Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Az Antillák világa

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
legal-megol | megor-oltem | oltoz-schoo | sebes-tanto | tanul-vadas | vadem-zurza

                                                           bold = Main text
     Rész,  fejezet                                        grey = Comment text
3505 I | Amellyel vagyok legalázatosabb szolgája, Patterson Horatio, - 3506 II | és Hinsdale Roger, a két legbátrabb, egyre biztatták társaikat, 3507 II | Antigua lassanként ismét egyik legbecsesebb gyöngye lett az angol koronának 3508 II | a kerek öbölbe, melynek legbelsőbb szögletében fekszik Saint-Pierre.~ 3509 I | Patterson úr az okoskodást, - legcélszerűbb lesz, ha megszállunk valamelyik 3510 II | érhetik el az utolsók, a legdéliebbek valamelyikét, bár sokkal 3511 I | előszedett minden írást.~Legelőbb is megtudta, hogy a hajón 3512 I | mindnyájukat megelőzték s legelsőknek ugrottak ki a sötét mellékutcára.~ 3513 II | rászorúlnak a hosszú utazásban.~Legelsőnek Patterson úr szállt le a 3514 II | kíméletlenűl agyonlőtte volna a legelsőt, akinek sikerűlt volna a 3515 I | a födélzetre.~Corty járt legelül s egyenesen a hajó orra 3516 I | egy rakáson.~- Csak kilenc legénye van? - kérdezte az idősebbik.~- 3517 II | Howard, - bizonyára ebből a legénységből való volt... Hisz emlékeztek 3518 I | szerencsétlent, a hajó igazi legénységéből pedig egyetlen egy sem élt. 3519 II | kapitánynak, aki nemcsak felelős a legénységéért, hanem ügyelni is tartozik 3520 I | űlt a gaz kalózbanda három legfélelmetesebb tagja; Harry Markel, a kapitány, 3521 II | Utóvégre is csak harminchat, legfeljebb negyvennyolc óráról volt 3522 II | fölrohannak a födélzetre.~Valóban, legfőbb ideje volt már, hogy a menekülők 3523 II | hajót a nyílt tengerre? És legfőképpen mi lesz akkor, ha a kalózok, 3524 II | Henry úr, Guadeloupe egyik leggazdagabb és legtekintélyesebb ültetvényese 3525 I | kapta a legtöbb tapsot, a leghangosabb éljeneket. A derék fiút 3526 II | hogy mit fog most tenni, a leghatározottabban kijelentette:~- Egyenesen 3527 II | körül mentorukat, miközben a leghiggadtabb Leuwen Albertus letérdelt 3528 II | szomszédos dombokig, s ezek közt leghíresebb a Savane-fasor, mely a Saint-Louis 3529 I | először megpillantottuk.~Legidősebbek voltak az ifjak közt: Hinsdale 3530 I | Hinsdale Roger s végre a két legifjabb: Perkins Hubert, aki kereskedőnek 3531 II | volt a legtürelmetlenebb, a legizgatottabb mindnyájuk között s alig 3532 II | Carénage kikötőben, mely a legjobbak egyike az Antilla-szigeteken. 3533 I | ért neki!~Az ifjak egyik legkedvesebb szórakozása a horgászás 3534 II | lehetőleg még aznap, vagy legkésőbb másnap reggel indúlnak.~ 3535 II | legközelebbi szárazföldtől?~- Legkevesebb négyszáz mértföldnyire.~- 3536 II | Negyedóra telhetett el a legkínosabb várakozásban. Az «Alert», 3537 I | mérföldnyire voltak az Antillák legközelebb eső szigetétől.~Kétszázötven 3538 II | elején, mely legtovább és legmagasabban úszott, vad káromkodásokkal 3539 I | tanárok igazságossága, mely a legméltóbbnak juttatta az érdem és elismerés 3540 II | vas-léceket s az ékekkel mindjárt légmentesen el is zárták...~Most már 3541 I | Cooper, meg Sommerset a legnagyobbak köztük.~John Carpenter, 3542 II | az egész Antilla-csoport legnépesebb szigete, mert lakóinak száma 3543 I | fenyegette őket, mindenesetre legokosabb volt a hajón maradni s megvárni 3544 II | fölébresztem önöket. Addig azonban legokosabban teszik, ha lefekszenek és 3545 II | végképpen eláll.~Ez volt a legrettenetesebb csapás, ami a menekűlőket 3546 II | a lehető leggyorsabb és legrövidebb úton.~- S mennyi idő alatt 3547 II | mindnyájan fölötte aggódtak s a legrosszabbat sejtették.~...Hová tévedhetett, 3548 I | egyre leste, vizsgálta a légsúlymérőt, elégedetten tapasztalta, 3549 II | henger, magasabb, mint a legszálasabb ember.~Az ifjak meghökkenve 3550 I | melyek közt a Krisztián úré a legszebbek egyike volt. Harboe Krisztián 3551 II | fölvesz.~Ez lett volna a legszerencsésebb megoldás, amelyre számíthattak, 3552 I | a leggyorsabb járatú és legszilárdabb hajókat építik. A hajónak 3553 II | Csak jöjjön a hajóra, a legszivesebben látom.~Mrs Seymour még egyszer 3554 I | Guillon úr, a város egyik legtehetősebb kereskedője, s mindjárt 3555 II | Guadeloupe egyik leggazdagabb és legtekintélyesebb ültetvényese volt. Pointe-à-Pitreban 3556 I | vagy hollandiai nyelven. Legtöbben voltak persze az angolok, 3557 I | Renault és Magnus Anders, akik legtöbbet törődtek az út irányával - 3558 I | ottani gyarmatosok ugyanis legtöbbnyire ebbe az iskolába küldték 3559 II | sűlyedt. Az elején, mely legtovább és legmagasabban úszott, 3560 II | legszebb diadaljele. Ő volt a legtürelmetlenebb, a legizgatottabb mindnyájuk 3561 I | után cserélt gazdát, míg legutóbb, 1898-ban, az Egyesült Államok 3562 I | csak elfogták őket?