jelentette ki 3463 I | lopott csónakban.~- Nem láttátok John Carpentert meg a szakácsot? - 3464 I | éléskamráját, mely bőven el volt látva minden jóval s lakomát 3465 I | Mrs. Patterson aggódva, látván, hogy a férje elhallgat.~- 3466 II | kellett a vitorlákat, mert a lavirozással már nem boldogultak s ha 3467 II | iránya nem változik, ismét lavírozniuk kell egész nap s megint 3468 II | szemben fúj a szél, majd lavirozunk; csak vihart ne érjünk. 3469 II | valamit. Aztán elővette a láz: fogvacogva, dideregve kuporgott 3470 II | kiabált, félrebeszélt heves lázában. Az egyik az anyját hívta, 3471 II | is és az «Alert» utasai lázasan vizsgálták a messzelátóval 3472 II | Még utóbb nekik kell majd leadogatniok az eleséget s örökösen kockáztatni 3473 II | egymásután fogadták el fölűlről a leadogatott kétszersűltet, konzerveket, 3474 I | két matróz pedig egyenkint leadogatta nekik a tíz hullát.~Aztán 3475 I | előtt nősült, s két kis leánya született. Niels Harboe, 3476 I | szép volt; még csak szél se lebbent s úgyszólván fodor se játszott 3477 II | esztendeig a víz és a tenger közt lebegni!...~- No, no: én ugyan nem 3478 II | segítségükre sietnek, a túlerő lebírja őket s mindnyájan akasztófára 3479 II | hajók rendesen, napnyugtakor lebocsátotta, nem tudták kitalálni, hogy 3480 II | kísérteni.~Az utasok gyorsan lebocsátották az egyetlen csónakot, amelybe 3481 II | Ellenben a három alsó vitorlát lebocsáttatta és a hajó orrát legott nyugatnak 3482 II | a többiek pedig hirtelen leborították a kátrányos vászonnal, keresztbe 3483 I | razziát tartott volna a lebújban, alighanem fogást csinál 3484 I | melynek még a kikötőváros lebújjai közt is veszedelmesen rossz 3485 I | megvárta, míg az örömújjongás lecsillapult s aztán tovább olvasott:~- 3486 II | bizonyára beletelik egy nap, míg lecsöndesűl, de a szél már alább hagyott. 3487 II | megragadta azt a kötelet, amely lecsüngött a hajó faráról...~De aztán 3488 II | Tony Renault és a többiek lecsúsztatták a csónak árbócát a keresztrúddal 3489 I | messzebb másfél mérföldnyinél, ledobatta a vasmacskát, mely azonnal 3490 II | Will Mitz halálra fáradtan ledőlt pihenni a födélzeten, a 3491 II | szólván amióta a csónakba leereszkedett, félájultan hevert a helyén. 3492 II | hogy miről van szó s végre leereszkedni a mentő-csónakba és - szökni, 3493 II | az ablakon és nesztelenűl leereszkedtek a csónakba a kötélen, melyet 3494 II | utasoknak, Harry Markel leeresztetett egy csónakot, hogy esetleg 3495 II | Harry Markel még nappal leeresztett, mikor halásztak, most is 3496 II | birták megvárni, míg a hajó leereszti csónakját és partra szállítja 3497 II | három ember kényelmesen lefekhetett. Ugyanakkor Clodion Lajos 3498 II | legokosabban teszik, ha lefekszenek és alszanak.~Az ifjak szót 3499 II | menni a kabinjába, hogy lefekszik és alszik, de az ifjak megállították 3500 II | alapjából s derékban ketté törve lefektette a födélzetre. A súlyos szálfa 3501 II | Szépen levitték a kabinjába, lefektették és Patterson úr el is aludt: 3502 II | gyilkos szándékát, már rég lefeküdt. Aludtak a matrózok is, 3503 II | eldicsekedett a kalandjával.~Hanem, lefekvés előtt, amikor Patterson 3504 II | Barbadosra, a hová talán 3-4 év leforgása előtt nem térhet vissza...


kever-lefor | legal-megol | megor-oltem | oltoz-schoo | sebes-tanto | tanul-vadas | vadem-zurza

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL