| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula Az Antillák világa IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész, fejezet grey = Comment text
3505 I | Amellyel vagyok legalázatosabb szolgája, Patterson Horatio, -
3506 II | és Hinsdale Roger, a két legbátrabb, egyre biztatták társaikat,
3507 II | Antigua lassanként ismét egyik legbecsesebb gyöngye lett az angol koronának
3508 II | a kerek öbölbe, melynek legbelsőbb szögletében fekszik Saint-Pierre.~
3509 I | Patterson úr az okoskodást, - legcélszerűbb lesz, ha megszállunk valamelyik
3510 II | érhetik el az utolsók, a legdéliebbek valamelyikét, bár sokkal
3511 I | előszedett minden írást.~Legelőbb is megtudta, hogy a hajón
3512 I | mindnyájukat megelőzték s legelsőknek ugrottak ki a sötét mellékutcára.~
3513 II | rászorúlnak a hosszú utazásban.~Legelsőnek Patterson úr szállt le a
3514 II | kíméletlenűl agyonlőtte volna a legelsőt, akinek sikerűlt volna a
3515 I | a födélzetre.~Corty járt legelül s egyenesen a hajó orra
3516 I | egy rakáson.~- Csak kilenc legénye van? - kérdezte az idősebbik.~-
3517 II | Howard, - bizonyára ebből a legénységből való volt... Hisz emlékeztek
3518 I | szerencsétlent, a hajó igazi legénységéből pedig egyetlen egy sem élt.
3519 II | kapitánynak, aki nemcsak felelős a legénységéért, hanem ügyelni is tartozik
3520 I | űlt a gaz kalózbanda három legfélelmetesebb tagja; Harry Markel, a kapitány,
3521 II | Utóvégre is csak harminchat, legfeljebb negyvennyolc óráról volt
3522 II | fölrohannak a födélzetre.~Valóban, legfőbb ideje volt már, hogy a menekülők
3523 II | hajót a nyílt tengerre? És legfőképpen mi lesz akkor, ha a kalózok,
3524 II | Henry úr, Guadeloupe egyik leggazdagabb és legtekintélyesebb ültetvényese
3525 I | kapta a legtöbb tapsot, a leghangosabb éljeneket. A derék fiút
3526 II | hogy mit fog most tenni, a leghatározottabban kijelentette:~- Egyenesen
3527 II | körül mentorukat, miközben a leghiggadtabb Leuwen Albertus letérdelt
3528 II | szomszédos dombokig, s ezek közt leghíresebb a Savane-fasor, mely a Saint-Louis
3529 I | először megpillantottuk.~Legidősebbek voltak az ifjak közt: Hinsdale
3530 I | Hinsdale Roger s végre a két legifjabb: Perkins Hubert, aki kereskedőnek
3531 II | volt a legtürelmetlenebb, a legizgatottabb mindnyájuk között s alig
3532 II | Carénage kikötőben, mely a legjobbak egyike az Antilla-szigeteken.
3533 I | ért neki!~Az ifjak egyik legkedvesebb szórakozása a horgászás
3534 II | lehetőleg még aznap, vagy legkésőbb másnap reggel indúlnak.~
3535 II | legközelebbi szárazföldtől?~- Legkevesebb négyszáz mértföldnyire.~-
3536 II | Negyedóra telhetett el a legkínosabb várakozásban. Az «Alert»,
3537 I | mérföldnyire voltak az Antillák legközelebb eső szigetétől.~Kétszázötven
3538 II | elején, mely legtovább és legmagasabban úszott, vad káromkodásokkal
3539 I | tanárok igazságossága, mely a legméltóbbnak juttatta az érdem és elismerés
3540 II | vas-léceket s az ékekkel mindjárt légmentesen el is zárták...~Most már
3541 I | Cooper, meg Sommerset a legnagyobbak köztük.~John Carpenter,
3542 II | az egész Antilla-csoport legnépesebb szigete, mert lakóinak száma
3543 I | fenyegette őket, mindenesetre legokosabb volt a hajón maradni s megvárni
3544 II | fölébresztem önöket. Addig azonban legokosabban teszik, ha lefekszenek és
3545 II | végképpen eláll.~Ez volt a legrettenetesebb csapás, ami a menekűlőket
3546 II | a lehető leggyorsabb és legrövidebb úton.~- S mennyi idő alatt
3547 II | mindnyájan fölötte aggódtak s a legrosszabbat sejtették.~...Hová tévedhetett,
3548 I | egyre leste, vizsgálta a légsúlymérőt, elégedetten tapasztalta,
3549 II | henger, magasabb, mint a legszálasabb ember.~Az ifjak meghökkenve
3550 I | melyek közt a Krisztián úré a legszebbek egyike volt. Harboe Krisztián
3551 II | fölvesz.~Ez lett volna a legszerencsésebb megoldás, amelyre számíthattak,
3552 I | a leggyorsabb járatú és legszilárdabb hajókat építik. A hajónak
3553 II | Csak jöjjön a hajóra, a legszivesebben látom.~Mrs Seymour még egyszer
3554 I | Guillon úr, a város egyik legtehetősebb kereskedője, s mindjárt
3555 II | Guadeloupe egyik leggazdagabb és legtekintélyesebb ültetvényese volt. Pointe-à-Pitreban
3556 I | vagy hollandiai nyelven. Legtöbben voltak persze az angolok,
3557 I | Renault és Magnus Anders, akik legtöbbet törődtek az út irányával -
3558 I | ottani gyarmatosok ugyanis legtöbbnyire ebbe az iskolába küldték
3559 II | sűlyedt. Az elején, mely legtovább és legmagasabban úszott,
3560 II | legszebb diadaljele. Ő volt a legtürelmetlenebb, a legizgatottabb mindnyájuk
3561 I | után cserélt gazdát, míg legutóbb, 1898-ban, az Egyesült Államok
3562 I | csak elfogták őket?~- A legutolsó hirek szerint még nem, -
3563 I | gyorsan utánuk siettek és legutolsónak maradt Mr. Patterson Horatio,
3564 I | kiáltott föl Renault Tony, aki legvérmesebb volt mindnyájuk közt.~-
3565 I | Wagah volt a neve - a legveszedelmesebb álszenteskedő volt. Színleg
3566 II | kísérelheti utasainak a legyilkolását, mert az áldozatok sikoltozását
3567 I | szerezhet tőlük, ha addig vár a legyilkolásukkal.~Igaz, hogy cimboráinak
3568 II | orozva rajtuk ütnek és legyilkolják a védteleneket... A szörnyű,
3569 II | egész legénységét még előbb legyilkolták a fegyencek, mint Patterson
3570 I | betegségen már átesett, s mivel legyőzte, nem kellett többé félnie,
3571 I | találtak.~Ezalatt Corty már lehajított egy kötelet a csónakba,
3572 I | ajánlkozott Corty, s lehajítván a kötélre kötött csöbröt,
3573 II | beszélte el rémes kalandját. Lehajolt a fa tövében, hogy leszakítson
3574 I | a fejét. Mikor cimborái lehasaltak a csónakban, pár lépéssel
3575 I | vágyott, hogy hajóskapitány lehessen.~A kilenc eminens, mióta
3576 I | kellett, hogy 29-én Corkban lehessenek. Ardagh igazgató úr már
3577 II | szükség törvényt ront... Nem lehetek el nélküle, mert így is
3578 II | ropogását, amint égtek.~El lehetett-e oltani ezt a tüzet? Talán
3579 I | Akkor most már biztosságban lehetnének valami erdőben s várhatnák
3580 II | iparkodunk, még pedig a lehető leggyorsabb és legrövidebb
3581 I | az akasztófán!~Vajon nem lehetséges-e, hogy Queenstownban mindent
3582 II | Northumberland födélzetén.~- Nyugodt lehetsz, koma, hogy megmondom! -
3583 I | menjen ki a városba. Még leihatnák magukat valahol s akkor
3584 I | jókedvét, vidámságát szinte leírni se lehet; olyanok voltak,
3585 II | betéved egy csapszékbe, leiszsza magát s aztán részegségében
3586 II | Buzát és gyapjut vittünk Leithbe, Edinburg kikötőjébe.~-
3587 II | suhantak oda a födélközi lejárathoz, és Will Mitz egyetlen lökéssel
3588 II | mely az «Alert» födélzetén lejátszódott s a hajó elmerűlésével végződött.~
3589 II | be a tatvitorlát.~Mikor lejöttek az árbócról, Will Mitz puszta
3590 I | mérföldnyire annak a hegynek a lejtőjén, mely amfiteátrumként emelkedik
3591 II | sikerűl-e kitörniök vagy léket vágniok a hajó oldalán,
3592 I | ifjak figyelmét csakhamar lekötötte az, hogy a kikötőben megpillantották
3593 II | Mitz, aki jól tudta ezt, leküldte az ifjakat a hajószobába
3594 I | valamennyit.~- Végre... szabadon lélegzem! - sóhajtott föl Corty,
3595 I | szaladhatott, mert úgy kifogyott a lélegzete, hogy pár pillanatig szólni
3596 I | part mögött, ő maga pedig a lélegzetét is visszafojtva nézett a
3597 I | rendőröket.~Végre mikor lélegzethez jutott, halkan így szólt:~-
3598 II | megjött a bátorsága és a lélekjelenléte. Mindjárt fölsietett a fedélzetre
3599 I | Markel és cinkosai nagyot lélekzettek, mikor a csónak eltávozott
3600 II | evezést... Mindnyájan a lélekzetüket visszafojtva hallgatóztak,
3601 I | figyelem és részvevő aggodalom lelke mélyéig meghatotta Patterson
3602 II | orrában őrködött és kiabálva, lelkendezve szaladt a kormány felé:~-
3603 II | bántott a tengeri betegség, lelkes örömében önkénytelenül fölkiáltott:~-
3604 I | megértették volna az ifjak lelkesedését, háromszor fölhúzták és
3605 I | e szavakra s a diáksereg lelkesen megéljenezte kitüntetett
3606 I | elégedetten mondogatta:~- Lám, a lelkierő, az erős akarat útját vágja
3607 II | dolgoztak, sokkal jobban és lelkiismeretesebben végezték a munkájukat.~Hogy
3608 II | jártak-keltek a hajón, készen, hogy lelövik a kalózokat, mihelyt a kitörést
3609 II | fejét is ki meri dugni, lelőjjük, mint a veszett ebet!~Ettől
3610 I | tudtak a puskához, sokat lelőttek belőlük.~Meg kell azonban
3611 II | összeszedte a pénzt, aztán lemászott a kötélen a csónakba és
3612 II | hogy Harry Markel dörmögve lemegy a födélközbe, hogy fölcibálja
3613 II | De addig jobb lesz, ha lemennek, ahol nem érheti baj, mert
3614 II | szívesen ugyan, de mégis lementek a hajószobába, Will Mitz
3615 I | halasztották a gyanútlan ifjak lemészárlását, amikor a hajó már kint
3616 II | szándéka, hogy bennünket is lemészárol, mihelyt a nyílt tengerre
3617 II | várták az éjszakát, hogy lemészárolhassák a gyanútlan utasokat!~Hat
3618 II | aludja ki a mámorát... Ha nem lennék oly szűkiben a legénységnek, -
3619 I | már az Alert födélzetén lennénk! - sóhajtoztak a türelmetlen
3620 I | öt napra már Corkban kell lennünk, az Alert födélzetén. Nincs
3621 I | fölugorva.~Harry Markel azonban lenyomta a székére s azt kérdezte
3622 II | oldalán majd a víz szintjéig lenyultak, könnyű volt fölkapaszkodni.~
3623 I | hét a válságos pillanatban leoldozta a nagy mentőcsónakot és
3624 II | őserdeje következett.~A lépcsőházban már ott várta őket mr Well,
3625 I | hanyatt-homlok szaladt le a lépcsőkön s közre fogván a levélhordót,
3626 II | partján félkör-alakban s lépcsőzetesen, mint az amfiteátrum, fekszik
3627 I | födélzeten, majd, mintha lépései meglassúltak volna, meg-megállt
3628 I | lehetett az őrt álló matróz lépéseinek a kongását, de a kalózok
3629 I | hallotta az őrt álló matróz lépéseit.~A boldogtalan ott űlt a
3630 I | vasszekrénybe s aztán lassú, kimért lépésekkel indult az igazgatóhoz.~-
3631 I | magát erre a kétségbeesett lépésre. Pedig, úgy látszott, nincs
3632 II | hogy az Alert még csak lépést se tarthatott velük, nem
3633 I | Axel Vickborn dán földre léphetnek.~A harmadik állomás Saint-Martin
3634 I | Patterson felelet helyett nagy léptekkel járt föl s alá a szobában.
3635 II | Hogy ez így volt, arról lépten-nyomon meggyőződhettek az utasok.
3636 II | oly álmos volt, hogy majd leragadtak a pillái.~- Rajta barátaim! -
3637 II | mintha valami láthatatlan kéz lerántotta volna a függönyt az óceánról.
3638 I | befejezésre támadt, egyszeriben lerontotta a «tudományos kísérlet»
3639 II | a följárathoz állította lesbe, hogy vigyázzon a hajó orrán
3640 I | Corty és cimborái ott álltak lesben az ajtó előtt s egyiket
3641 I | felé nyíló kerek ablakon át leselkedett, hogy nem jön-e feléjük
3642 I | kormányos szobából észrevétlenül leshették a rendőröket.~Ezek valóban
3643 II | kirándulással járó fáradtság nagyon lesoványította.~A szökés tehát lehetséges
3644 II | az utasait: több óra óta lesték-várták már a hajót, s mihelyt az
3645 II | nincs-e már a nyomukban, hogy lesújtson rájuk gazságaikért?...~Ezúttal
3646 II | hajnalban a födélzeten volt, lesve a percet, amikor a szürkülő
3647 II | Lehajolt a fa tövében, hogy leszakítson egy virágot, s midőn ismét
3648 II | Hinsdale Roger és Clodion Lajos leszaladtak a kabinba és fölhoztak két
3649 II | hiusíthatja meg többé. Ha leszáll az éjszaka, s a gyanútlan
3650 II | felkoncolnak. Nesztelenűl kell leszállnunk a csónakba és nesztelenűl
3651 I | megtudta, hogy még az éj leszállta előtt indúlnak, mert most
3652 II | vas-léceket s ezt az ajtót is úgy leszögezték, mint a födélköz bejárását.
3653 II | szerkezetű volt s a vaspántok úgy leszorították az ajtót, hogy a kalózok
3654 I | is oly csöndesek és némák lesztek, mint a sír!~Majd, oda fordúlva
3655 I | a gazemberek valamelyike leszúrta őt.~- Ó, bizonyosan a Halifax
3656 II | hevesebb szélroham elszakítsa, letépje azt a három kis vitorlát,
3657 II | neki zúdulván a hajóhídnak, letépte róla a mentő-csónakot, mindent
3658 II | leghiggadtabb Leuwen Albertus letérdelt melléje, hogy meghallgassa
3659 I | Anders Magnus, aki, svéd létére, égett a vágytól, hogy hírneves
3660 I | a hajó nevét.~- És, úgy létezik, velünk van dolga...~Valóban,
3661 II | Barbados körvonalai végkép letűntek a szemhatárról.~A mit sem
3662 I | akit a rendőrök elfogtak, leütött egy harmadikat s a vitorlamester
3663 I | pillanatban, miután két börtönőrt leütöttek, az egész bandával együtt
3664 I | álmélkodásából s odamenvén férjéhez, leűltette a dívánra s aztán ő is melléje
3665 I | amennyire tudott, sietve levánszorgott kabinjába. Vagy félóráig
3666 I | lassanként végkép hozzá szokott a levegőhöz és szárazföldhöz s úgyszólván
3667 I | ugyanis csak hosszú, részletes levélben felelhetett, ha tüzetesen
3668 I | is, ha már a Mrs. Seymour levele megérkezett; mert ha az
3669 I | nézve a következőket írta levelében Ardagh Julián igazgató úrnak:~«
3670 I | türelmetlenül várták Mrs. Seymour levelét, mint ő. Pedig, mivel még
3671 I | levelet. S valahányszor a levélhordó vörös zubbonya föltűnt a
3672 I | lépcsőkön s közre fogván a levélhordót, hevesen ostromolta, hogy
3673 I | sűllyedt el a mindennél drágább levéllel? Talán csak Barbados se
3674 I | kapni.~Mielőtt azonban e levélre térnénk, meg kell magyaráznunk,
3675 II | le a lábáról és annyira leverte, hogy néha órákig elüldögélt
3676 II | szörnyű eseményei végkép levertek a lábáról, nem törődött
3677 II | lelki betegség, a végtelen levertség érzete csakhamar átragadt
3678 II | hősies kalandját, melynek levét a kígyó itta meg, és feleségét
3679 I | felelte Patterson úr s levévén a szemüvegét, gondosan törűlgetni
3680 I | vendégeit, kivitte őket a parton levő házába.~Otthon, beszélgetés
3681 II | csinál ezzel a matrózzal?~- Lezáratom egy hétre a hajófenékbe, -
3682 II | födélzetre. A súlyos szálfa lezuhanása oldalt döntötte a hajót,
3683 II | valami sötét tömeget lát libegni a vízen az alkonyat félhomályában, -
3684 II | pedig már horgonyt is vetett Liverpool dockjaiban.~Patterson úr
3685 II | Mitz számára, aki most már Liverpoolban maradt és várta az «Elisa
3686 I | Kolumbus, Vasco de Gama, Cook, Livingstone, Dumont d’Urville dicsőségéről
3687 I | A gőzös, megismerték a lobogójáról, francia hadihajó volt.
3688 I | történendőket. Az Essex jelezte lobogójával, hogy beszélni akar vele;
3689 I | áldozataikat. A víz csöndes loccsanással nyelte el a boldogtalanokat -
3690 I | volt, csak a habok halk locsogása volt hallható, amint a hajó
3691 II | Patterson úr, mihelyt arcába locsolták a friss vizet, megrázkódott
3692 II | Bármily gyöngéd volt is a lökés, a menekülők mégis mind
3693 II | lejárathoz, és Will Mitz egyetlen lökéssel rátolta a négyszögű nyilásra
3694 II | és kiadta a parancsot:~- Lökjétek el!~A csónak már el volt
3695 I | fölugrott a székről, mintha rúgó lökte volna föl; meglepetésében
3696 II | gőzösön nem is hallották meg a lövéseket, annál jobban meghallották
3697 II | csónak vitorlái petyhűdten lógtak le. Most az evezőkhöz kellett
3698 II | felhők támadtak, amelyek lomhán úsztak a szemhatár fölött.~-
3699 II | fejét Perkins úr.~- Ars longa, vita brevis! - vágta ki
3700 I | martalóc csöndben kuporgott a lopott csónakban.~- Nem láttátok
3701 I | csónakot, amit tegnap éjjel loptak a kikötőben, hogy a hajóra
3702 II | puskát. Ötször-hatszor is lőttek, de mivel a szél a gőzös
3703 I | bokszolást és evezést, továbbá a lovaglást és a kerékpározást is.~Természetes,
3704 II | nagyon szeretett vadászni, lovagolni, s majdnem minden nap végignyargalt
3705 II | ebédlőben, s az ültetvény lovait, kocsijait mindenkor használhatták.~
3706 II | visszafoglalták egymástól Santa Luciát, míg végre az amiensi békében (
3707 I | szájukba fogták a késeket s macskaügyességgel, zajtalanúl kúsztak föl
3708 I | mint a kalitkából kiröppent madarak: minden érdekelte őket s
3709 I | leszaladt cinkosához és magából kikelve jelentette:~- Úgy
3710 I | jobbra... de el ne áruld magad! - folytatta Corty halkan.~
3711 I | habozás után, - de vigyázz magadra és siess!~A vitorlamester
3712 II | szintén beavattak a titokba, magánál tartotta a kígyót néhány
3713 I | megszoktam, hogy mindig csak magányosan eszem.~Patterson úr és növendékei
3714 II | hullám, mely másfél öllel magasabbra tornyosúlt, mint a hajó
3715 I | a vízből, fél-két méter magasra, s aztán fejjel lefelé buktak
3716 I | könnyen: a nap járásából, a magasság mérésekből, a hold és nap
3717 II | kapitányt, hogy Londonba érve magasztaló jelentést írt róla a gyarmatügyi
3718 I | farkcsapásukkal oly hirtelen vetették magokat odább, hogy mindig sikerült
3719 II | szél és hullámok ragadták magukkal kelet felé.~Hol lesz reggelig?
3720 I | angolok, akik iparkodtak is maguknak biztosítani a számarány
3721 II | Harry Markel.~- De némi magyarázatot is kell kérnem, Paxton kapitány, -
3722 II | váltunk!~Ez a párbeszéd magyarázatra szorúl.~Patterson úr ugyanis
3723 I | levélre térnénk, meg kell magyaráznunk, miért hívták ezt az iskolát «
3724 I | Június 30-án, illetőleg mához öt napra már Corkban kell
3725 II | miért várt ez a gazember a mai napig, s miért nem ölt meg
3726 II(3)| Ez a szerencsétlenség május 8-dikán történt; a földrengéssel
3727 I | hajóhidon, aki boszúsan rágta makrapipája szárát.~- Nos, indulunk-e? -
3728 II | Antilláktól. Ez pedig az ő malmukra hajtotta a vizet, mert ha
3729 II | mivel saját dicsőségének a mámora a fejébe szállt, hosszú
3730 II | Markel: - hadd aludja ki a mámorát... Ha nem lennék oly szűkiben
3731 II | évvel ezelőtt költöztek Manchesterbe, Angliába; de a szigeten
3732 I | szigetéről, akinek családja Manchesterben telepedett meg s az apja
3733 II | izzadtak, a szálkás, érdes manilla-kötél véres hólyagokat tört a
3734 I | mondta kissé durván. - Mára tűztük ki az indúlást s
3735 I | éppen ezt mondta:~- Itt nem maradhatunk! Még az éjszaka kezdete
3736 II | fogytáig is szivesen itt maradnánk, ha nem félnénk, hogy terhére
3737 II | is sokáig kell majd itt maradnia. Ez nem is volt valószínűtlen,
3738 II | Antilláktól. Nekik pedig itt kell maradniok közel ahhoz a földhöz, ahonnan
3739 II | nincsen ám... s azért itt maradok!~Az utasok másnap reggel
3740 I | kitisztította a gyomrot.~Nem maradván a gyomorban semmi, megszűnt
3741 II | rajta leszünk, hogy ne marhasson meg bennünket.~- Mondja
3742 I | másnap hajnalban elindúlt Marigotból, egyenesen Szent-Bertalan
3743 I | kihúzni egy-két szót Harry Markelből.~- Jó hajós lehet, - gondolta
3744 II | födélzetén jelentkezett Harry Markelnél, mindjárt így szólt hozzá:~-
3745 II | Perkins úrnak. Mikor Harry Markelre kerűlt a sor, a kapitány
3746 II | beszélhetett erről a Harry Markelről?... és mit tudhat róla? -
3747 I | késő volt: a kalóz kése markolatig a szívébe nyomúlt.~A matróz
3748 I | összeggel szemben, ami a markunkat üti, ha jól sikerül a dolog.~
3749 II | termelésére.~Az angol király Marlborough grófnak ajándékozta a sziget
3750 II | megréműlt fiúk.~- Talán kígyó marta meg? - mondta Tony Renault.~
3751 I | is oda értek, ahol a hat martalóc csöndben kuporgott a lopott
3752 II | ellentállhatni akkor e vad martalócok és haramiák támadásának?~
3753 II | természettudóst, hogy vigyen Martini-quebe két kakaó-palántát. De a
3754 I | angol Dominicát, a francia Martinique-ot és Santa-Lucia szigetét,
3755 II | úr, - de ahelyett, hogy Martiniqueban is kikötnek, inkább maradjanak
3756 II | Hát jó, menjenek el Martiniquebe is, - mondta Barrand úr, -
3757 II | fenyegethette a kalózokat Martiniqueben, Santa-Luciában és Barbadosban...
3758 II | óta a kakaó lett főkincse Martiniquenek.~Erre nézve Tony Renault
3759 I | gyarmatok, Guadeloupeot és Martiniqueot, melyek francia gyarmatok,
3760 II | Josephine császárnő fehér márványszobra. Mert Beauharnais Josephine,
3761 I | kényelmesen megfér benne. Ezért, másfél-két századdal előbb, mikor Európának
3762 I | izzadtak a hajóslegényekkel. Másfelől John Carpenter és a többi
3763 II | Egyik kezében a kormány, a másikban a vitorla-kötél, egy percre
3764 I | tart, az egyiknek vagy a másiknak a barátai, rokonai feljöhetnének
3765 I | kabátja szárnyait, leűlt a másikra; az igazgató pedig így folytatta:~-
3766 II | ha a menekülők nem látták másként a szabadulás utját: miért
3767 II | aki, amily beszédes volt máskor, épp oly csöndes és szótalan
3768 I | az «Alert» födélzetére; másnapra kellett hát halasztani a
3769 II | már várta a hajó, melynek másodkapitánya volt.~Midőn szeptember 21-
3770 II | tengerész, Angliába akar menni; másodkapitánynak fogadták meg egy három árbócos
3771 I | máris visszajött, még pedig másodmagával. Társa alacsony, zömök fickó
3772 I | matróz-szokás.~A hadihajó másodosztályú páncélos cirkálóhajó volt,
3773 II | földrengés pedig, mely hetven másodperc alatt ötezer embert ölt
3774 I | hat hét múlva kezdődik.~Másrészt, ha az utazást a vakáció
3775 I | minden áron meg akarták mászni ezt a szirtet, s fáradságukat
3776 II | matróza ült. Az egyik föl is mászott a hajóra, és - Paxton kapitányt
3777 I | Talis pater... talis mater... quales filiae!...~Ezt
3778 I | fog a köszöntésre, mert ez matróz-szokás.~A hadihajó másodosztályú
3779 II | sokat beszéltek róluk a matrózaim... Talán ez maradt meg ennek
3780 II | hanem ügyelni is tartozik a matrózaira.~Harry Markel tehát elhatározta,
3781 II | Valamennyien viaszos vászon matrózgúnyában voltak tetőtől-talpig, de
3782 II | alszanak. Sőt az őrt álló matróznak is aludnia kellett, mert
3783 I | embereket a hajóra.~- Már mint a matrózokat? - kérdezte Harry Markel
3784 I | tizen-tizenegyen űltek benne az evező matrózokon kívűl, akik körűl egész
3785 II | szűkiben a legénységnek, - egy matrózomat még Queenstownban elvesztettem, -
3786 I | Corty volt, akit vártak.~A matrózon meglátszott, hogy nagyon
3787 II | vigyázzon a hajó orrán őrt álló matrózra.~Ő maga pedig, kihajolván
3788 I | az bizonyos, hogy igazi medve.~Ezalatt a fiúk is elvégezték
3789 I | az úgynevezett «tengeri medvék» elég gyakoriak köztük.~
3790 I | birtokáért, s a folyton meg-megújuló harcokban egyik sziget a
3791 II | Anders, akik eddig hősies megadással tűrték a szenvedéseket,
3792 I | tanácskozott Patterson úrral s megadta neki az utolsó utasításokat.
3793 I | annyiféle nemzetiséget s megakadályozni, hogy a vetélykedés, a nemzeti
3794 II | menekűlőket érhette. Ha megáll a szél, étlen-szomjan vesznek
3795 II | tovább, mint a programmunk megállapítja.~- Ez nagyon rövid idő, -
3796 I | hold és nap távolságaiból megállapítjuk annak a pontnak a szélességi
3797 II | Kethlen vendégei lesznek.~Ez a megállapodás azért is kedvére volt Harry
3798 II | csöndesen, de mégis gyorsan.~Megállapodván ebben a tervben, Will Mitz
3799 II | lefekszik és alszik, de az ifjak megállították és szívesen hívták őt, hogy
3800 I | vitorlákat, hogy a hajó megálljon, s egyúttal a lobogót is
3801 I | jelzőlámpásának a fénye.~Az evezők megálltak s az apály sodra lassan
3802 I | dühében. Most már nagyon megbánta, hogy még az éjszaka csónakra
3803 II | felé, s a hogy a távolságot megbecsülhették, körülbelül négy mérföldnyire
3804 II | hogy John Forster hirtelen megbetegedett az indulás előtt, úgy hogy
3805 I | pillanatban a hajó érezhetően megbillent: a vasmacska eleresztette
3806 I | uram - szólt a sipkáját megbillentve, - hogy mit kéne tennie?~-
3807 II | ha már Will Mitz nem tud megbirkózni az elemek irtózatos dühével,
3808 I | szívesen.~- Nincs valami megbízása Liverpoolba?~- Nincsen semmi.~-
3809 I | hogy örüljön-e az igazgató megbízásának, vagy szomorkodjék rajta.~
3810 I | S ön elfogadta ezt a megbízatást? - kérdezte élénken.~- Kénytelen
3811 I | ismerősei ajánlták neki, mint megbízható, jó tengerészt és Mrs. Seymour
3812 I | valakit, akiben épp úgy megbízhatom, mint önmagamban. És ez
3813 II | s mikor végre teljesen megbizonyosodott a valóról, örömében sírva
3814 II | hollandusoktól szereztek. A kormány megbízta Desclieux természettudóst,
3815 I | és szárazon így szólt:~- Megbocsátanak az urak, de én nem ebédelek
3816 II | Isten igazságot tett és megbüntette a «Halifax» kalózait, akik
3817 I | a tenger úgy csábítja és megbűvöli a szemet, mint a baziliskus.~
3818 I | kísérlet adatait nem lehet megcáfolni, - felelte Patterson úr
3819 I | ünnepélyesen - mindjárt holnap megcsinálom a végrendeletemet.~- Ugyan
3820 I | kerül. Annyi bizonyos, hogy megcsípte volna azoknak a banditáknak
3821 II | megkapó szépségeiben, s megcsodálhatták a fűvészkert csodás szép
3822 II | Halifax» kalózait, akik megdacoltak a földi igazságszolgáltatással.
3823 I | Carpenter és a többiek szinte megdermedtek a rémülettől. Ez a hulla
3824 II | szörnyű beszélgetést, szinte megdermedve állt a sötétben. Most már
3825 II | délután három óra tájban megdobogtatta a remény a menekűlők szívét.
3826 I | Harry Markel hamar erőt vett megdöbbenésén s roppant lelki nyugalommal
3827 II | vette észre a kalózok rémes megdöbbenését; csak udvariasan kérdezte
3828 I | akarta e gyászos hírrel megdöbbenteni utasait, akik talán rossz
3829 II | találkozik eggyel.~Ez a gondolat megdöbbentette Will Mitzet. Mert ha így
3830 II | a napszámos-munka nagyon megdrágúlt, viszont elérték azt, hogy
3831 II | számukra.~Az ifjak gyorsan megebédeltek s aztán Will Mitz kiszabta
3832 II | ami vendégeink lesznek.~Megegyeztek abban, hogy a fiúk hazajárnak
3833 I | mulassanak s hat órakor megehetik az utolsó vacsorát... értem:
3834 I | Markel és cimboráinak nagy megelégedésére néhány perc mulva eltávoztak
3835 I | elröpűlhetnek.~Lassankint megelevenedett a kikötő. A vitorlások persze
3836 I | szavakra s a diáksereg lelkesen megéljenezte kitüntetett társait.~Mikor
3837 I | Markel és társai mindnyájukat megelőzték s legelsőknek ugrottak ki
3838 II | nyilvánították, de ugyanakkor megengedték, hogy d’Estrées tábornok
3839 I | hogy minden tekintetben megérdemelte a családok föltétlen bizalmát.
3840 I | rendben, ahogy a tanulók megérdemelték a kitüntetést.~- Második
3841 I | hogy megszökhessenek a megérdemlett büntetés elől. Tehát csellel,
3842 II | használhatták.~Mindjárt megérkezésük napján ki is rándultak.
3843 II | Alert még mindig idejében megérkeznék az iskolai év elejére, mely
3844 I | jelezték indúlásukat vagy megérkeztüket. De, mivel e gőzösök egyike
3845 I | Pedig tegnap előtt, mikor megérkeztünk, egyébről se beszéltek a
3846 I | mintha meghallották és megértették volna az ifjak lelkesedését,
3847 II | tehozzád beszélek!~A kalózok megértvén ebből, hogy az ifjak mindent
3848 II | cetekkel, vagy sem. Néha bizony megesik, hogy egész nyáron egyetlen
3849 II | mosolyogva.~- Hogy újra megeskessen bennünket, - mondta Patterson
3850 I | rendőrök segítséget kaptak, megfékezték a két garázda matrózt és
3851 I | jóllakott banditák egyszeriben megfeledkeztek minden veszedelemről, mikor
3852 II | hajófenékben, könnyű volt megfelelni. Elég volt, hogy akármelyik
3853 I | a hadnagy habozás nélkűl megfelelt rá:~- Csak azért jöttünk
3854 I | mélyen járó hajó kényelmesen megfér benne. Ezért, másfél-két
3855 II | kormánynál és minden erejét megfeszítette, hogy megtarthassa szél
3856 II | pénz jó lesz arra, hogy megfizessék a hazautazás költségeit,
3857 I | úr a vitelbért már előre megfizette, sőt ráadásúl még jó borravalót
3858 I | jól vigyáztak magukra és megfogadták Harry Markel parancsait.~
3859 II | Veszedelmes dolog, puszta kézzel megfogni ezeket az állatokat! - jegyezte
3860 II | Tony Renaultnak kellett megfognia a kormányt, míg Will Mitz
3861 II | azt göngyölik be.~- De jól megfogózzanak a kötelekben! - intette
3862 II | törni Harry Markelhez, hogy megfojtsa. De Will Mitz visszatartotta:~-
3863 I | Rubicon. Most még volt idejük megfontolni a banditáknak, hogy mit
3864 II | éhhalál?...~Mindezt jól megfontolván, Will Mitz iparkodott lehetőleg
3865 II | hogy segített a vitorlát megfordítani, John Carpenter, aki éppen
3866 II | mikor a szél neki feküdt a megfordított vitorláknak, nagyot bukdácsolva
3867 II | többiekkel szerencsésen megfordította a vitorlákat. Az «Alert»
3868 I | felelte Patterson úr, hirtelen megfordúlva, - még pedig nagy újság.~-
3869 II | elhajtja előlük a hajót s megfosztja őket a biztos menedéktől?~
3870 II | volna azzal, hogy a hajót megfosztotta vitorlájától, lassankint
3871 II | egyhangúan telt el. Tony Renault megfőzte az ebédet. A konzervekből
3872 II | amit fogtak, tengervízben megfőzve, nagyon jó volt vacsorára.
3873 II | elegendő volt rá, hogy a hajó megfussa azt a nyolcvan és néhány
3874 I | 16 tengeri mértföldet is megfusson óránkint. Bizonyos, hogy
3875 II | négy nap alatt bírta csak megfutni.~A gyarmat fővárosa, Ville-de-Roseaux,
3876 I | együtt járó kalandvágyat, meggondolatlan vakmerőséget, könnyelműséget.~
3877 I | hallgatva mindjárt indulás után meggyilkolják az utasokat s ők maguk,
3878 II | megerősödött s a csónak futása meggyorsúlt. Ez nagy örömet okozott
3879 II | volt, arról lépten-nyomon meggyőződhettek az utasok. Több kirándulást
3880 I | Mindent meghányva-vetve, meggyőződött arról, hogy veszedelem nélkül
3881 II | ciszternákat építettek, amelyekben meggyűjthették az esővizet. E ciszternák
3882 II | csónakot, amit a vihar még meghagyott, el nem viszik a banditák
3883 I | rideg és komor. Udvariasan meghajtotta magát és kimérten mondta:~-
3884 I | előlépett, s tisztelettudóan meghajtván magát, így szólt:~- Engedje
3885 II | áldozatok sikoltozását bizonyára meghallanák az amerikai hajón, s akkor
3886 II | letérdelt melléje, hogy meghallgassa a szíve dobogását.~- Még
3887 II | szomszédunkban minden legkisebb neszt meghallhat!...~- Hát aztán? - kérdezte
3888 II | fújt, nagy kérdés, hogy meghallották-e a puskák durranását?~De
3889 II | Ekkor azonban Rousselan meghalt, s az ellenségeskedés újra
3890 I | beszélni a többieket s ez alatt meghányta-vetette magában a teendőket. Most
3891 I | Carpenter, midőn hevenyében meghányták-vetették, hogy mit tegyenek, - én
3892 I | időre elhalasztja.~Mindent meghányva-vetve, meggyőződött arról, hogy
3893 II | az utazás; de ha a tenger megharagszik és ide-oda hányja a hajót...~-
3894 II | kedves élete párjával valóban megható volt. Egymás karjába borúltak
3895 I | aggodalom lelke mélyéig meghatotta Patterson urat, aki menten
3896 II | gyanús neszre is kijön és meghiusítja a szökést.~Will Mitz tehát
3897 I | Harry Markelhez:~- Ez a meghívás önnek is szólt, Paxton kapitány,
3898 I | készséggel elfogadjuk szíves meghivását, s vendégei leszünk a rövid
3899 II | aki sokat alszik, nagyon meghízik! - toldotta meg a tiltakozást
3900 I | a szó szoros értelmében meghódította Patterson urat, aki be nem
3901 II | lett. Az első gyarmatosok meghonosították a kávé és gyapot termelését
3902 I | háromszor annyi ideig tartott.~Meghosszabbította az utat még az is, hogy
3903 II | minden óra, minden perc meghozhatta a halálos katasztrófát,
3904 I | Június 23-án a délutáni posta meghozta a várva-várt barbadosi levelet.
3905 I | míg a rendes posta-gőzös meghozza az óhajtott levelet.~Különben
3906 I | s a támadó felhők talán meghozzák a kis zivatart; mely egyúttal
3907 I | banditákban másodszor is meghűlt a vér, mikor a hadnagy így
3908 II | aznap délután elhozta a megígért ezer font jutalmat, csengő
3909 II | hamarosan elbúcsúzott s megigérte, hogy indulás előtt még
3910 II | legutoljára, nehogy nagyon megijedjen és talán fölösleges zajt
3911 II | dikén, történt valami, ami megijesztette Harry Markelt.~A délután
3912 I | jönnek!~S feleletet se várva megindúlt visszafelé azon az úton,
3913 II | reggel széltében-hosszában megírták azt a rémséges drámát, mely
3914 I | találkozzanak a gőzössel.~A gőzös, megismerték a lobogójáról, francia hadihajó
3915 II | is ébredt Patterson úr s megismervén az ifjú suttogó hangját,
3916 II | Ó, akkor ön már többször megjárta az Atlanti-óceánt meg a
3917 I | következésképpen mindnyájan megjárták már az oceánt: ez már oly
3918 II | bevonta a vitorláit, azonnal megjelent a hajón Well úr a Seymour
3919 I | nehéz szívvel, de pontosan megjelentek a hajón, hol már minden
3920 II | megmagyarázott mindent s mindenkinek megjelölte a helyét meg a teendőit,
3921 II | De Patterson úr erősen megkapaszkodott a kötélben s míg fönt Will
3922 I | csónakba, melybe a matrózok megkapaszkodtak s a csónak lassan odafarolt
3923 I | felelte Patterson úr, megkapaszkodva a főárbocz kötélzetébe: -
3924 I | többé félnie, hogy újra megkapja. A tengeri betegség olyan,
3925 I | Tony Renault, - hogy még ma megkapjuk ezt a szelet?~- Lehet, hogy
3926 I | mely összeget akkor fogják megkapni, ha Barbados-szigetről hazafelé
3927 II | regényes fekvésű város megkapó szépségeiben, s megcsodálhatták
3928 II | Barbadosból is, s az ifjak megkapták az ösztöndijat Seymour Kethlen
3929 I | aztán kétszer-háromszor megkefélte a kabátját, kalapját, levette
3930 I | eredményét Barbadosba s egyúttal megkérdezi azt is, hogy hová indúljanak
3931 I | lappangókat, eszükbe juthat megkérdezni tőlük, hogy hát mit is keresnek
3932 II | ifjak köréje gyültek és megkérdezték, hogy mit fog most tenni,
3933 I | úrral egyetemben. De előbb megkérték Cortyt, hogy ha az «Alert»
3934 I | Akkor ma éjfélre már megkerüljük a hegyfokot és minden veszedelmen
3935 I | volna Harry Markelnek, hogy megkerülve a hegyfokot, mögéje menekülve
3936 I | ismét.~A matrózok több ízben megkísértették, hogy megszigonyozzák őket,
3937 II | kalózokat, mihelyt a kitörést megkísértik. Egyikük továbbá éjjel-nappal
3938 II | volt rá, hogy minden áron megkísértsék a szabadúlást. Nagyon jól
3939 II | részeg dühökben a halált is megkockáztatják inkább, semhogy rabok maradjanak?~
3940 I | veszedelmet nem volt szabad megkockáztatni; inkább várni, ha kell,
3941 I | kormányzójának.~Harry Markel azonban megkockáztatta azt a megjegyzést, hogy -
3942 I | úgyse ér egy fapitykét se, megkockáztatták a bizonyos halált a szabadúlás
3943 I | meglátszott rajta, hogy odalent megkönnyebbült, de azért az állapota éppen
3944 I | kellett látogatniok, hogy megköszönhessék neki a bőkezűségét.~És valóban
3945 I | meg, hogy hálás szívvel megköszönjem önnek azt a gondoskodást,
3946 I | leeresztjük a nagy csónakot, megkötjük hozzá a hajót és evezővel
3947 II | kibontaniok a vitorlákat, hol kell megkötni a köteleket s aztán ő maga
3948 II | födélzetre, s az ifjak, miután megkötötték a csónakot, melyben csak
3949 II | felelte Corty. - Mindnyájunkat megkötöznének s úgy szállítanának vissza
3950 II | kérdezte Harry Markel.~- Megkövetem a kapitány urat, - felelte
3951 II | Lehetetlen volt, hogy ennyiről meglássa őket s Will Mitz csakhamar
3952 I | födélzetre, nem is kell, hogy meglássanak téged.~- Úgy van! - hagyta
3953 I | kiugró előfoka mellett, meglassította futását s nem a kikötő felé
3954 I | födélzeten, majd, mintha lépései meglassúltak volna, meg-megállt s végre
3955 I | és kitüntetés ért, hogy megláthatta az Antillák csodás világát.
3956 II | partra, s ha John Howard meglátogatta a dajkáját, lehetőleg még
3957 II | gyárak.~Az ifjak másnap meglátogatták Barrand úr birtokait, s
3958 I | szétnézek az utcán. Hátha meglátom Cortyt!~- Nem bánom, - felelte
3959 II | Ranyah Cogh, a szakács.~- Meglehet, hogy az, - felelte Corty, -
3960 I | felelte Patterson úr, meglehetősen rekedt, töredezett hangon. -
3961 II | Az volt csak az öröm és a meglepetés! Az öreg Kate Grindah majd
3962 I | mintha rúgó lökte volna föl; meglepetésében még a szemüvegét is levette.~-
3963 II | jól észrevette Will Mitz meglepetését, de úgy tett, mintha nem
3964 I | fordúlva, szintén ott hagyta a meglepett ifjut.~Este kilenc óra tájban
3965 I | kiáltott föl Tony Renault meglepetve.~- Francia?... - csodálkoztak
3966 I | vagy akár ma éjjel is, meglephetik álmukban a gyanútlan utasokat,
3967 II | Lajos.~Arról volt szó, hogy meglepjék az Alert legénységét, még
3968 I | bordáit paskolták.~Úgy kellett meglepniök a hajót, hogy senki meg
3969 II | Mitz, miután véletlenűl megleste és végig hallgatta a Corty
3970 II | s miután előbb tüzetesen megmagyarázott mindent s mindenkinek megjelölte
3971 II | felelte Barrand úr. - S ha megmarja önöket a kígyó, vigasztalhatják
3972 II | fáradtak, vesződtek, hogy megmenekülhessenek a banditáktól, a balsors
3973 II | Patterson úr és növendékei megmenekülnek a kalózoktól és Harry Markeltől,
3974 II | csónakot a hajótól.~Vajjon megmenekülnek-e a szökevények s megtalálják-e
3975 II | életét... föltéve, hogy megmenekültünk, - tette hozzá halkan, szinte
3976 II | erőfeszítés nélkül szerencsésen megmenekülünk. Most csak feküdjenek le
3977 I | partra, ahol talán sikerűl megmenekűlniök az üldöző rendőröktől. Egyelőre,
3978 II | találkoznak, amely fölveszi és megmenti őket.~Ez volt az állapotuk
3979 II | elszáradnak. Desclieux, hogy megmentse őket, inkább nem ivott és
3980 I | könnyen érthető lesz, ha megmondjuk, hogy az Ardagh Julián úr
3981 II | Nyugodt lehetsz, koma, hogy megmondom! - biztatta Corty a gyanútlan
3982 II | embert.~- Köszönöm, hogy ezt megmondta, - felelte mrs Seymour Kethlen; -
3983 I | kabinokat a födélzetmester megmutogatta a szép kis szobácskákat,
3984 I | azután kis vártatva, - én megnézem Carpentert és a szakácsot.
3985 I | elég volt, hogy nagyjából megnézhessék, mert minden nevezetessége
3986 I | Ellenben a Kis-Antillák közül megnézik Santa-Luciát, Dominikát
3987 II | szanatorium épült; azután megnéztek két alvó krátert a sziget
3988 I | közbe Clodion Lajos, - hogy megnézzük egy kicsit a kikötőt?~-
3989 II | álmélkodva hajtogatta:~- Hogy megnőtt a Johnny úrfi!... Mintha
3990 II | Ezúttal azonban hamar megnyugodhattak. A csónakban Perkins Hubert
3991 I | erről szó se lehet.~Így megnyugodva, Harry Markel elszántan
3992 II | csöndes lett minden, talán megnyugszik és ismét visszamegy a helyére,
3993 I | De Harry Markel sietett megnyugtatni az aggodalmaskodókat.~-
3994 II | be kellett érnie ezzel a megnyugtató válasszal. Színleg be is
3995 I | volna a nevét. Ez némileg megnyugtatta a banditákat és Harry Markel
3996 I | midőn az Alert kiköt és megölelhetik egymást.~Charlotte-Amalia,
3997 II | mrs Seymour Kethlen sorba megölelte kedves vendégeit, s mikor
3998 II | Patterson úr, gyöngéden megölelvén a feleségét.~VÉGE~ ~
3999 II | kalandját, a kitömött kígyó megölését, miközben növendékei az
4000 II | botjának egyetlen csapásával megölte a veszedelmes állatot, s
4001 I | szekercével estek neki, s először megölték, aztán pedig földarabolták.
4002 I | Renault és Clodion Lajos megörültek neki: de annál jobban boszankodott
4003 I | növendékeket pedig fölötte megörvendeztette.~- A kilenc legjobb tanuló -
4004 II | volna a legszerencsésebb megoldás, amelyre számíthattak, föltéve,
4005 II | lépésnyire az Alert-től, azonnal megoldódtak a nyelvek. Persze csak halkan