~- A legutolsó hirek szerint még nem, - 3563 I | gyorsan utánuk siettek és legutolsónak maradt Mr. Patterson Horatio, 3564 I | kiáltott föl Renault Tony, aki legvérmesebb volt mindnyájuk közt.~- 3565 I | Wagah volt a neve - a legveszedelmesebb álszenteskedő volt. Színleg 3566 II | kísérelheti utasainak a legyilkolását, mert az áldozatok sikoltozását 3567 I | szerezhet tőlük, ha addig vár a legyilkolásukkal.~Igaz, hogy cimboráinak 3568 II | orozva rajtuk ütnek és legyilkolják a védteleneket... A szörnyű, 3569 II | egész legénységét még előbb legyilkolták a fegyencek, mint Patterson 3570 I | betegségen már átesett, s mivel legyőzte, nem kellett többé félnie, 3571 I | találtak.~Ezalatt Corty már lehajított egy kötelet a csónakba, 3572 I | ajánlkozott Corty, s lehajítván a kötélre kötött csöbröt, 3573 II | beszélte el rémes kalandját. Lehajolt a fa tövében, hogy leszakítson 3574 I | a fejét. Mikor cimborái lehasaltak a csónakban, pár lépéssel 3575 I | vágyott, hogy hajóskapitány lehessen.~A kilenc eminens, mióta 3576 I | kellett, hogy 29-én Corkban lehessenek. Ardagh igazgató úr már 3577 II | szükség törvényt ront... Nem lehetek el nélküle, mert így is 3578 II | ropogását, amint égtek.~El lehetett-e oltani ezt a tüzet? Talán 3579 I | Akkor most már biztosságban lehetnének valami erdőben s várhatnák 3580 II | iparkodunk, még pedig a lehető leggyorsabb és legrövidebb 3581 I | az akasztófán!~Vajon nem lehetséges-e, hogy Queenstownban mindent 3582 II | Northumberland födélzetén.~- Nyugodt lehetsz, koma, hogy megmondom! - 3583 I | menjen ki a városba. Még leihatnák magukat valahol s akkor 3584 I | jókedvét, vidámságát szinte leírni se lehet; olyanok voltak, 3585 II | betéved egy csapszékbe, leiszsza magát s aztán részegségében 3586 II | Buzát és gyapjut vittünk Leithbe, Edinburg kikötőjébe.~- 3587 II | suhantak oda a födélközi lejárathoz, és Will Mitz egyetlen lökéssel 3588 II | mely az «Alert» födélzetén lejátszódott s a hajó elmerűlésével végződött.~ 3589 II | be a tatvitorlát.~Mikor lejöttek az árbócról, Will Mitz puszta 3590 I | mérföldnyire annak a hegynek a lejtőjén, mely amfiteátrumként emelkedik 3591 II | sikerűl-e kitörniök vagy léket vágniok a hajó oldalán, 3592 I | ifjak figyelmét csakhamar lekötötte az, hogy a kikötőben megpillantották 3593 II | Mitz, aki jól tudta ezt, leküldte az ifjakat a hajószobába 3594 I | valamennyit.~- Végre... szabadon lélegzem! - sóhajtott föl Corty, 3595 I | szaladhatott, mert úgy kifogyott a lélegzete, hogy pár pillanatig szólni 3596 I | part mögött, ő maga pedig a lélegzetét is visszafojtva nézett a 3597 I | rendőröket.~Végre mikor lélegzethez jutott, halkan így szólt:~- 3598 II | megjött a bátorsága és a lélekjelenléte. Mindjárt fölsietett a fedélzetre 3599 I | Markel és cinkosai nagyot lélekzettek, mikor a csónak eltávozott 3600 II | evezést... Mindnyájan a lélekzetüket visszafojtva hallgatóztak, 3601 I | figyelem és részvevő aggodalom lelke mélyéig meghatotta Patterson 3602 II | orrában őrködött és kiabálva, lelkendezve szaladt a kormány felé:~- 3603 II | bántott a tengeri betegség, lelkes örömében önkénytelenül fölkiáltott:~- 3604 I | megértették volna az ifjak lelkesedését, háromszor fölhúzták és 3605 I | e szavakra s a diáksereg lelkesen megéljenezte kitüntetett 3606 I | elégedetten mondogatta:~- Lám, a lelkierő, az erős akarat útját vágja 3607 II | dolgoztak, sokkal jobban és lelkiismeretesebben végezték a munkájukat.~Hogy 3608 II | jártak-keltek a hajón, készen, hogy lelövik a kalózokat, mihelyt a kitörést 3609 II | fejét is ki meri dugni, lelőjjük, mint a veszett ebet!~Ettől 3610 I | tudtak a puskához, sokat lelőttek belőlük.~Meg kell azonban 3611 II | összeszedte a pénzt, aztán lemászott a kötélen a csónakba és 3612 II | hogy Harry Markel dörmögve lemegy a födélközbe, hogy fölcibálja 3613 II | De addig jobb lesz, ha lemennek, ahol nem érheti baj, mert 3614 II | szívesen ugyan, de mégis lementek a hajószobába, Will Mitz 3615 I | halasztották a gyanútlan ifjak lemészárlását, amikor a hajó már kint 3616 II | szándéka, hogy bennünket is lemészárol, mihelyt a nyílt tengerre 3617 II | várták az éjszakát, hogy lemészárolhassák a gyanútlan utasokat!~Hat 3618 II | aludja ki a mámorát... Ha nem lennék oly szűkiben a legénységnek, - 3619 I | már az Alert födélzetén lennénk! - sóhajtoztak a türelmetlen 3620 I | öt napra már Corkban kell lennünk, az Alert födélzetén. Nincs 3621 I | fölugorva.~Harry Markel azonban lenyomta a székére s azt kérdezte 3622 II | oldalán majd a víz szintjéig lenyultak, könnyű volt fölkapaszkodni.~ 3623 I | hét a válságos pillanatban leoldozta a nagy mentőcsónakot és 3624 II | őserdeje következett.~A lépcsőházban már ott várta őket mr Well, 3625 I | hanyatt-homlok szaladt le a lépcsőkön s közre fogván a levélhordót, 3626 II | partján félkör-alakban s lépcsőzetesen, mint az amfiteátrum, fekszik 3627 I | födélzeten, majd, mintha lépései meglassúltak volna, meg-megállt 3628 I | lehetett az őrt álló matróz lépéseinek a kongását, de a kalózok 3629 I | hallotta az őrt álló matróz lépéseit.~A boldogtalan ott űlt a 3630 I | vasszekrénybe s aztán lassú, kimért lépésekkel indult az igazgatóhoz.~- 3631 I | magát erre a kétségbeesett lépésre. Pedig, úgy látszott, nincs 3632 II | hogy az Alert még csak lépést se tarthatott velük, nem 3633 I | Axel Vickborn dán földre léphetnek.~A harmadik állomás Saint-Martin 3634 I | Patterson felelet helyett nagy léptekkel járt föl s alá a szobában. 3635 II | Hogy ez így volt, arról lépten-nyomon meggyőződhettek az utasok. 3636 II | oly álmos volt, hogy majd leragadtak a pillái.~- Rajta barátaim! - 3637 II | mintha valami láthatatlan kéz lerántotta volna a függönyt az óceánról. 3638 I | befejezésre támadt, egyszeriben lerontotta a «tudományos kísérlet» 3639 II | a följárathoz állította lesbe, hogy vigyázzon a hajó orrán 3640 I | Corty és cimborái ott álltak lesben az ajtó előtt s egyiket 3641 I | felé nyíló kerek ablakon át leselkedett, hogy nem jön-e feléjük 3642 I | kormányos szobából észrevétlenül leshették a rendőröket.~Ezek valóban 3643 II | kirándulással járó fáradtság nagyon lesoványította.~A szökés tehát lehetséges 3644 II | az utasait: több óra óta lesték-várták már a hajót, s mihelyt az 3645 II | nincs-e már a nyomukban, hogy lesújtson rájuk gazságaikért?...~Ezúttal 3646 II | hajnalban a födélzeten volt, lesve a percet, amikor a szürkülő 3647 II | Lehajolt a fa tövében, hogy leszakítson egy virágot, s midőn ismét 3648 II | Hinsdale Roger és Clodion Lajos leszaladtak a kabinba és fölhoztak két 3649 II | hiusíthatja meg többé. Ha leszáll az éjszaka, s a gyanútlan 3650 II | felkoncolnak. Nesztelenűl kell leszállnunk a csónakba és nesztelenűl 3651 I | megtudta, hogy még az éj leszállta előtt indúlnak, mert most 3652 II | vas-léceket s ezt az ajtót is úgy leszögezték, mint a födélköz bejárását. 3653 II | szerkezetű volt s a vaspántok úgy leszorították az ajtót, hogy a kalózok 3654 I | is oly csöndesek és némák lesztek, mint a sír!~Majd, oda fordúlva 3655 I | a gazemberek valamelyike leszúrta őt.~- Ó, bizonyosan a Halifax 3656 II | hevesebb szélroham elszakítsa, letépje azt a három kis vitorlát, 3657 II | neki zúdulván a hajóhídnak, letépte róla a mentő-csónakot, mindent 3658 II | leghiggadtabb Leuwen Albertus letérdelt melléje, hogy meghallgassa 3659 I | Anders Magnus, aki, svéd létére, égett a vágytól, hogy hírneves 3660 I | a hajó nevét.~- És, úgy létezik, velünk van dolga...~Valóban, 3661 II | Barbados körvonalai végkép letűntek a szemhatárról.~A mit sem 3662 I | akit a rendőrök elfogtak, leütött egy harmadikat s a vitorlamester 3663 I | pillanatban, miután két börtönőrt leütöttek, az egész bandával együtt 3664 I | álmélkodásából s odamenvén férjéhez, leűltette a dívánra s aztán ő is melléje 3665 I | amennyire tudott, sietve levánszorgott kabinjába. Vagy félóráig 3666 I | lassanként végkép hozzá szokott a levegőhöz és szárazföldhöz s úgyszólván 3667 I | ugyanis csak hosszú, részletes levélben felelhetett, ha tüzetesen 3668 I | is, ha már a Mrs. Seymour levele megérkezett; mert ha az 3669 I | nézve a következőket írta levelében Ardagh Julián igazgató úrnak:~« 3670 I | türelmetlenül várták Mrs. Seymour levelét, mint ő. Pedig, mivel még 3671 I | levelet. S valahányszor a levélhordó vörös zubbonya föltűnt a 3672 I | lépcsőkön s közre fogván a levélhordót, hevesen ostromolta, hogy 3673 I | sűllyedt el a mindennél drágább levéllel? Talán csak Barbados se 3674 I | kapni.~Mielőtt azonban e levélre térnénk, meg kell magyaráznunk, 3675 II | le a lábáról és annyira leverte, hogy néha órákig elüldögélt 3676 II | szörnyű eseményei végkép levertek a lábáról, nem törődött 3677 II | lelki betegség, a végtelen levertség érzete csakhamar átragadt 3678 II | hősies kalandját, melynek levét a kígyó itta meg, és feleségét 3679 I | felelte Patterson úr s levévén a szemüvegét, gondosan törűlgetni 3680 I | vendégeit, kivitte őket a parton levő házába.~Otthon, beszélgetés 3681 II | csinál ezzel a matrózzal?~- Lezáratom egy hétre a hajófenékbe, - 3682 II | födélzetre. A súlyos szálfa lezuhanása oldalt döntötte a hajót, 3683 II | valami sötét tömeget lát libegni a vízen az alkonyat félhomályában, - 3684 II | pedig már horgonyt is vetett Liverpool dockjaiban.~Patterson úr 3685 II | Mitz számára, aki most már Liverpoolban maradt és várta az «Elisa 3686 I | Kolumbus, Vasco de Gama, Cook, Livingstone, Dumont dUrville dicsőségéről 3687 I | A gőzös, megismerték a lobogójáról, francia hadihajó volt. 3688 I | történendőket. Az Essex jelezte lobogójával, hogy beszélni akar vele; 3689 I | áldozataikat. A víz csöndes loccsanással nyelte el a boldogtalanokat - 3690 I | volt, csak a habok halk locsogása volt hallható, amint a hajó 3691 II | Patterson úr, mihelyt arcába locsolták a friss vizet, megrázkódott 3692 II | Bármily gyöngéd volt is a lökés, a menekülők mégis mind 3693 II | lejárathoz, és Will Mitz egyetlen lökéssel rátolta a négyszögű nyilásra 3694 II | és kiadta a parancsot:~- Lökjétek el!~A csónak már el volt 3695 I | fölugrott a székről, mintha rúgó lökte volna föl; meglepetésében 3696 II | gőzösön nem is hallották meg a lövéseket, annál jobban meghallották 3697 II | csónak vitorlái petyhűdten lógtak le. Most az evezőkhöz kellett 3698 II | felhők támadtak, amelyek lomhán úsztak a szemhatár fölött.~- 3699 II | fejét Perkins úr.~- Ars longa, vita brevis! - vágta ki 3700 I | martalóc csöndben kuporgott a lopott csónakban.~- Nem láttátok 3701 I | csónakot, amit tegnap éjjel loptak a kikötőben, hogy a hajóra 3702 II | puskát. Ötször-hatszor is lőttek, de mivel a szél a gőzös 3703 I | bokszolást és evezést, továbbá a lovaglást és a kerékpározást is.~Természetes, 3704 II | nagyon szeretett vadászni, lovagolni, s majdnem minden nap végignyargalt 3705 II | ebédlőben, s az ültetvény lovait, kocsijait mindenkor használhatták.~ 3706 II | visszafoglalták egymástól Santa Luciát, míg végre az amiensi békében ( 3707 I | szájukba fogták a késeket s macskaügyességgel, zajtalanúl kúsztak föl 3708 I | mint a kalitkából kiröppent madarak: minden érdekelte őket s 3709 I | leszaladt cinkosához és magából kikelve jelentette:~- Úgy 3710 I | jobbra... de el ne áruld magad! - folytatta Corty halkan.~ 3711 I | habozás után, - de vigyázz magadra és siess!~A vitorlamester 3712 II | szintén beavattak a titokba, magánál tartotta a kígyót néhány 3713 I | megszoktam, hogy mindig csak magányosan eszem.~Patterson úr és növendékei 3714 II | hullám, mely másfél öllel magasabbra tornyosúlt, mint a hajó 3715 I | a vízből, fél-két méter magasra, s aztán fejjel lefelé buktak 3716 I | könnyen: a nap járásából, a magasság mérésekből, a hold és nap 3717 II | kapitányt, hogy Londonba érve magasztaló jelentést írt róla a gyarmatügyi 3718 I | farkcsapásukkal oly hirtelen vetették magokat odább, hogy mindig sikerült 3719 II | szél és hullámok ragadták magukkal kelet felé.~Hol lesz reggelig? 3720 I | angolok, akik iparkodtak is maguknak biztosítani a számarány 3721 II | Harry Markel.~- De némi magyarázatot is kell kérnem, Paxton kapitány, - 3722 II | váltunk!~Ez a párbeszéd magyarázatra szorúl.~Patterson úr ugyanis 3723 I | levélre térnénk, meg kell magyaráznunk, miért hívták ezt az iskolát « 3724 I | Június 30-án, illetőleg mához öt napra már Corkban kell 3725 II | miért várt ez a gazember a mai napig, s miért nem ölt meg 3726 II(3)| Ez a szerencsétlenség május 8-dikán történt; a földrengéssel 3727 I | hajóhidon, aki boszúsan rágta makrapipája szárát.~- Nos, indulunk-e? - 3728 II | Antilláktól. Ez pedig az ő malmukra hajtotta a vizet, mert ha 3729 II | mivel saját dicsőségének a mámora a fejébe szállt, hosszú 3730 II | Markel: - hadd aludja ki a mámorát... Ha nem lennék oly szűkiben 3731 II | évvel ezelőtt költöztek Manchesterbe, Angliába; de a szigeten 3732 I | szigetéről, akinek családja Manchesterben telepedett meg s az apja 3733 II | izzadtak, a szálkás, érdes manilla-kötél véres hólyagokat tört a 3734 I | mondta kissé durván. - Mára tűztük ki az indúlást s 3735 I | éppen ezt mondta:~- Itt nem maradhatunk! Még az éjszaka kezdete 3736 II | fogytáig is szivesen itt maradnánk, ha nem félnénk, hogy terhére 3737 II | is sokáig kell majd itt maradnia. Ez nem is volt valószínűtlen, 3738 II | Antilláktól. Nekik pedig itt kell maradniok közel ahhoz a földhöz, ahonnan 3739 II | nincsen ám... s azért itt maradok!~Az utasok másnap reggel 3740 I | kitisztította a gyomrot.~Nem maradván a gyomorban semmi, megszűnt 3741 II | rajta leszünk, hogy ne marhasson meg bennünket.~- Mondja 3742 I | másnap hajnalban elindúlt Marigotból, egyenesen Szent-Bertalan 3743 I | kihúzni egy-két szót Harry Markelből.~- hajós lehet, - gondolta 3744 II | födélzetén jelentkezett Harry Markelnél, mindjárt így szólt hozzá:~- 3745 II | Perkins úrnak. Mikor Harry Markelre kerűlt a sor, a kapitány 3746 II | beszélhetett erről a Harry Markelről?... és mit tudhat róla? - 3747 I | késő volt: a kalóz kése markolatig a szívébe nyomúlt.~A matróz 3748 I | összeggel szemben, ami a markunkat üti, ha jól sikerül a dolog.~ 3749 II | termelésére.~Az angol király Marlborough grófnak ajándékozta a sziget 3750 II | megréműlt fiúk.~- Talán kígyó marta meg? - mondta Tony Renault.~ 3751 I | is oda értek, ahol a hat martalóc csöndben kuporgott a lopott 3752 II | ellentállhatni akkor e vad martalócok és haramiák támadásának?~ 3753 II | természettudóst, hogy vigyen Martini-quebe két kakaó-palántát. De a 3754 I | angol Dominicát, a francia Martinique-ot és Santa-Lucia szigetét, 3755 II | úr, - de ahelyett, hogy Martiniqueban is kikötnek, inkább maradjanak 3756 II | Hát , menjenek el Martiniquebe is, - mondta Barrand úr, - 3757 II | fenyegethette a kalózokat Martiniqueben, Santa-Luciában és Barbadosban... 3758 II | óta a kakaó lett főkincse Martiniquenek.~Erre nézve Tony Renault 3759 I | gyarmatok, Guadeloupeot és Martiniqueot, melyek francia gyarmatok, 3760 II | Josephine császárnő fehér márványszobra. Mert Beauharnais Josephine, 3761 I | kényelmesen megfér benne. Ezért, másfél-két századdal előbb, mikor Európának 3762 I | izzadtak a hajóslegényekkel. Másfelől John Carpenter és a többi 3763 II | Egyik kezében a kormány, a másikban a vitorla-kötél, egy percre 3764 I | tart, az egyiknek vagy a másiknak a barátai, rokonai feljöhetnének 3765 I | kabátja szárnyait, leűlt a másikra; az igazgató pedig így folytatta:~- 3766 II | ha a menekülők nem látták másként a szabadulás utját: miért 3767 II | aki, amily beszédes volt máskor, épp oly csöndes és szótalan 3768 I | az «Alert» födélzetére; másnapra kellett hát halasztani a 3769 II | már várta a hajó, melynek másodkapitánya volt.~Midőn szeptember 21- 3770 II | tengerész, Angliába akar menni; másodkapitánynak fogadták meg egy három árbócos 3771 I | máris visszajött, még pedig másodmagával. Társa alacsony, zömök fickó 3772 I | matróz-szokás.~A hadihajó másodosztályú páncélos cirkálóhajó volt, 3773 II | földrengés pedig, mely hetven másodperc alatt ötezer embert ölt 3774 I | hat hét múlva kezdődik.~Másrészt, ha az utazást a vakáció 3775 I | minden áron meg akarták mászni ezt a szirtet, s fáradságukat 3776 II | matróza ült. Az egyik föl is mászott a hajóra, és - Paxton kapitányt 3777 I | Talis pater... talis mater... quales filiae!...~Ezt 3778 I | fog a köszöntésre, mert ez matróz-szokás.~A hadihajó másodosztályú 3779 II | sokat beszéltek róluk a matrózaim... Talán ez maradt meg ennek 3780 II | hanem ügyelni is tartozik a matrózaira.~Harry Markel tehát elhatározta, 3781 II | Valamennyien viaszos vászon matrózgúnyában voltak tetőtől-talpig, de 3782 II | alszanak. Sőt az őrt álló matróznak is aludnia kellett, mert 3783 I | embereket a hajóra.~- Már mint a matrózokat? - kérdezte Harry Markel 3784 I | tizen-tizenegyen űltek benne az evező matrózokon kívűl, akik körűl egész 3785 II | szűkiben a legénységnek, - egy matrózomat még Queenstownban elvesztettem, - 3786 I | Corty volt, akit vártak.~A matrózon meglátszott, hogy nagyon 3787 II | vigyázzon a hajó orrán őrt álló matrózra.~Ő maga pedig, kihajolván 3788 I | az bizonyos, hogy igazi medve.~Ezalatt a fiúk is elvégezték 3789 I | az úgynevezett «tengeri medvék» elég gyakoriak köztük.~ 3790 I | birtokáért, s a folyton meg-megújuló harcokban egyik sziget a 3791 II | Anders, akik eddig hősies megadással tűrték a szenvedéseket, 3792 I | tanácskozott Patterson úrral s megadta neki az utolsó utasításokat. 3793 I | annyiféle nemzetiséget s megakadályozni, hogy a vetélykedés, a nemzeti 3794 II | menekűlőket érhette. Ha megáll a szél, étlen-szomjan vesznek 3795 II | tovább, mint a programmunk megállapítja.~- Ez nagyon rövid idő, - 3796 I | hold és nap távolságaiból megállapítjuk annak a pontnak a szélességi 3797 II | Kethlen vendégei lesznek.~Ez a megállapodás azért is kedvére volt Harry 3798 II | csöndesen, de mégis gyorsan.~Megállapodván ebben a tervben, Will Mitz 3799 II | lefekszik és alszik, de az ifjak megállították és szívesen hívták őt, hogy 3800 I | vitorlákat, hogy a hajó megálljon, s egyúttal a lobogót is 3801 I | jelzőlámpásának a fénye.~Az evezők megálltak s az apály sodra lassan 3802 I | dühében. Most már nagyon megbánta, hogy még az éjszaka csónakra 3803 II | felé, s a hogy a távolságot megbecsülhették, körülbelül négy mérföldnyire 3804 II | hogy John Forster hirtelen megbetegedett az indulás előtt, úgy hogy 3805 I | pillanatban a hajó érezhetően megbillent: a vasmacska eleresztette 3806 I | uram - szólt a sipkáját megbillentve, - hogy mit kéne tennie?~- 3807 II | ha már Will Mitz nem tud megbirkózni az elemek irtózatos dühével, 3808 I | szívesen.~- Nincs valami megbízása Liverpoolba?~- Nincsen semmi.~- 3809 I | hogy örüljön-e az igazgató megbízásának, vagy szomorkodjék rajta.~ 3810 I | S ön elfogadta ezt a megbízatást? - kérdezte élénken.~- Kénytelen 3811 I | ismerősei ajánlták neki, mint megbízható, tengerészt és Mrs. Seymour 3812 I | valakit, akiben épp úgy megbízhatom, mint önmagamban. És ez 3813 II | s mikor végre teljesen megbizonyosodott a valóról, örömében sírva 3814 II | hollandusoktól szereztek. A kormány megbízta Desclieux természettudóst, 3815 I | és szárazon így szólt:~- Megbocsátanak az urak, de én nem ebédelek 3816 II | Isten igazságot tett és megbüntette a «Halifax» kalózait, akik 3817 I | a tenger úgy csábítja és megbűvöli a szemet, mint a baziliskus.~ 3818 I | kísérlet adatait nem lehet megcáfolni, - felelte Patterson úr 3819 I | ünnepélyesen - mindjárt holnap megcsinálom a végrendeletemet.~- Ugyan 3820 I | kerül. Annyi bizonyos, hogy megcsípte volna azoknak a banditáknak 3821 II | megkapó szépségeiben, s megcsodálhatták a fűvészkert csodás szép 3822 II | Halifax» kalózait, akik megdacoltak a földi igazságszolgáltatással. 3823 I | Carpenter és a többiek szinte megdermedtek a rémülettől. Ez a hulla 3824 II | szörnyű beszélgetést, szinte megdermedve állt a sötétben. Most már 3825 II | délután három óra tájban megdobogtatta a remény a menekűlők szívét. 3826 I | Harry Markel hamar erőt vett megdöbbenésén s roppant lelki nyugalommal 3827 II | vette észre a kalózok rémes megdöbbenését; csak udvariasan kérdezte 3828 I | akarta e gyászos hírrel megdöbbenteni utasait, akik talán rossz 3829 II | találkozik eggyel.~Ez a gondolat megdöbbentette Will Mitzet. Mert ha így 3830 II | a napszámos-munka nagyon megdrágúlt, viszont elérték azt, hogy 3831 II | számukra.~Az ifjak gyorsan megebédeltek s aztán Will Mitz kiszabta 3832 II | ami vendégeink lesznek.~Megegyeztek abban, hogy a fiúk hazajárnak 3833 I | mulassanak s hat órakor megehetik az utolsó vacsorát... értem: 3834 I | Markel és cimboráinak nagy megelégedésére néhány perc mulva eltávoztak 3835 I | elröpűlhetnek.~Lassankint megelevenedett a kikötő. A vitorlások persze 3836 I | szavakra s a diáksereg lelkesen megéljenezte kitüntetett társait.~Mikor 3837 I | Markel és társai mindnyájukat megelőzték s legelsőknek ugrottak ki 3838 II | nyilvánították, de ugyanakkor megengedték, hogy d’Estrées tábornok 3839 I | hogy minden tekintetben megérdemelte a családok föltétlen bizalmát. 3840 I | rendben, ahogy a tanulók megérdemelték a kitüntetést.~- Második 3841 I | hogy megszökhessenek a megérdemlett büntetés elől. Tehát csellel, 3842 II | használhatták.~Mindjárt megérkezésük napján ki is rándultak. 3843 II | Alert még mindig idejében megérkeznék az iskolai év elejére, mely 3844 I | jelezték indúlásukat vagy megérkeztüket. De, mivel e gőzösök egyike 3845 I | Pedig tegnap előtt, mikor megérkeztünk, egyébről se beszéltek a 3846 I | mintha meghallották és megértették volna az ifjak lelkesedését, 3847 II | tehozzád beszélek!~A kalózok megértvén ebből, hogy az ifjak mindent 3848 II | cetekkel, vagy sem. Néha bizony megesik, hogy egész nyáron egyetlen 3849 II | mosolyogva.~- Hogy újra megeskessen bennünket, - mondta Patterson 3850 I | rendőrök segítséget kaptak, megfékezték a két garázda matrózt és 3851 I | jóllakott banditák egyszeriben megfeledkeztek minden veszedelemről, mikor 3852 II | hajófenékben, könnyű volt megfelelni. Elég volt, hogy akármelyik 3853 I | a hadnagy habozás nélkűl megfelelt :~- Csak azért jöttünk 3854 I | mélyen járó hajó kényelmesen megfér benne. Ezért, másfél-két 3855 II | kormánynál és minden erejét megfeszítette, hogy megtarthassa szél 3856 II | pénz lesz arra, hogy megfizessék a hazautazás költségeit, 3857 I | úr a vitelbért már előre megfizette, sőt ráadásúl még borravalót 3858 I | jól vigyáztak magukra és megfogadták Harry Markel parancsait.~ 3859 II | Veszedelmes dolog, puszta kézzel megfogni ezeket az állatokat! - jegyezte 3860 II | Tony Renaultnak kellett megfognia a kormányt, míg Will Mitz 3861 II | azt göngyölik be.~- De jól megfogózzanak a kötelekben! - intette 3862 II | törni Harry Markelhez, hogy megfojtsa. De Will Mitz visszatartotta:~- 3863 I | Rubicon. Most még volt idejük megfontolni a banditáknak, hogy mit 3864 II | éhhalál?...~Mindezt jól megfontolván, Will Mitz iparkodott lehetőleg 3865 II | hogy segített a vitorlát megfordítani, John Carpenter, aki éppen 3866 II | mikor a szél neki feküdt a megfordított vitorláknak, nagyot bukdácsolva 3867 II | többiekkel szerencsésen megfordította a vitorlákat. Az «Alert» 3868 I | felelte Patterson úr, hirtelen megfordúlva, - még pedig nagy újság.~- 3869 II | elhajtja előlük a hajót s megfosztja őket a biztos menedéktől?~ 3870 II | volna azzal, hogy a hajót megfosztotta vitorlájától, lassankint 3871 II | egyhangúan telt el. Tony Renault megfőzte az ebédet. A konzervekből 3872 II | amit fogtak, tengervízben megfőzve, nagyon volt vacsorára. 3873 II | elegendő volt , hogy a hajó megfussa azt a nyolcvan és néhány 3874 I | 16 tengeri mértföldet is megfusson óránkint. Bizonyos, hogy 3875 II | négy nap alatt bírta csak megfutni.~A gyarmat fővárosa, Ville-de-Roseaux, 3876 I | együtt járó kalandvágyat, meggondolatlan vakmerőséget, könnyelműséget.~ 3877 I | hallgatva mindjárt indulás után meggyilkolják az utasokat s ők maguk, 3878 II | megerősödött s a csónak futása meggyorsúlt. Ez nagy örömet okozott 3879 II | volt, arról lépten-nyomon meggyőződhettek az utasok. Több kirándulást 3880 I | Mindent meghányva-vetve, meggyőződött arról, hogy veszedelem nélkül 3881 II | ciszternákat építettek, amelyekben meggyűjthették az esővizet. E ciszternák 3882 II | csónakot, amit a vihar még meghagyott, el nem viszik a banditák 3883 I | rideg és komor. Udvariasan meghajtotta magát és kimérten mondta:~- 3884 I | előlépett, s tisztelettudóan meghajtván magát, így szólt:~- Engedje 3885 II | áldozatok sikoltozását bizonyára meghallanák az amerikai hajón, s akkor 3886 II | letérdelt melléje, hogy meghallgassa a szíve dobogását.~- Még 3887 II | szomszédunkban minden legkisebb neszt meghallhat!...~- Hát aztán? - kérdezte 3888 II | fújt, nagy kérdés, hogy meghallották-e a puskák durranását?~De 3889 II | Ekkor azonban Rousselan meghalt, s az ellenségeskedés újra 3890 I | beszélni a többieket s ez alatt meghányta-vetette magában a teendőket. Most 3891 I | Carpenter, midőn hevenyében meghányták-vetették, hogy mit tegyenek, - én 3892 I | időre elhalasztja.~Mindent meghányva-vetve, meggyőződött arról, hogy 3893 II | az utazás; de ha a tenger megharagszik és ide-oda hányja a hajót...~- 3894 II | kedves élete párjával valóban megható volt. Egymás karjába borúltak 3895 I | aggodalom lelke mélyéig meghatotta Patterson urat, aki menten 3896 II | gyanús neszre is kijön és meghiusítja a szökést.~Will Mitz tehát 3897 I | Harry Markelhez:~- Ez a meghívás önnek is szólt, Paxton kapitány, 3898 I | készséggel elfogadjuk szíves meghivását, s vendégei leszünk a rövid 3899 II | aki sokat alszik, nagyon meghízik! - toldotta meg a tiltakozást 3900 I | a szó szoros értelmében meghódította Patterson urat, aki be nem 3901 II | lett. Az első gyarmatosok meghonosították a kávé és gyapot termelését 3902 I | háromszor annyi ideig tartott.~Meghosszabbította az utat még az is, hogy 3903 II | minden óra, minden perc meghozhatta a halálos katasztrófát, 3904 I | Június 23-án a délutáni posta meghozta a várva-várt barbadosi levelet. 3905 I | míg a rendes posta-gőzös meghozza az óhajtott levelet.~Különben 3906 I | s a támadó felhők talán meghozzák a kis zivatart; mely egyúttal 3907 I | banditákban másodszor is meghűlt a vér, mikor a hadnagy így 3908 II | aznap délután elhozta a megígért ezer font jutalmat, csengő 3909 II | hamarosan elbúcsúzott s megigérte, hogy indulás előtt még 3910 II | legutoljára, nehogy nagyon megijedjen és talán fölösleges zajt 3911 II | dikén, történt valami, ami megijesztette Harry Markelt.~A délután 3912 I | jönnek!~S feleletet se várva megindúlt visszafelé azon az úton, 3913 II | reggel széltében-hosszában megírták azt a rémséges drámát, mely 3914 I | találkozzanak a gőzössel.~A gőzös, megismerték a lobogójáról, francia hadihajó 3915 II | is ébredt Patterson úr s megismervén az ifjú suttogó hangját, 3916 II | Ó, akkor ön már többször megjárta az Atlanti-óceánt meg a 3917 I | következésképpen mindnyájan megjárták már az oceánt: ez már oly 3918 II | bevonta a vitorláit, azonnal megjelent a hajón Well úr a Seymour 3919 I | nehéz szívvel, de pontosan megjelentek a hajón, hol már minden 3920 II | megmagyarázott mindent s mindenkinek megjelölte a helyét meg a teendőit, 3921 II | De Patterson úr erősen megkapaszkodott a kötélben s míg fönt Will 3922 I | csónakba, melybe a matrózok megkapaszkodtak s a csónak lassan odafarolt 3923 I | felelte Patterson úr, megkapaszkodva a főárbocz kötélzetébe: - 3924 I | többé félnie, hogy újra megkapja. A tengeri betegség olyan, 3925 I | Tony Renault, - hogy még ma megkapjuk ezt a szelet?~- Lehet, hogy 3926 I | mely összeget akkor fogják megkapni, ha Barbados-szigetről hazafelé 3927 II | regényes fekvésű város megkapó szépségeiben, s megcsodálhatták 3928 II | Barbadosból is, s az ifjak megkapták az ösztöndijat Seymour Kethlen 3929 I | aztán kétszer-háromszor megkefélte a kabátját, kalapját, levette 3930 I | eredményét Barbadosba s egyúttal megkérdezi azt is, hogy hová indúljanak 3931 I | lappangókat, eszükbe juthat megkérdezni tőlük, hogy hát mit is keresnek 3932 II | ifjak köréje gyültek és megkérdezték, hogy mit fog most tenni, 3933 I | úrral egyetemben. De előbb megkérték Cortyt, hogy ha az «Alert» 3934 I | Akkor ma éjfélre már megkerüljük a hegyfokot és minden veszedelmen 3935 I | volna Harry Markelnek, hogy megkerülve a hegyfokot, mögéje menekülve 3936 I | ismét.~A matrózok több ízben megkísértették, hogy megszigonyozzák őket, 3937 II | kalózokat, mihelyt a kitörést megkísértik. Egyikük továbbá éjjel-nappal 3938 II | volt , hogy minden áron megkísértsék a szabadúlást. Nagyon jól 3939 II | részeg dühökben a halált is megkockáztatják inkább, semhogy rabok maradjanak?~ 3940 I | veszedelmet nem volt szabad megkockáztatni; inkább várni, ha kell, 3941 I | kormányzójának.~Harry Markel azonban megkockáztatta azt a megjegyzést, hogy - 3942 I | úgyse ér egy fapitykét se, megkockáztatták a bizonyos halált a szabadúlás 3943 I | meglátszott rajta, hogy odalent megkönnyebbült, de azért az állapota éppen 3944 I | kellett látogatniok, hogy megköszönhessék neki a bőkezűségét.