| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula Az Antillák világa IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész, fejezet grey = Comment text
3005 II | 1668-ban Anglia háborúba keveredett Franciaországgal. A francia
3006 II | vonva. - Eggyel több vagy kevesebb, az már nem számít... Ha
3007 I | Patterson úr aznap délben sokkal kevesebbet evett, mint rendesen.~Az
3008 II | el nélküle, mert így is kevesen vagyunk...~- S mikorra várja
3009 II | csak az utolsó órákban, kevéssel előbb, mint a hajónak indúlnia
3010 II | egyik-másik fölébred és sikoltozni kezd?~- El kell vágni a torkukat, -
3011 I | maradhatunk! Még az éjszaka kezdete előtt el kell párolognunk
3012 I | amely mindjárt utazásuk kezdetén megállította őket, s ki
3013 I | emelő-rudakat és forgatni kezdték a nehéz alkotmányt, amiben
3014 I | Valószínű, hogy ezeknek a kezeibe jutott, s a gazemberek valamelyike
3015 I | köszöntését.~A banditák a kezeiket dörzsölték. Az Essex látogatása
3016 II | Ezeket mister Falkes Eduárd kezelte akkor, s már előzetes utasítást
3017 I | a németek, vagy angolok kezére kerűlt!~ ~
3018 I | és Patterson úr, mint a kezes bárány, minden tanácsot
3019 II | két hordó édes vizet, a kézi tűzhelyet, két zsák szenet,
3020 II | egyebet, ami hamarjában a kezük ügyébe akadt.~Ugyanakkor
3021 I | tehetetlen dühükben. Most már kezükben volt a hajó, és nem vehették
3022 II | esdőleg nyújtották feléje a kezüket.~Talán kegyelmet kértek
3023 II | Veszedelmes dolog, puszta kézzel megfogni ezeket az állatokat! -
3024 II | is volt?!...~- Oh, hiszen Khinába se nehezebb az út, mint
3025 I | maradt.~Niels Harboe bátyja, Khrisztian, Szent-Tamás szigetén lakott,
3026 II | kezdve a fiúk mindennap ki-kirándúltak a szigetnek hol erre, hol
3027 II | buja növényzetét, melyből ki-kivillantak a fehér házak, míg köröskörül,
3028 II | védelmezni fogja magát és kiabál. A zsiványok mind összeszaladnak
3029 I | egyszerre csak nagy lárma, kiabálás hallatszott abból az utcából,
3030 II | hátha védelmezik magukat, ha kiabálnak?... S ez az átkozott amerikai
3031 II | maradtak ekkor hangosan kiabálni kezdtek:~- Itt van!... Megvan!...~
3032 II | hajó orrában őrködött és kiabálva, lelkendezve szaladt a kormány
3033 I | számot írta le az aznapi kiadások rovatában, mikor az igazgató
3034 II | a kötélen a csónakba és kiadta a parancsot:~- Lökjétek
3035 II | utolsó?~Ekkor azonban ujjongó kiáltás rázta föl kábúlt csüggedéséből, -
3036 II | hogy elfojtsa esetleges kiáltását, befogta kezével a Patterson
3037 I | mögé bújt, mit se felelt e kiáltásra. De midőn a matróz másodszor
3038 I | társaikkal együtt lelkesülten kiáltották:~- Vive la France!~A nagy
3039 II | Roger Hinsdale.~- Egyszerre kiáltsunk mindnyájan, - tanácsolta
3040 I | School növendékei számára kibérelt. És Harry Markel azt a pokoli
3041 I | Julián igazgató úrnak:~«Kibéreltem az utazásra az Alert hajót,
3042 I | látszott a vizen.~A fiuk lassan kibetüzték messzélátóik segítségével
3043 I | kapitány messzelátójával kibetűzte a hajó nevét.~- És, úgy
3044 II | s az volt a kérdés, hogy kibírja-e az «Alert» még huszonnégy
3045 II | az Antilláktól, ezt csak kibírjuk?! A fő az, hogy oda érjünk;
3046 I | eleresztette a tenger fenekét, kibontakoztak a vitorlák is, és az Alert,
3047 II | kell tenniök, hogyan kell kibontaniok a vitorlákat, hol kell megkötni
3048 I | szednie a vasmacskákat és kibontatnia a vitorlákat.~De mi lesz
3049 II | föl-föltámadó szellő verdesi a kibontott vitorlákat...~Nos, ha a
3050 II | lépésnyire.~Az ifjak egymás után kibújtak az ablakon és nesztelenűl
3051 II | megtízszereződtek. A lángok már kicsaptak a födélzetre és a főárbócot
3052 I | magában, hogy - «miért oly kicsiny a föld?» - mert a mióta
3053 II | Brit-Kolumbia tágas öbleiben, ahol kicsinyeiket szülik, meg délen is, Uj-Zéland
3054 I | betegeket. Ezért a kabinok mind kicsinyek és szűkek; csak a közös
3055 I | meggyilkolt legénységét, azonnal kiderűl a szörnyű mészárlás és a
3056 I | S hátha ennek a révén kiderűlt volna az a szörnyűséges
3057 II | ifjak minden öt percben kidőltek s nem volt egy csepp vizük
3058 II | akinek sikerűlt volna a fejét kidugnia.~Nagyobb baj volt ennél,
3059 II | elhajítsa a gyújtót, vagy kiejtse szájából az égő pipát, mikor
3060 II | nagy volt, hogy a főárbocot kiemelte alapjából s derékban ketté
3061 II | egyetemben, s csak akkor fogják kiereszteni őket födélközi börtönükből,
3062 II | folyamodnak segítségért s kieresztik őket börtönükből.~Pedig
3063 I | pedig a festői fekvésű, kies és ódon külsejű, zeg-zugos
3064 II | törődtek a szigettel, amely kiesett a hajójáratok rendes útjából,
3065 I | a két gonosztevő lassan kievezett az öböl előfoka felé s ott
3066 II | virrasztanak.~De mi lesz, ha majd kifáradnak és ellankadnak? Ha a munkához,
3067 I | magukat valahol s akkor kifecseghetnének egyet-mást.~- Ettől ne félj,
3068 II | ablakon? Az ifjak bizonyosan kiférnek, de hát Patterson úr? Talán
3069 II | ablaktól.~A kérdés az volt: kiférnek-e a szökevények az ablakon?
3070 II | födélzet-vitorlája, meg a hajó orrán kifeszített latin vitorlák vitték a
3071 II | felhúzta a vasmacskáit, s kifeszítvén a vitorláit, lassan libegett
3072 II | az ifjak és Patterson úr, kifogástalan szalonruhában, beleültek
3073 I | meglehetős sovány volt. Mindig kifogástalanúl, gondosan öltözködött, a
3074 I | nagyon szaladhatott, mert úgy kifogyott a lélegzete, hogy pár pillanatig
3075 I | szólni se bírt. Leűlt, hogy kifújja magát, de közben egyre nyugtalanúl
3076 II | mindjárt fölmásztak a fára a kígyóért és diadallal hozták le.
3077 II | köszvény: most legalább kigyógyúltam.~Legjobban érdekelte azonban
3078 II | egészen hasonlók voltak a kígyókhoz.~Ez a furcsa formájú hal
3079 II | szigetünk is épp úgy tele van kígyókkal, mint Martinique, s ezek
3080 II | mennyire boszantja annak a kígyónak az elvesztése, melyet tulajdon
3081 II | hökkent vissza attól a nagy kígyótól, melyet az érdemes mentor
3082 II | nem törődött többé még a kígyóval sem, amelyről pedig mindig
3083 I | láthatta volna meg őket, ha kihajol a hajó korlátján.~Harry
3084 II | matrózra.~Ő maga pedig, kihajolván az ebédlőszoba ablakán,
3085 I | hajót és evezővel fogjuk kihajtani, illetőleg kivonszolni a
3086 II | hogy a vihar nagyon messze kihajtotta a hajót a nyílt tengerre
3087 I | kerestük is, nem bírtuk többé kihalászni a boldogtalant.~- Ah, most
3088 II | anyjáról.~A födélzet oly kihalt és csöndes volt, mint nyári
3089 II | megviselt egy kissé, hanem már kihevertem a bajt.~- Akkor sebaj! -
3090 I | kapitány.~Ez a kérdés annyira kihozta sodrából Harry Markelt,
3091 I | harapófogóval is alig bírt kihúzni egy-két szót Harry Markelből.~-
3092 II | lassanként mind egy szálig kiírtották.~Ettől kezdve rendes mívelés
3093 I | éljenzés csillapultával oly kijelentést tett, amely nagyon meglepte
3094 II | az ifjaknak, akik azonnal kijelentették, hogy készek mindenre...~-
3095 II | legkisebb gyanús neszre is kijön és meghiusítja a szökést.~
3096 I | midőn az igazgató szobájából kijött, gondolatokba mélyedve ballagott
3097 I | az a fő, hogy minél előbb kijuthassunk ebből az öbölből.~Erre azonban
3098 I | növendékek, ha az iskolából kikerültek, bátran neki vághattak az
3099 I | elszélednek a szárazon, kiki arra menekűlvén, amerre
3100 I | pillanatot, midőn az Alert kiköt és megölelhetik egymást.~
3101 I | furcsa ösztöndíj alapítója kikötötte, hogy alapítványát a kilenc
3102 II | Saint-Kitts, igen nevezetes kikötőhely, több mint harmincezer lakossal.~
3103 I | magának közel nyolcvanezer, a kikötőjének: Queenstownnak pedig tízezer
3104 II | nézve pedig csakis az angol kikötők a veszedelmesek.~ ~
3105 I | csapszék, melynek még a kikötőváros lebújjai közt is veszedelmesen
3106 I | a sárgaláz: aki egyszer kilábol belőle, soha többé meg nem
3107 I | tehát fölolvasta az utolsó, kilencedik nevet is:~- Nyolcadik kitünő:
3108 II | évig szolgáltam, s a többi kilencet mind kereskedő-hajókon töltöttem.~-
3109 II | valamennyit, úgy, hogy éppen kilencven foknyi szögben álljanak
3110 II | tehát elhatározta, hogy kimegy a városba és a kikötő kapitányságnál
3111 I | aligha.~- Akkor hát talán kimehetnénk a száraz földre, - szólt
3112 II | a fölhúzott revolverrel, kíméletlenűl agyonlőtte volna a legelsőt,
3113 II | Minket semmiesetre se kíméljen, Will, - szólt most Clodion
3114 II | elég erős volt és Will Mitz kímélni akarta az ifjak erejét arra
3115 I | mikor ebéd végeztével mind kimentek a gyönyörű kertbe, ahol
3116 I | Udvariasan meghajtotta magát és kimérten mondta:~- Semmi ellenvetésem
3117 I | hangja s az a tartózkodó kimértség, mellyel szíves meghívását
3118 II | tudni, a fáradtságtól és kimerüléstől-e, vagy a rémülettől.~Will
3119 II | hozzá nem edzett szervezetük kimerűl? Hogy fognak ellentállhatni
3120 II | Elhallgatott, mert maga se merte kimondani, amit gondolt. De Harry
3121 I | például csábító alkalom kínálkozott az évzáró ünnepély alkalmából
3122 II | buzgalmat és igyekvést, kinevezte az ezredest az összes antillai
3123 II | ezt a tüzet? Talán el, ha kinyitják a hajófenéket és vizet bocsájtanak
3124 I | kapitány zsebéből a kulcsokat, kinyitott minden szekrényt, fiókot
3125 II | Wickborn és Niels Harboe kinyújtott karokkal várták és ölbe
3126 I | amennyi egy gyertyalángot kiolthatna!~Hét óra tájban Harry Markel
3127 II | tréfásan: - itt az ideje, hogy kipótolják, amit a hosszú úton, azt
3128 I | emlékszem, a halakon akarta kipróbálni a megszokás erejét és hatalmát.
3129 I | felől. A legrosszabb esetben kirabolják a hajót, elvisznek minden
3130 I | font jutalmat ád, ha majd a kirándulás befejeztével haza indúlnak
3131 II | Megtörtént néha, hogy hosszabb kirándulásaikról nem tértek vissza éjszakára
3132 II | bármely szigetének a bokrai.~E kirándulásokkal gyorsan, kellemesen telt
3133 II | tengeri betegség és a sok kirándulással járó fáradtság nagyon lesoványította.~
3134 I | voltak, mint a kalitkából kiröppent madarak: minden érdekelte
3135 I | évvel előbb alapították a Kis- és Nagy-Antillák serdülő
3136 I | szigetcsoportjában összesen negyedfélszáz kisebb-nagyobb sziget van; ezeket végig
3137 II | ütötte meg dühében... Meg se kísérelheti utasainak a legyilkolását,
3138 II | azonban még csak meg se kísérelhették a szökést.~Tony Renault
3139 I | úr elszánta magát, hogy ő kíséri el a diákokat az Antillákra?~-
3140 II | éhes halak mindig tömegesen kísérik a hajókat, a horgászás most
3141 I | szökni akart volna is, minden kísérlete hiába való lett volna; az
3142 II | nem veszi a veszedelmes kísérletnek.~Will Mitz, Hinsdale Roger
3143 II | Talán úgyis tudták, hogy a kísérletük most még csütörtököt mondana,
3144 II | elválasztja a hajóüregtől s onnan kísérli meg, hogy a szabadba jusson,
3145 I | Seymour Kethlen a fiúk kísérőjének szintén biztosított hétszáz
3146 I | volt hátra, hogy alkalmas kísérőt, felügyelőt találjon a fiúk
3147 II | ütünk, akkor meg lehetne kisérteni... De hátha egyik-másik
3148 II | Markel és társai meg se kísértették a kitörést a hajófenékből.
3149 I | náluk nélkűl, nyolcan, nem kísérthették meg a merész vállalkozást.
3150 I | félpohár pálinkát és óvatosan kisuhant az utcai ajtón.~Félkilencre
3151 II | Harry Markel és a bandája is kiszabadúl s bizonyos, hogy a haramiáknak
3152 II | födélzetet, mert a kalózok kiszabadúltak börtönükből.~Az «Alert»
3153 I | csöndes vizen.~Eltelvén a kiszabott három nap, az utasok nehéz
3154 II | határozták el, hogy e szigeten kiszállnak, s míg ott maradnak, nem
3155 I | vezettek róla - július 19-ikén kiszámították, hogy már csak 50-60 mérföldnyire
3156 I | Bement a kapitány szobájába, kiszedte a meggyilkolt Paxton kapitány
3157 I | ahol az ír partok utolsó kiszögellése mögött a nyilt tenger kezdődik,
3158 I | nagyon jól tudjuk, hogy kit keresnek, - csikorgatta
3159 II | lebocsátotta, nem tudták kitalálni, hogy miféle nemzetiségű.~-
3160 II | járó zökkenésből bizonyosan kitalálták, hogy a szél iránya megváltozott
3161 I | folyt le. De a dánok szívós kitartással védelmezték gyarmatukat,
3162 II | kakaó-ültetvényeit tövestől kitépte. A párisi füvészkertben
3163 I | oda a kormányhoz és lassan kitérítette irányából a hajót, csakhogy
3164 I | döntő pillanat közeledett: kitérni előle már nem lehetett.
3165 I | odább, hogy mindig sikerült kitérniök a szigony elől, rendesen
3166 I | gyakoriak a hajók - mindig kitért előlük és meszszire elkerülte
3167 II | utolsó vacsora», ugyancsak kitett magáért és Patterson úr
3168 I | hogy teljesen kiürítette, kitisztította a gyomrot.~Nem maradván
3169 II | szélrohamoktól. Az ég úgy kitisztúlt, hogy köröskörül még csak
3170 I | tervezték, úgyhogy éppen kitöltse a szünidőt. Mrs. Seymour
3171 II | mialatt itt leszünk, kitömetem azt, amelyet agyonvertem...
3172 II | melyet az érdemes mentor már kitömetett (holott rég ki volt tömve!)
3173 II | fogytak a gratulálásból.~- Kitömetjük a férget! - mondta Patterson
3174 II | vadász-kunyhónak a gazdája, s miután kitömette, fölakasztotta a fára, mint
3175 II(3)| földrengéssel párosult vulkánikus kitörés majdnem teljesen porrá égette
3176 II | hogy a démonok végre is kitörik börtönük falát és fölrohannak
3177 II | lesz-e alkalmuk arra, hogy kitörjenek?~Este hat óra tájban Will
3178 II | életük kockáztatásával is kitörnek börtönükből?~Mialatt a derék
3179 II | ki tudja, nem sikerűl-e kitörniök vagy léket vágniok a hajó
3180 II | nézni s titokban mindegyikök kitörölt egy-egy könnyet a szeméből.~
3181 II | amelynek fenekéből már kitörtek a lángnyelvek s hirtelen
3182 I | furcsa ösztöndíj.~- Első kitünők: ex oequo, Clodion Lajos
3183 I | jóvoltából, a nagy szerencse és kitüntetés ért, hogy megláthatta az
3184 I | osztályozást és örűlnek társaik kitüntetésén.~Ardagh Julián úr megvárta,
3185 I | tanulók megérdemelték a kitüntetést.~- Második kitünő: Wickborn
3186 II | most múlt huszonöt éves és kitűnően érti a dolgát... Arra akarom
3187 I | az alapítólevélben csak kitűzte az utazási ösztöndíjakat,
3188 I | különben is 30-ikára volt kitűzve. Mihelyt az ifjak a födélzeten
3189 I | a hatása, hogy teljesen kiürítette, kitisztította a gyomrot.~
3190 II | a hajó oldalán, amelyen kiugrálhatnak a tengerbe, ahonnan fölmászhatnak
3191 I | miután befordúlt az öböl kiugró előfoka mellett, meglassította
3192 I | iterabimus aequor!)»1~A kocsi kivágtatott az Antilian School udvarából
3193 I | megvetendő, sőt nagyon is kívánatos dolog.~Az Antilian-School
3194 I | dolgok, melyek szintoly kívánatosak, mint a püspökség, ahogy
3195 II | alig győzte felelettel a kíváncsi öreget, aki egyre álmélkodva
3196 II | mindenek előtt arra voltak kíváncsiak, hogy hol és merre járt,
3197 II | árbócról, Will Mitz puszta kíváncsiságból betekintett a kormányos-házba,
3198 I | szörnyeteg köré, melyet kíváncsisággal vegyes borzadálylyal vizsgáltak,
3199 I | ebből a furcsa pontyból? - kíváncsiskodott Tony Renault. - Még mindig
3200 II | lennének.~Barrand úrnak a kívánsága azonban szerencsére nem
3201 I | beleegyezett a két francia ifjú kívánságába.~Így hát az Alert augusztus
3202 I | akasztófát! - tódította barátja kívánságát Clodion Lajos.~- Magam is
3203 II | elálmosodtak, a jó éjszakát kívánva Will Mitznek, aki még a
3204 II | eddig?... Ha szerencsésen kivergődnek Barbadosból is, s az ifjak
3205 II | szél viharrá erősödik és kiveri a hajót a nyílt tengerre?
3206 II | igyekezett Londonba, a vihar kivert útjából, úgy hogy Barbados
3207 I | a módszerét. Minden nap kivette a pontyot a vízből, először
3208 I | Őrizték, elállták a városból kivezető utakat, szemmel tartották
3209 I | nem lesz, hát az apály fog kivinni bennünket az öbölből.~A
3210 I | csónakba. Pár evezőcsapás kiviszi őket a partra, ahol talán
3211 I | akkor a hullámok mindnyáját kiviszik a nyílt tengerre.~ ~
3212 II | Mitz hozzáfogott a szökés kiviteléhez.~Clodion Lajost elküldte
3213 I | matrózaival kellett volna kivitetnie őket, ezekre pedig a rendőrök
3214 I | fogjuk kihajtani, illetőleg kivonszolni a sík tengerre.~- Valószinű,
3215 I | őket a födélzet-közben. Kivonszolták őket onnan s öt perc se
3216 I | információnk jutalmáúl minket is kivontathatott volna ez a gőzös!~Erre valóban
3217 II | együtt voltak és testületileg kivonúltak az érkezők elé a vasúthoz.
3218 I | sikerült tréfán.~E pillanatban kívülről behallatszott Harry Markel
3219 I | a körülmény már magában kizárta a két nemzet fiainak a féltékenységét.~
3220 II | és a hajó farán egész kis klubb támadt, melyben Will Mitz
3221 II | angol gyarmat nyolcadfélszáz km. területű s harmincezer
3222 II(3)| égette Saint-Pierret, mely 11 kmnyire fekszik Fort-de-Francetól,
3223 II | két-három hétig is kellene kóborolniok, míg partot érnek. Már pedig
3224 II | éjszakát.~A két mákvirág koccintott, aztán Ranyah Cogh bezárta
3225 II | is tele van veszedelmes kockázatokkal. Mert ha a hajó nem bír
3226 II | lehet, de a jutalom megéri a kockázatot. Aztán meg holnap már úgyis
3227 I | éppen nem volt kedvére a kockázattal járó előremenetel. Igaz,
3228 I | Paxton kapitány, mikor mit se kockáztat ezzel?... Sőt határozottan
3229 II | rabságot, akár az életük kockáztatásával is kitörnek börtönükből?~
3230 II | ugyan mindnyájuk életét kockáztatja, de egyúttal meg is mentheti
3231 I | Ha előre mennek: sokat kockáztatnak, de sokat is nyernek; ha
3232 I | Mivel sötét volt, nem igen kockáztatták, hogy észreveszik őket.~
3233 I | Az egész veszedelem, amit kockáztatunk, számba se jöhet azzal a
3234 I | iterabimus aequor!)»1~A kocsi kivágtatott az Antilian
3235 II | s az ültetvény lovait, kocsijait mindenkor használhatták.~
3236 I | mikor kezdtek felűlni a kocsira, Patterson úr nagy pathosszal
3237 I | élvezhetetlen, de az úszóiból kitűnő kocsonyát lehet készíteni, s a hajó
3238 II | amelyekbe harmadfél millió köbméter víz fér el, s amelyek az
3239 I | Harry Markel örűlt ennek, a ködnek; legalább az «Alert» kevésbbé
3240 II | szürkülni kezdett az ég s a ködön átverődtek a hasadó hajnal
3241 II | azután minden négy órában kölcsönösen fölváltják egymást. Ha pedig
3242 II | máris fölébredt, még csak költeni se kellett.~Első dolga volt,
3243 I | hát halasztani a hajóra költözködést, a fiúk nem csekély bosszúságára.
3244 I | éves korában Göteborgba költözködött szüleivel.~Mikor a nap leszállt,
3245 II | akkor kárba veszett a nagy költség.~Azok a cetek, melyekkel
3246 I | tett-e alapítványt az utazás költségeire, vagy sem.~Magát Ardagh
3247 II | megfizessék a hazautazás költségeit, ha idegen hajóra kerülnek.~
3248 I | az utazással járó összes költségeken kívül, fejenkint hétszáz
3249 II | igaz, de négy óra múlva költsenek föl.~Ezzel átadta a kormányt
3250 I | meggondolatlan vakmerőséget, könnyelműséget.~Az igazgató maga nem mehetett
3251 II | mindegyikök kitörölt egy-egy könnyet a szeméből.~A menekűltek
3252 II | aztán mindnyájuk nevében könnyezve köszönte meg Will Mitznek
3253 I | mindenképpen igyekeztek könnyíteni a baján.~De ez, persze,
3254 I | valamint a többiek is abba a köntösbe öltöztek, amit a meggyilkolt
3255 II | belőlük, ha Isten meg nem könyörűl rajtuk és hajót nem küld
3256 II | sóhajtott Will Mitz. - Könyörűlj rajtunk, mindenható Isten!~
3257 II | ruhákat, viaszos-vászon köpenyegeket s más efféle szükséges dolgokat
3258 II | is; mert, amint az ifjak köréje gyültek és megkérdezték,
3259 II | tengerészetről.~Lassanként köréjük gyülekeztek a többiek is
3260 II | mindnyájan a Harry Markel körmei közé kerültek!~Mindnyájan
3261 II | hosszasabb kirándulást tettek a környék erdeibe. Patterson úr, aki
3262 II | városnak a fekvése és a környéke gyönyörű. Remek fasorok
3263 I | éjszaka eveznek s valahol a környéken, jó messzire a várostól
3264 II | Renault és Magnus Anders környékezték meg, mert egész oda voltak
3265 II | szerencse, mivel a szigeteket környező szirtes zátonyokon könnyen
3266 II | napig tartana az útunk?~- Körülbelűl, - bólintott Will Mitz, -
3267 I | nyelven is beszélt. Ezt a körülményt úgy aknázta ki Ardagh úr,
3268 I | fölötte derék, okos, komoly és körültekintő úri ember volt, úgy, hogy
3269 I | fölmentek a födélzetre és körűlfogták Harry Markelt, aki egymagában
3270 I | a föld?» - mert a mióta körűlhajózták, s úgyszólván minden zegét-zugát
3271 I | börtönéből.~E nevezetes esemény körűlményeit tüzetesebben el kell mondanunk.~
3272 I | az állapotba, amelybe a körűlmények sodortak bennünket. Így
3273 II | megpillanthatja szülőföldje körvonalait. Ott volt Patterson úr is,
3274 I | meg a francia részt is, és kössenek ki Marigot kikötőben is.~
3275 I | szabad töltenünk.~Krisztián köszönet helyett melegen megrázta
3276 I | És valóban volt is okuk a köszönetre, mert Mrs. Seymour, az utazással
3277 I | nyerjen, azt kérdezte:~- Minek köszönhetem a szerencsét, uram, hogy
3278 II | Markeltől, ezt Will Mitznek köszönhetik, akit mrs. Kethlen Seymour
3279 I | sürgönyözünk, hogy várják önöket.~- Köszönjük uram, - felelte Harry Markel, -
3280 II | s ezen felül meg akarta köszönni Paxton kapitánynak is, hogy
3281 I | Szerencsés utat!~A Portland köszönt a zászlójával s pár óra
3282 I | francia hajó felelni is fog a köszöntésre, mert ez matróz-szokás.~
3283 I | a hadilobogót, amivel a köszöntést viszonozták.~Öt óra tájban
3284 I | hogy a jelző lobogóval köszönthessék a hajót. A kapitány meg
3285 I | a nyakára csavarodott a kötél.~A két tiszt ezután még
3286 I | ahol le volt bocsátva a kötél-létra. Mondanunk se kell, hogy
3287 I | csónak lassan odafarolt a kötél-létrához. Tony Renault és Magnus
3288 II | fölkapaszkodhatott volna a kötél-létrán, már lekiáltott hozzá:~-
3289 II | volt a gőzös mellett. A kötél-létrát leeresztették s öt perc
3290 II | erősen megkapaszkodott a kötélben s míg fönt Will Mitz fogta
3291 I | volt minden pillanatban a kötelekbe kapaszkodni.~Az alattomos
3292 II | De jól megfogózzanak a kötelekben! - intette Will Mitz az
3293 I | zajtalanúl kúsztak föl a köteleken a födélzetre.~Corty járt
3294 II | megtalálhassák.~Ez különben kötelessége is volt a kapitánynak, aki
3295 II | kapitányt is, de Harry Markel, a kötelességeivel mentegetőzve, udvariasan
3296 II | derekabb, önérzetesebb és kötelességtudóbb embert.~- Köszönöm, hogy
3297 II | már mozdítani, s csigával, kötéllel kellett fölvonszolni a hajó
3298 II | valami hajóhoz, amely néhány kötélnyire vagy akár mértföldnyire
3299 I | ajánlkozott Corty, s lehajítván a kötélre kötött csöbröt, mindjárt
3300 I | fadarab, boros palack, kötélvég, ételmaradék, szóval akármi,
3301 I | megkapaszkodva a főárbocz kötélzetébe: - ha megmondja, akkor tudom.~-
3302 II | midőn a vitorlát oda akarták kötözni a rúdjához, szilaj káromkodás,
3303 II | tökéletesen mellékes, mert akárhol kötünk is ki, mentve leszünk s
3304 II | mely a főárbóchoz volt kötve s még a második csónakot
3305 I | ócska vasdarabot, szenet, követ, amitől nehéz lett, aztán
3306 I | jó franciákhoz illően azt követelték, hogy nézzék meg a francia
3307 II | mindenre...~- Vezessen, mi követjük! - mondta Magnus Anders.~-
3308 I | hajóról is és erre nézve a következőket írta levelében Ardagh Julián
3309 II | sőt mindent el kellett követniök, hogy megtalálhassák.~Ez
3310 II | Perkins egyik a másik után követte Patterson úr példáját s
3311 I | két tiszt, Harry Markeltől követve, fölment a hajóhídra s miután
3312 II | Mitzet. Hanem az is, hogy közben-közben erősebb szélroham támadt,
3313 II | talán nappal is, ha nem lesz közelben hajó. És, ámbár Will Mitz
3314 II | hajótól, s nem lehetett közelébb férkőzni hozzájuk, az utasok
3315 I | elfeledtek.~Ideje azonban, hogy közelebbről is megismerkedjünk a kilenc
3316 II | balvégzet ismét az Alert közelébe vezeti őket?... Nem lesz-e
3317 II | idegennek meg ne engedje a közeledést a hajóhoz. Még élénken emlékezett
3318 II | szemben kapta a szelet, nem közeledhetett a gőzöshöz, mely három mértföldnyire
3319 II | tudták azt is, hogy ismét közelednek az Antillákhoz, ez pedig
3320 I | odaevezzenek a hajóhoz és közelről is megvizsgálhassák.~- Ma
3321 II | amerikai hajónak véletlen közelsége akadályozta meg.~ ~
3322 I | meglátogatni.~- Bizonyára Közép-Afrikát, - helyeselte Clodion Lajos, -
3323 I | hogy meglátják Szibériát, Közép-Ázsia sivatagjait, a «portentosa
3324 I | erőszakkal hurcolták a város közepe felé. A két matróz - mert
3325 II | törzsének a fele, az orrától a közepéig víz alá merűlt. A tatja,
3326 II | tizenegyedik utas, Will Mitz, közepes termetű, de széles vállú
3327 I | lássalak, mikor a hátam közepét!~Szent-Bertalan szigete
3328 I | természet csodás pompájának közepette oly édes volt a kényelmes
3329 I | Mindenekelőtt elment a közjegyzőhöz feleségével együtt s a derék
3330 I | a hajóról, mely rendesen közlekedik Anglia és Irország között.~
3331 II | se fecsegjen, s titokban közölte velük Harry Markel szigorú
3332 I | késtek? - kérdezte a hadnagy közömbösen.~Majd, az utasok felé fordúlva,
3333 II | banditához a hajóhídra, mikor közvetlen maga mellett halk beszélgetést
3334 I | fizettek az oktatásért és a kollégiumi ellátásért, tehát általában
3335 II | födélzetén.~- Nyugodt lehetsz, koma, hogy megmondom! - biztatta
3336 II | Talán ismered.~- Nem én, komám! hanem van egy pajtásom,
3337 II | Antilláktól. Valahányszor a komolyabbak: Clodion Lajos vagy Hinsdale
3338 I | felelte Patterson úr komolyan.~- S mi lett ebből a furcsa
3339 I | pillanat egyáltalában nem tett komolylyá.~ ~
3340 I | Harry Markel maradt rideg és komor. Udvariasan meghajtotta
3341 I | fejezte be Harry Markel komoran.~ ~
3342 I | négyszer egymásután kettőt kondított a harangon. Dél volt, az
3343 I | álló matróz lépéseinek a kongását, de a kalózok már egészen
3344 I | hogy voltaképpen egészen új kontinensre tette a lábát.~Azóta az
3345 II | beszélgetést hallott. Éppen a konyha mellett állt, melynek az
3346 II | zöldséget s más egyebet, ami a konyhára kellett, Harry Markel úgy
3347 II | Renault megfőzte az ebédet. A konzervekből kitűnő hús és főzelék kerűlt
3348 I | és meleg borogatásokat, a koplalást és a jóllakást: de mindez
3349 II | lehetett, mikor a csónak tompa koppanással neki vágódott valaminek...
3350 I | apja nagy fakereskedő volt Koppenhága városában, Dániában.~Hollandus
3351 I | Magnus, de már négy éves korában Göteborgba költözködött
3352 I | mivel e csatorna feneke korall-képződés, a mely egyre emelkedik,
3353 I | szintén angol volt ugyan, de korántsem oly fönhéjázó, mint Hinsdale
3354 I | hirtelen föltárúlt és a korcsmáros beugrott rajta.~- Itt vannak
3355 I | hogy nem volt könnyű dolog kordában tartani annyiféle nemzetiséget
3356 II | szállítanunk a partra, a kórházba.~Corty elégedetten dörzsölte
3357 I | őket, ha kihajol a hajó korlátján.~Harry Markel, aki a csónak
3358 II | hajóba ütődött bele, éppen a kormányánál és Will Mitz azonnal megragadta
3359 II | pedig hozzákötözte magát a kormánykerékhez, hogy a hullámok el ne ragadhassák.
3360 II | továbbá: két pár evezőt meg kormánylapátot és delejtűt is eresztettek
3361 II | Will Mitz virrasztott a kormányon. Egyik kezében a kormány,
3362 I | hajó-hidra, ahonnan a kis kormányos szobából észrevétlenül leshették
3363 II | kíváncsiságból betekintett a kormányos-házba, hogy megnézze a delejtűt.~
3364 I | fickók mind betódúltak a kis kormányos-szobába, a meghökkent kapitányhoz,
3365 I | megengedi, hogy néha mi is kormányozhassunk... ha nagyon szép idő lesz?~-
3366 II | láthatta, csak találomra kormányozta a csónakot. De már több
3367 I | Magnus Anders fölváltva kormányoztak, a többiek pedig a vitorlafordításoknál
3368 II | és a Csöndes-oceán felé kormányozza.~Úgy látszott, hogy a banditák
3369 II | hogyan és mily irányban kormányozzon, ő maga pedig ledűlt pihenni
3370 II | volt mindenütt. Vigyázott a kormányra, a vitorlákra, a szélre,
3371 II | hátúlról fölrohannak rá s a kormánytól az orráig végig söprik,
3372 II | nehéz munkájában, a csónak kormányzásában. Ráadásúl a szél, mely eddig
3373 I | Seymour Kethlen megkérte a kormányzó urat, hogy kerestesse a
3374 I | Seymour Kethlennek és Barbados kormányzójának.~Harry Markel azonban megkockáztatta
3375 II | legbecsesebb gyöngye lett az angol koronának és Hubert Perkins, aki ott
3376 I | belőle. De csak az első kortyig mehetett: ez volt a kegyelemdöfés.~
3377 I | belediktált Patterson úrba, aki kortyonként itta a jó szíverősítőt.~
3378 II | házához vezetett, egy ötvenes korú, marcona férfi megállította.~-
3379 I | fiaikat, akik rendesen 21 éves korukig maradtak ott s mindenféle
3380 I | kiáltotta tapsolva a főárboc kosarából, a mire társai ujjongó hurrával
3381 II | matróz, cipelte utána a kosarakat. A csónak, mely kivitte
3382 II | Negyedfélezer tonna kőszenet vitt Melbourneba, Ausztráliába.~-
3383 I | bukdácsolt és Patterson úrnak kóvályogni kezdett a gyomra.~Ez kellemetlen
3384 II | azután megnéztek két alvó krátert a sziget belsejében, amelyek
3385 II | magához emelt a trónra, kreol nő volt és Martinique szigetén
3386 I | IX. FEJEZET.~Még egy kritikus pillanat.~Körülbelül hét
3387 I | mikor 1492-ben fölfedezte Kuba szigetét, azt hitte, hogy
3388 I | kell tehát magam helyett küldenem, - folytatta az igazgató, -
3389 I | hogy mely vidékre óhajtja küldetni a növendékeket.~Mindegy.
3390 II | ajándékot, amit egykori gazdái küldtek számára. Ekkor meg olyan
3391 I | legtöbbnyire ebbe az iskolába küldték fiaikat, akik rendesen 21
3392 I | bizonyára föltűnt, mily különböző e kilenc kitüntetett diák
3393 I | el is feledték a kapitány különcködését s nagyon vígan, igazi farkas-étvágygyal
3394 I | állapotában is megtartja festői külsejét.~Egy ilyen rozzant, régi
3395 I | különös dolog történt. Az öböl külső bejárásánál fölbukkant egy
3396 II | XI. FEJEZET.~Három napi küszködés.~Mikor a nap fölkelt, úgy
3397 II | étlen-szomjan, emberfölötti erővel küszködött. De az ifjak se igen ettek:
3398 I | bátran neki vághattak az élet küzdelmeinek, mert az emberi tevékenység
3399 I | veszedelmes kalóz-tanya és véres küzdelmek színhelye volt. Az angol
3400 I | Paxton kapitány zsebéből a kulcsokat, kinyitott minden szekrényt,
3401 II | Belökték az ajtót, de a kunyhó üres volt; egy csomó száraz
3402 II | Mitz; - s a golyója, mely kúpban végződő henger, magasabb,
3403 II | az Okhocki-tengerben, a Kurili-szigetek körül. Sok minden kell oda!
3404 II | dühös káromkodása és szilaj kurjongatása.~És volt is rá okuk, hogy
3405 II | csónakba, ismét föl akart kúszni, hogy megnézze, mi tartóztatja
3406 I | mindenütt a nagy felfedezők és kutatók nyomdokain járhatunk.~-
3407 I | rendőrök ezt a városnegyedet kutatták át, meglehetős csődület
3408 I | lelkesülten kiáltották:~- Vive la France!~A nagy gőzösön pedig,
3409 II | Nagyon ég itt a föld a lábaink alatt!...~- Ha megszöknénk,
3410 II | megyek, mert már alig állok a lábamon.~A fiúk még fönt is maradtak
3411 I | körülbelül tizennégyszáz lábnyira emelkedik a tenger színe
3412 I | végeznénk velük. Mindig a lábunk alatt csetlenek-botlanak, -
3413 I | amit a meggyilkolt matrózok ládáiban találtak.~Ezalatt Corty
3414 II | Ugyancsak nem esett a feje lágyára és minden bajból ki tudja
3415 I | közel hajolván Clodion Lajoshoz, halkan ezt súgta neki:~-
3416 II | Rábizta a kormányt Clodion Lajosra, ő maga pedig a többiekkel
3417 I | most már, a két napi vizen lakás után, azt hitte, hogy nincs
3418 I | gondolatokba mélyedve ballagott lakásába, melynek ablakai az intézet
3419 II | mely a legénység födélközi lakását elválasztja a hajóüregtől
3420 II | esztendeig oly puszta és lakatlan volt, mintha sohase járt
3421 II | vademberek, sőt talán még azok se laknak?~Will Mitz megmagyarázta
3422 I | a rakodó-parton volt, de lakóháza a városon kívül épűlt, körülbelül
3423 II | legnépesebb szigete, mert lakóinak száma megüti a kétszázezeret.~
3424 I | Patterson úr hazajőve a lakomáról, elmondta neki ezt a «kellemes
3425 II | mert Bridgetown előkelő lakosai, sőt maga Barbados kormányzója
3426 II | szigetet, melynek bennszülött lakosait a későbbi gyarmatosok lassanként
3427 II | kikötőhely, több mint harmincezer lakossal.~Április 12-én délelőtt
3428 II | Ville-de-Roseaux, körülbelül ötezer lakosú város és a sziget keleti
3429 II | Szerencsére Will Mitz a lámpa ingadozásáról észrevette,
3430 II | háromárbocos amerikai hajó lámpásait.~- Vigyen el az ördög! -
3431 I | segítettek nekik. A vastag, tömör lánc-szemek csikorogva, zörögve jöttek
3432 II | kellett a hajóról, amely már lángba borúlt - s menekűlniök kellett
3433 II | fenekéből már kitörtek a lángnyelvek s hirtelen elhatározással
3434 I | rég tele lennének vele a lapok.~- Minő kár, - sóhajtott
3435 I | észreveszik a csónakban lappangókat, eszükbe juthat megkérdezni
3436 II | rejtve, egy kis vadászház lappangott. Afféle fából összerótt
3437 II | álló matróz erre jön.~- Lapuljunk meg és várjunk, míg elmegy, -
3438 I | midőn egyszerre csak nagy lárma, kiabálás hallatszott abból
3439 II | lent a hajófenékben pokoli lármát csaptak a kalózok. A szörnyű
3440 II | hallották, amint a kalózok vad lármával, káromkodással jártak-keltek
3441 II | hogy a pokolba siet!~- Lassabban! - mordúlt rá Harry Markel: -
3442 I | keltesse föl őket, hogy lássák az indulást.~- Ó, ha indulunk,
3443 I | hadihajó elhagyta őket. - Akkor lássalak, mikor a hátam közepét!~
3444 I | a vasszekrénybe s aztán lassú, kimért lépésekkel indult
3445 II | hogy valami sötét tömeget lát libegni a vízen az alkonyat
3446 II | súgta Will Mitz, - akkor nem láthat le ide.~De már nem volt
3447 II | szétfoszlott a köd, mintha valami láthatatlan kéz lerántotta volna a függönyt
3448 I | Antillák mely szigeteit láthatja meg. Arról hogy valamennyit
3449 II | évi távollét után ismét láthatlak! Te ugyan egész más vagy,
3450 II | szétnézzen a csöndes vizen, - nem láthatná-e meg a célt, amely felé igyekeznek?...~
3451 II | ily hosszú ideig nem fogja láthatni édes anyját, akit pedig
3452 II | fáradságot. Onnan fölülről végig láthattak az egész szigeten, s percekig
3453 I | Lajos kezdte meg a szót:~- Látja-e azokat a rendőröket ott
3454 I | rajta.~- Ha a feleségem látna, - mondogatta magában, amint
3455 I | árbockosárba, szétnézni, hogy nem látnak-e földet valahol...~Sehol
3456 II | előttem, mintha most is látnám, - köpcös, vörös hajú, vidám
3457 I | kezeiket dörzsölték. Az Essex látogatása hajójukon hivatalosan rehabilitálta
3458 II | szót se szóljatok erről a látogatásról.~Az ifjak este nagyon fáradtan
3459 I | Alert» elébe. Ez az oka a mi látogatásunknak, de most, hogy látjuk, hogy
3460 I | minden esetre meg kellett látogatniok, hogy megköszönhessék neki
3461 I | rokonai feljöhetnének a hajóra látogatóba s akkor mindjárt végünk
3462 I | magas hegyeket?~- Én nem látok semmit, - jelentette ki
3463 I | lopott csónakban.~- Nem láttátok John Carpentert meg a szakácsot? -
3464 I | éléskamráját, mely bőven el volt látva minden jóval s jó lakomát
3465 I | Mrs. Patterson aggódva, látván, hogy a férje elhallgat.~-
3466 II | kellett a vitorlákat, mert a lavirozással már nem boldogultak s ha
3467 II | iránya nem változik, ismét lavírozniuk kell egész nap s megint
3468 II | szemben fúj a szél, majd lavirozunk; csak vihart ne érjünk.
3469 II | valamit. Aztán elővette a láz: fogvacogva, dideregve kuporgott
3470 II | kiabált, félrebeszélt heves lázában. Az egyik az anyját hívta,
3471 II | is és az «Alert» utasai lázasan vizsgálták a messzelátóval
3472 II | Még utóbb nekik kell majd leadogatniok az eleséget s örökösen kockáztatni
3473 II | egymásután fogadták el fölűlről a leadogatott kétszersűltet, konzerveket,
3474 I | két matróz pedig egyenkint leadogatta nekik a tíz hullát.~Aztán
3475 I | előtt nősült, s két kis leánya született. Niels Harboe,
3476 I | szép volt; még csak szél se lebbent s úgyszólván fodor se játszott
3477 II | esztendeig a víz és a tenger közt lebegni!...~- No, no: én ugyan nem
3478 II | segítségükre sietnek, a túlerő lebírja őket s mindnyájan akasztófára
3479 II | hajók rendesen, napnyugtakor lebocsátotta, nem tudták kitalálni, hogy
3480 II | kísérteni.~Az utasok gyorsan lebocsátották az egyetlen csónakot, amelybe
3481 II | Ellenben a három alsó vitorlát lebocsáttatta és a hajó orrát legott nyugatnak
3482 II | a többiek pedig hirtelen leborították a kátrányos vászonnal, keresztbe
3483 I | razziát tartott volna a lebújban, alighanem jó fogást csinál
3484 I | melynek még a kikötőváros lebújjai közt is veszedelmesen rossz
3485 I | megvárta, míg az örömújjongás lecsillapult s aztán tovább olvasott:~-
3486 II | bizonyára beletelik egy nap, míg lecsöndesűl, de a szél már alább hagyott.
3487 II | megragadta azt a kötelet, amely lecsüngött a hajó faráról...~De aztán
3488 II | Tony Renault és a többiek lecsúsztatták a csónak árbócát a keresztrúddal
3489 I | messzebb másfél mérföldnyinél, ledobatta a vasmacskát, mely azonnal
3490 II | Will Mitz halálra fáradtan ledőlt pihenni a födélzeten, a
3491 II | szólván amióta a csónakba leereszkedett, félájultan hevert a helyén.
3492 II | hogy miről van szó s végre leereszkedni a mentő-csónakba és - szökni,
3493 II | az ablakon és nesztelenűl leereszkedtek a csónakba a kötélen, melyet
3494 II | utasoknak, Harry Markel leeresztetett egy csónakot, hogy esetleg
3495 II | Harry Markel még nappal leeresztett, mikor halásztak, most is
3496 II | birták megvárni, míg a hajó leereszti csónakját és partra szállítja
3497 II | három ember kényelmesen lefekhetett. Ugyanakkor Clodion Lajos
3498 II | legokosabban teszik, ha lefekszenek és alszanak.~Az ifjak szót
3499 II | menni a kabinjába, hogy lefekszik és alszik, de az ifjak megállították
3500 II | alapjából s derékban ketté törve lefektette a födélzetre. A súlyos szálfa
3501 II | Szépen levitték a kabinjába, lefektették és Patterson úr el is aludt:
3502 II | gyilkos szándékát, már rég lefeküdt. Aludtak a matrózok is,
3503 II | eldicsekedett a kalandjával.~Hanem, lefekvés előtt, amikor Patterson
3504 II | Barbadosra, a hová talán 3-4 év leforgása előtt nem térhet vissza...