~És valóban 3945 I | meg, hogy hálás szívvel megköszönjem önnek azt a gondoskodást, 3946 I | leeresztjük a nagy csónakot, megkötjük hozzá a hajót és evezővel 3947 II | kibontaniok a vitorlákat, hol kell megkötni a köteleket s aztán ő maga 3948 II | födélzetre, s az ifjak, miután megkötötték a csónakot, melyben csak 3949 II | felelte Corty. - Mindnyájunkat megkötöznének s úgy szállítanának vissza 3950 II | kérdezte Harry Markel.~- Megkövetem a kapitány urat, - felelte 3951 II | Lehetetlen volt, hogy ennyiről meglássa őket s Will Mitz csakhamar 3952 I | födélzetre, nem is kell, hogy meglássanak téged.~- Úgy van! - hagyta 3953 I | kiugró előfoka mellett, meglassította futását s nem a kikötő felé 3954 I | födélzeten, majd, mintha lépései meglassúltak volna, meg-megállt s végre 3955 I | és kitüntetés ért, hogy megláthatta az Antillák csodás világát. 3956 II | partra, s ha John Howard meglátogatta a dajkáját, lehetőleg még 3957 II | gyárak.~Az ifjak másnap meglátogatták Barrand úr birtokait, s 3958 I | szétnézek az utcán. Hátha meglátom Cortyt!~- Nem bánom, - felelte 3959 II | Ranyah Cogh, a szakács.~- Meglehet, hogy az, - felelte Corty, - 3960 I | felelte Patterson úr, meglehetősen rekedt, töredezett hangon. - 3961 II | Az volt csak az öröm és a meglepetés! Az öreg Kate Grindah majd 3962 I | mintha rúgó lökte volna föl; meglepetésében még a szemüvegét is levette.~- 3963 II | jól észrevette Will Mitz meglepetését, de úgy tett, mintha nem 3964 I | fordúlva, szintén ott hagyta a meglepett ifjut.~Este kilenc óra tájban 3965 I | kiáltott föl Tony Renault meglepetve.~- Francia?... - csodálkoztak 3966 I | vagy akár ma éjjel is, meglephetik álmukban a gyanútlan utasokat, 3967 II | Lajos.~Arról volt szó, hogy meglepjék az Alert legénységét, még 3968 I | bordáit paskolták.~Úgy kellett meglepniök a hajót, hogy senki meg 3969 II | Mitz, miután véletlenűl megleste és végig hallgatta a Corty 3970 II | s miután előbb tüzetesen megmagyarázott mindent s mindenkinek megjelölte 3971 II | felelte Barrand úr. - S ha megmarja önöket a kígyó, vigasztalhatják 3972 II | fáradtak, vesződtek, hogy megmenekülhessenek a banditáktól, a balsors 3973 II | Patterson úr és növendékei megmenekülnek a kalózoktól és Harry Markeltől, 3974 II | csónakot a hajótól.~Vajjon megmenekülnek-e a szökevények s megtalálják-e 3975 II | életét... föltéve, hogy megmenekültünk, - tette hozzá halkan, szinte 3976 II | erőfeszítés nélkül szerencsésen megmenekülünk. Most csak feküdjenek le 3977 I | partra, ahol talán sikerűl megmenekűlniök az üldöző rendőröktől. Egyelőre, 3978 II | találkoznak, amely fölveszi és megmenti őket.~Ez volt az állapotuk 3979 II | elszáradnak. Desclieux, hogy megmentse őket, inkább nem ivott és 3980 I | könnyen érthető lesz, ha megmondjuk, hogy az Ardagh Julián úr 3981 II | Nyugodt lehetsz, koma, hogy megmondom! - biztatta Corty a gyanútlan 3982 II | embert.~- Köszönöm, hogy ezt megmondta, - felelte mrs Seymour Kethlen; - 3983 I | kabinokat a födélzetmester megmutogatta a szép kis szobácskákat, 3984 I | azután kis vártatva, - én megnézem Carpentert és a szakácsot. 3985 I | elég volt, hogy nagyjából megnézhessék, mert minden nevezetessége 3986 I | Ellenben a Kis-Antillák közül megnézik Santa-Luciát, Dominikát 3987 II | szanatorium épült; azután megnéztek két alvó krátert a sziget 3988 I | közbe Clodion Lajos, - hogy megnézzük egy kicsit a kikötőt?~- 3989 II | álmélkodva hajtogatta:~- Hogy megnőtt a Johnny úrfi!... Mintha 3990 II | Ezúttal azonban hamar megnyugodhattak. A csónakban Perkins Hubert 3991 I | erről szó se lehet.~Így megnyugodva, Harry Markel elszántan 3992 II | csöndes lett minden, talán megnyugszik és ismét visszamegy a helyére, 3993 I | De Harry Markel sietett megnyugtatni az aggodalmaskodókat.~- 3994 II | be kellett érnie ezzel a megnyugtató válasszal. Színleg be is 3995 I | volna a nevét. Ez némileg megnyugtatta a banditákat és Harry Markel 3996 I | midőn az Alert kiköt és megölelhetik egymást.~Charlotte-Amalia, 3997 II | mrs Seymour Kethlen sorba megölelte kedves vendégeit, s mikor 3998 II | Patterson úr, gyöngéden megölelvén a feleségét.~VÉGE~ ~ 3999 II | kalandját, a kitömött kígyó megölését, miközben növendékei az 4000 II | botjának egyetlen csapásával megölte a veszedelmes állatot, s 4001 I | szekercével estek neki, s először megölték, aztán pedig földarabolták. 4002 I | Renault és Clodion Lajos megörültek neki: de annál jobban boszankodott 4003 I | növendékeket pedig fölötte megörvendeztette.~- A kilenc legjobb tanuló - 4004 II | volna a legszerencsésebb megoldás, amelyre számíthattak, föltéve, 4005 II | lépésnyire az Alert-től, azonnal megoldódtak a nyelvek. Persze csak halkan


legal-megol | megor-oltem | oltoz-schoo | sebes-tanto | tanul-vadas | vadem-zurza

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL