Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
47 2
5 2
8 1
a 3225
á 2
abárolni 1
abba 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3225 a
1283 az
754 nem
723 hogy
Gárdonyi Géza
Ábel És Eszter

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3225

     Part
501 I | hallgatva mentek az útig. Ott a fiu odanyujtotta a vadrózsa­ 502 I | Ott a fiu odanyujtotta a vadrózsa­lombot. A leány 503 I | odanyujtotta a vadrózsa­lombot. A leány leválasztott róla 504 I | nyilt virágot, s Ábelnak a kabátjába illesztette.~- 505 I | tenni emlékül, - rebegte a fiu.~A leány kezet nyujtott:~- 506 I | emlékül, - rebegte a fiu.~A leány kezet nyujtott:~- 507 I | áldja meg, Eszter.~Elváltak. A fiu utána nézett, míg csak 508 I | nézett, míg csak láthatta. A leány aztán az út végén 509 I | végén visszafordult, és a rózsalombbal intett búcsúzót.~~ 510 I | ünnepen megismétlődött.~A fiu minden vasárnap hazavitt 511 I | vasárnap hazavitt egy virágot a mellén és egy könnycseppet 512 I | mellén és egy könnycseppet a szemében.~Mindig megfogadták, 513 I | alá húzódtak.~- Ha most a villám ide sujtana, - remegett 514 I | ide sujtana, - remegett a leány.~- Bár ide sujtana, - 515 I | ilyet.~- Nem mondok többé.~A leány Ábelhoz simult, és 516 I | Jézus Mária...~- Fél?~- Csak a dörgéstől.~Aztán mélyen 517 I | dörgéstől.~Aztán mélyen a szemébe nézett Ábelnak.~- 518 I | anyánkért és egymásért. Hiszen a szeretet is szenvedés.~Ábel 519 I | szenvedés.~Ábel megrendült.~A leány a vállára hajolt:~- 520 I | Ábel megrendült.~A leány a vállára hajolt:~- Ábel, 521 I | elkéredzett Eszter az anyjától. A cseléd ugyis bemegy a rokonaihoz 522 I | anyjától. A cseléd ugyis bemegy a rokonaihoz a Vizivárosba: 523 I | ugyis bemegy a rokonaihoz a Vizivárosba: el fogja kisérni 524 I | Vizivárosba: el fogja kisérni a templomig. Onnan ő aztán 525 I | aztán kocsin tér vissza.~A mama nem ellenkezett.~ 526 I | ellenkezett.~Ábel már várta őt a templom előtt. A litániára 527 I | várta őt a templom előtt. A litániára persze nem mentek 528 I | Elmentek sétálni nagyboldogan a Zugligetbe.~A liget tele 529 I | nagyboldogan a Zugligetbe.~A liget tele volt városi néppel. 530 I | tele volt városi néppel. A gyepen iparos családok hevertek, - 531 I | iparos családok hevertek, - a férfiak ingujjra vetkezve, 532 I | férfiak ingujjra vetkezve, a nők hajadonfőtt. Ettek, 533 I | félrevitt egy suszternéféle a bokorba.~- Sokat evett szegény, - 534 I | gyermekek vigan hemperegtek a fűben. Néhol harmonika szólt, 535 I | fütyörésztek. Vidámság volt a világ.~A két fiatal szerelmes 536 I | Vidámság volt a világ.~A két fiatal szerelmes a fák 537 I | A két fiatal szerelmes a fák árnyékában andalgott.~- 538 I | fatörzsökre találtak egyhelyen a fák közt. A lapja akkora 539 I | találtak egyhelyen a fák közt. A lapja akkora volt, mint 540 I | lapja akkora volt, mint a malomkő lapja. Sokszázados 541 I | lehetett. Lefürészelték. A törzsökét meg vagy ott felejtették, 542 I | akar ülni, hát ráterítette a törzsökre a köpönyegét.~ 543 I | ráterítette a törzsökre a köpönyegét.~A leány leült. 544 I | törzsökre a köpönyegét.~A leány leült. A virágot az 545 I | köpönyegét.~A leány leült. A virágot az ölébe rakta és 546 I | összerendezgette.~Ábel elnézte azt a hőségtől piros finom arcocskát, 547 I | piros finom arcocskát, ahogy a napfény a falevelek közül 548 I | arcocskát, ahogy a napfény a falevelek közül ­aranylott. 549 I | aranylott. Eszter behunyta a szemét, s kissé odább ült.~- 550 I | melléje és gyöngéden átölelte a vállát, mintha tartaná, 551 I | ne essen.~Eszter kivonta a tűt a kalapjából s a kalapot 552 I | essen.~Eszter kivonta a tűt a kalapjából s a kalapot a 553 I | kivonta a tűt a kalapjából s a kalapot a fatörzsre tette. 554 I | a kalapjából s a kalapot a fatörzsre tette. Ábelnak 555 I | fatörzsre tette. Ábelnak a vállára hajolt, s úgy rakosgatta 556 I | rakosgatta tovább csokorba a virágait.~- Mért nem lehet 557 I | Mért nem lehet megállítani a világmindenség óráját, - 558 I | óráját, - mondotta Ábel.~A leány szomorúan mosolygott.~ 559 I | leány szomorúan mosolygott.~A fák között nem messze tőlük, 560 I | helyen laktam, ahol sok volt a leány. Azoktól megtanultam.~- 561 I | táncmulatságon se soha.~Letette a virágot a fatörzsökre és 562 I | soha.~Letette a virágot a fatörzsökre és mosolygott.~- 563 I | Egy kis tisztás tér volt a törzsök előtt. A verkli 564 I | tér volt a törzsök előtt. A verkli hangja eléggé odajátszott. 565 I | fogóztak és táncoltak.~Aztán a verklis mazurkát húzott, 566 I | Végigtáncolták egyfolytában mind a hármat.~Egy iparoscsalád 567 I | és tapsoltak nekik. Erre a leány abbahagyta a táncot, 568 I | Erre a leány abbahagyta a táncot, és az arcát a két 569 I | abbahagyta a táncot, és az arcát a két tenyerébe rejtette, 570 I | tenyerébe rejtette, befutott a bokrok közé. Nem nézett 571 I | volna! Menjünk haza, Ábel.~A karját Ábel karjába öltötte. 572 I | hozzásimulva sétált vele le a lombok alatt a völgybe hazafelé.~~ 573 I | sétált vele le a lombok alatt a völgybe hazafelé.~~Augusztusban 574 I | egyik csettenés befelé zárt, a másik kifelé. A mama lélekzéséről 575 I | befelé zárt, a másik kifelé. A mama lélekzéséről mindig 576 I | végén éjjel holdtölte volt. A táj fehér világosságába 577 I | feketén rajzolódtak bele a fák és bokrok. A völgyben 578 I | rajzolódtak bele a fák és bokrok. A völgyben alvó csöndesség.~- 579 I | csöndesség.~- Nézze milyen szép a harmat, - mondotta a leány, - 580 I | szép a harmat, - mondotta a leány, - szeretnék járni 581 I | leány, - szeretnék járni a harmatos fűben. Futkosni 582 I | fűben. Futkosni benne, mint a gyermekek, mezítláb.~- Hát 583 I | holdvilágnál!~- Nem, nem. A ruhám is hosszu; csatakos 584 I | Már hogy nevetnék!~- Itt a völgyben van egy kis pázsitos 585 I | szeretnék. Részeg vagyok mikor a holdat látom! Csak éjjel 586 I | az élet Ábel! Éjjel mikor a hold süt, mintha más volna 587 I | hold süt, mintha más volna a világ. Minden szép! Ugy 588 I | Szállani szeretnék mint ősszel a mezők fátyola! Olyan lengőn, 589 I | fehéren szeretnék szállani a holdfényben a csillagok 590 I | szeretnék szállani a holdfényben a csillagok felé!~- Álmodik 591 I | Tudja-e hogy mióta kijár ide a zöldbe, megpirosodott.~- 592 I | volt, szinte beteges.~- A bolti levegő.~- Bizonyosan. 593 I | látom, hogy ez nemcsak a szívének , hanem az egészségének 594 I | hanem az egészségének is.~A következő napon tikkasztó 595 I | Eszter tíz órakor kisurrant a házból. Rövidebb fehér szoknya 596 I | lengő lágy batiszt szoknya. A vállán fehér kasmirkendő. 597 I | vállán fehér kasmirkendő. A haja csak úgy hirtelen egy 598 I | és alusznak, nappal meg a nagy hőségben lótnak-futnak.~ 599 I | Gyerünk sétálni.~Beleöltötte a karját Ábel karjába és lesétáltak 600 I | Ábel karjába és lesétáltak a holdvilágos éji csendben 601 I | holdvilágos éji csendben a völgybe.~- Lássa, - mondotta, - 602 I | Lássa, - mondotta, - ez volt a legutolsó rövid szoknyám. 603 I | szoknyám. Nem nőttem azóta.~- A nőknek mindig rövid szoknyában 604 I | formás láb lepleződik el a hosszu szoknyában! S még 605 I | hosszu szoknyában! S még a krinolinban. Magának is 606 I | krinolinban. Magának is szép a lába Esztike.~És sohajtott.~- 607 I | sohajtott.~- Térjünk le a gyalogútra, - mondotta Eszter. - 608 I | mondotta Eszter. - Itt a völgy közepén van egy szikla. 609 I | várnak az omladéka volna.~A táj elhagyott volt. Eszter 610 I | susogva beszélt; susogva mint a nád, amelyen szellő suhan 611 I | amelyen szellő suhan által. És a hangja szinte lázas volt, 612 I | volt, szinte borzongott a holdas éj gyönyörűségétől.~- 613 I | maga is harmatos virág!~A leány magához szorította, 614 I | magához, de Eszter kifejlett a karjaiból.~- Sétáljunk, - 615 I | csendesen.~És andalogva haladtak a holdvilágos úton. Egy terebélyes 616 I | ott ülni. Harmonikázik. A kalapja előtte a földön.~- 617 I | Harmonikázik. A kalapja előtte a földön.~- Nézze, - mondotta 618 I | mondotta Eszter, - itt a selymes fű. Üljön ide le. 619 I | ide le. Hadd fussak egyet a harmatban.~És leült. Ledobta 620 I | harmatban.~És leült. Ledobta a cipőit. Lerántotta a harisnyáját. 621 I | Ledobta a cipőit. Lerántotta a harisnyáját. Befutott mezítláb 622 I | harisnyáját. Befutott mezítláb a fűbe.~Ábel utána indult, 623 I | fűbe.~Ábel utána indult, de a leány visszaintette:~- Maradjon, 624 I | Maradjon, maradjon. Őrizze a cipőmet.~És föl-alá futkosott, 625 I | futkosott, keringőzött. A sötétkék fűben szinte villogott 626 I | sötétkék fűben szinte villogott a lába fehérsége. Valami dallamot 627 I | Valami dallamot is dúdolt. A két kezét szétterjesztette. 628 I | kezét szétterjesztette. A haja kibomlott és lengett. 629 I | kibomlott és lengett. Aztán a kendőt is lekapta a válláról, 630 I | Aztán a kendőt is lekapta a válláról, és körbe lengette. 631 I | körbe lengette. Fürdött a harmatban, holdfényben, 632 I | vissza, és Ábel mellé roskadt a padra.~- Óh, de volt!~ 633 I | Hátranyúlt, hogy visszakösse a haját csomóba.~- Hagyja 634 I | milyen szép most maga!~A leány fölemelt keze erre 635 I | Megcsókolta Ábelt és kifejlett a karjaiból. A harisnyájáért 636 I | és kifejlett a karjaiból. A harisnyájáért nyúlt.~- Jaj, - 637 I | húzom fel?~Lebocsátotta a kasmir-kendőt a földre, 638 I | Lebocsátotta a kasmir-kendőt a földre, és arra tette a 639 I | a földre, és arra tette a lábát, hogy megtörülje.~ 640 I | Ábel eléje térdelt, és a maga zsebkendőjével segített 641 I | segített neki. Eszter lábát a térdére vette s gyöngéden 642 I | gyöngéden felitatta róla a zsebkendőjével a harmatot.~ 643 I | felitatta róla a zsebkendőjével a harmatot.~A leány háttal 644 I | zsebkendőjével a harmatot.~A leány háttal a fának támaszkodva 645 I | harmatot.~A leány háttal a fának támaszkodva ült s 646 I | nézett Ábelra.~- Milyen szép a lába, - mondotta Ábel. - 647 I | ott szárítgatta féltérdén a leány lábát, lehajolt és 648 I | lehajolt és csókot nyomott a lábafejére.~- Ábel, - rebegte 649 I | Ábel, - rebegte felocsudva a leány.~S elkapta a lábát. 650 I | felocsudva a leány.~S elkapta a lábát. Gyorsan rávonta a 651 I | a lábát. Gyorsan rávonta a harisnyáját s a cipőt. Aztán 652 I | rávonta a harisnyáját s a cipőt. Aztán újra egymás 653 I | sétáltak tovább.~Sétáltak a holdfényben, egymáshoz ölelkezve, 654 I | holdfényben, egymáshoz ölelkezve, a holdárnyékos fák között. 655 I | holdárnyékos fák között. A beszélgetésük halk, édes 656 I | alvó madár gügyög álmában a lombok között.~~Másnap szombat 657 I | Ábel már tíz órakor ott ült a bodzabokor alatt. Eszter 658 I | vette egy svábasszonytól a János-kórház mellett.~Már 659 I | Már tizenegy óra elmult, a negyedek egymásután haladtak. 660 I | Végre éjfélkor hallatszott a kavicsos út halk hersegése, 661 I | Te még itt vagy! - s a nyakába borult, - óh te 662 I | lélek te! És te itt álltál a nedves hideg éjben! és vártál, 663 I | Holnap ezt teszem pohárba.~A leghosszabb szálat kiválasztotta. 664 I | leghosszabb szálat kiválasztotta. A többit letette a fűre. Aztán 665 I | kiválasztotta. A többit letette a fűre. Aztán kilépett a kisajtón.~ 666 I | letette a fűre. Aztán kilépett a kisajtón.~Hosszu szoknya 667 I | Hosszu szoknya volt rajta, s a vállán fehér kasmir-kendő. 668 I | De az aki beszéli, annak a világ legérdekesebb olvasmánya 669 I | lenne. Mert csak ő érezné a sorok között a szive dobogását 670 I | ő érezné a sorok között a szive dobogását s a másik 671 I | között a szive dobogását s a másik szívnek a dobogását. 672 I | dobogását s a másik szívnek a dobogását. A szaggatott 673 I | másik szívnek a dobogását. A szaggatott mondatokban a 674 I | A szaggatott mondatokban a mosolygást, a fejrázást, 675 I | mondatokban a mosolygást, a fejrázást, a kézszorítást, 676 I | mosolygást, a fejrázást, a kézszorítást, a sohajtást. 677 I | fejrázást, a kézszorítást, a sohajtást. A pontoknál a 678 I | kézszorítást, a sohajtást. A pontoknál a csókot.~A hold 679 I | a sohajtást. A pontoknál a csókot.~A hold elhalványult. 680 I | sohajtást. A pontoknál a csókot.~A hold elhalványult. Az éghatár 681 I | Ha együtt várhatnánk meg a napkeltét.~- Hát nem kell 682 I | még sose láttam fölkelni a napot?~- Annál szebb látvány 683 I | elmosolyodott.~És felhágtak a sziklára. Ábel elől, Eszter 684 I | felhágott. Ábel lejebb maradt a szikla vállán.~És nézték 685 I | arcát nézte. Amint rásütött a nap, narancsszínű fénynyel 686 I | fénynyel öntötte el az arcát és a fehér kásmir-kendőt. A kezében 687 I | és a fehér kásmir-kendőt. A kezében a liliom is olyan 688 I | kásmir-kendőt. A kezében a liliom is olyan volt, mintha 689 I | aranynyá változott volna. És a leány szemében is mintha 690 I | csak állt és hunyorgott a nap fényes első sugarára.~- 691 I | se! - felelte Ábel.~De ő a leányt bámulta.~ ~ 692 II | élt, néha senkise tudott a bajáról. Akkor azonban a 693 II | a bajáról. Akkor azonban a szomszédságban esett össze 694 II | tizenötéves korában már a maga erején élt. Gyermekeket 695 II | látszott olyan szegényesnek az a hajlék.~- Miből él maga 696 II | ne törődj vele, - felelte a beteg. - Nekem kevés kell. 697 II | hogy van házam, kertem. Ez a kis kert eltáplál engem.~ 698 II | kis kert eltáplál engem.~A ház bizony csak egyszobás 699 II | csak egyszobás viskó volt, a kert is kicsiny. Ábel arra 700 II | gondolkodott, hogy mihelyt lehet, a maga emberségére helyezkedik 701 II | akkora bolttal is, mint a szivarskatulya, de megkezdi. 702 II | öregasszonynak levelet. Megírta benne a lefolyt hétnek minden napját, 703 II | vigyázzon az egészségére, a fehérnemüt mindig olvassa 704 II | és takarékoskodjék, mert a félrerakott pénz nagy biztonság 705 II | mihelyt ötvenen forint lesz a fizetése, gyűjteni fog.~ 706 II | Hát aggodalmas szívvel ült a beteg mellett.~Az öregasszony 707 II | Iszol?~- Nem szeretem a bort.~- Akkor boldogulsz.~ 708 II | belőle. Akkor eladhatod a házat is, a kertet is. Talán 709 II | Akkor eladhatod a házat is, a kertet is. Talán ezekért 710 II | kertet is. Talán ezekért a nagy butorokért is kapsz 711 II | butorokért is kapsz valamit. Csak a Mária-képet ne add el. Vidd 712 II | el magaddal és akaszd be a szobádba. A Mária-kép vászna 713 II | és akaszd be a szobádba. A Mária-kép vászna alatt van 714 II | tedd jobb rámába: add el.~A szekrény fölött egy elfeketült 715 II | nem azt nézik. Megszokják a képet, átváltozik nekik 716 II | elevenné, s meg nem válnak tőle a világért se. A Kossuth-képet 717 II | válnak tőle a világért se. A Kossuth-képet még abban 718 II | felejted el? - kérdezte a beteg.~- Remélem nem lesz 719 II | szükségem, - felelte a fia.~Másnap reggel aztán 720 II | visszatért hajóval, mivelhogy a hajó olcsóbb a vasutnál.~ 721 II | mivelhogy a hajó olcsóbb a vasutnál.~Az ég felhős volt. 722 II | felhős volt. Mindenki kiült a hajófödélre. Egy németnek 723 II | hajófödélre. Egy németnek a kiskutyája körül csoportosan 724 II | körül csoportosan ültek. A csoportban pap is ült, vidéki 725 II | kékruhás elegáns német asszony. A kiskutya mindenféle tudománynyal 726 II | táncolt, apportírozott. Aztán a gazdája, egy szőke sörhasi 727 II | megcsókolta. Csokoládét hozatott a kutyának. A nyakába szalvétát 728 II | Csokoládét hozatott a kutyának. A nyakába szalvétát kötött. 729 II | nyakába szalvétát kötött. A kutya illedelmesen evett.~ 730 II | mondotta magában, - ilyen a földi szerencse. Ebnek csokoládé, 731 II | nekem sikerülni semmi.~És a vízre nézett.~- Csak egy 732 II | azután?~Elsétált onnan, csak a társaság kacagására fordult 733 II | fordult megint hozzájuk a figyelme.~A pincsis német 734 II | megint hozzájuk a figyelme.~A pincsis német körül kacagott 735 II | pincsis német körül kacagott a társaság. Már nem a kutyáját 736 II | kacagott a társaság. Már nem a kutyáját nevették akkor, 737 II | jómondást.~- No ja, - mondotta a német, - olyan szerelmes 738 II | olyan szerelmes voltam a leányba, hogy egyszer csak 739 II | gondoltam, hogy elveszem. Ettől a gondolattól aztán annyira 740 II | Aber herr doktor! - szólt a kékruhás elegáns hölgy, - 741 II | hát olyan csunya volt az a leány?~- A leány szép volt, 742 II | csunya volt az a leány?~- A leány szép volt, de a házasság... 743 II | A leány szép volt, de a házasság... Annyi válópör 744 II | Annyi válópör ment át a kezemen, hogy a házasságnak 745 II | ment át a kezemen, hogy a házasságnak minden rostáját 746 II | tüskés haju fiatalember. - A házasság olyan ügylet, amely 747 II | ügyvéd úr jól beszél. Hiszen a kis ügyeket is megfontoljuk.~- 748 II | Önök kalmárok! - szólt a hölgy fölkelve a székéről. - 749 II | szólt a hölgy fölkelve a székéről. - A házasság nem 750 II | hölgy fölkelve a székéről. - A házasság nem üzlet.~A fiatalember 751 II | A házasság nem üzlet.~A fiatalember vállat vont.~- 752 II | nősülne. De ki nősül józanon? A szerelmet azért igazította 753 II | azért igazította be Isten a világ rendjébe, mert józanon 754 II | józanon senki se nősülne. A szerelem időleges őrültség. 755 II | szerelmes, nem okos. Tehát a házasság szerelem nélkül 756 II | Pogányok! - fakadt ki a hölgy.~S elsétált onnan.~ 757 II | hölgy.~S elsétált onnan.~A fiatalember mosolygott:~- 758 II | mosolygott:~- Mert hát mi is a szépség? Ha az emberek tudnák 759 II | Ha az emberek tudnák mi a szépség! Semmi se szép, 760 II | szépség! Semmi se szép, csak a szemünk tetszése vagy nemtetszése 761 II | tetszése vagy nemtetszése a szépség.~A hölgy érdeklődéssel 762 II | vagy nemtetszése a szépség.~A hölgy érdeklődéssel fordult 763 II | érdeklődéssel fordult vissza.~A kutyás német is megszólalt:~- 764 II | Dejszen ifju doktor, a szépség nagy valami! Azt 765 II | Azt nem lehet analizálni.~A fiatal doktor vállat vont.~- 766 II | szépség fordult meg.~- Ön csak a húst boncolta! - szólalt 767 II | boncolta! - szólalt meg a pap a fejét rázva. - Az 768 II | boncolta! - szólalt meg a pap a fejét rázva. - Az már akkor 769 II | Nem hallgathatom, - mondta a hölgy.~És ismét odább lépett.~ 770 II | És ismét odább lépett.~A fiatalember az ügyvédhez 771 II | az ügyvédhez fordult:~- A húst boncoltam? Hát a 772 II | A húst boncoltam? Hát a nem hús? Ha ön beleszeret 773 II | beleszeret egy leányba, hát nem a húsába szeret bele? Állítsunk 774 II | angyali lélek, de ráncosképü. A leányka akaratos, ostoba, 775 II | leányka akaratos, ostoba, mint a réce, de karcsu, kiskezü, 776 II | kislábú, domboru mellü, a szeme tiszta, az ajka friss, 777 II | ajka friss, arca színe mint a rózsáé. Válasszon közüle.~ 778 II | Az ügyvéd együtt nevetett a többivel.~A doktor komolyan 779 II | együtt nevetett a többivel.~A doktor komolyan folytatta:~- 780 II | doktor komolyan folytatta:~- A gyermek virági szépsége 781 II | gyermek virági szépsége azonos a nőkével. A bőr alatt zsirréteg. 782 II | szépsége azonos a nőkével. A bőr alatt zsirréteg. Ez 783 II | bőr alatt zsirréteg. Ez a szépség. Ha a zsir­réteg 784 II | zsirréteg. Ez a szépség. Ha a zsir­réteg elmúlik, a bőr 785 II | Ha a zsir­réteg elmúlik, a bőr elfakul, megráncosodik. 786 II | elfakul, megráncosodik. A szemhéj olyan vékonynyá 787 II | olyan vékonynyá apad, mint a papiros. Ez az öreg szem.~ 788 II | papiros. Ez az öreg szem.~A pap a fejét rázta:~- Bocsánat 789 II | Ez az öreg szem.~A pap a fejét rázta:~- Bocsánat 790 II | Bocsánat doktor úr, akár zsir a szépség, akár nem, ami szép, 791 II | pedig meg se esszük azt a pirosságot: lehámozzuk, 792 II | lehámozzuk, elvetjük. De a nőnek nem a szépsége a főértéke.~- 793 II | elvetjük. De a nőnek nem a szépsége a főértéke.~- Csak 794 II | De a nőnek nem a szépsége a főértéke.~- Csak az. Ők 795 II | is tudják. Minden gondjuk a ruha meg az ékszer, meg 796 II | ruha meg az ékszer, meg a puder, meg a tükör.~- Városon. 797 II | ékszer, meg a puder, meg a tükör.~- Városon. De nem 798 II | Városon. De nem csupa város a világ. Kedves doktor úr, 799 II | világ. Kedves doktor úr, a nők magasabb régióból való 800 II | vagyunk.~- Ugyan, ugyan!~- A férfiakban ritka az angyali 801 II | Mi az az angyali vonás?~- A szentek közt is több a , 802 II | A szentek közt is több a , mint a férfi.~- De egy 803 II | közt is több a , mint a férfi.~- De egy sem írt 804 II | könyvet. Egy se gazdagította a tudomá­nyokat, művészeteket.~- 805 II | művészeteket.~- Ma is több köztük a martír.~- Látszik, hogy 806 II | Látszik, hogy pap. Ezt a gondolkodást is lehet különben 807 II | lehet különben analizálni. A pap vágyakban él: szomjas 808 II | embernek nincs szebb látvány a víznél.~Ismét nevettek.~ 809 II | víznél.~Ismét nevettek.~Csak a pap maradt komoly. Az orrát 810 II | képes, de férfi egy se!~És a keze mozdulatával olyanféle 811 II | ábrázolt, amilyenek csak a régi németalföldi festők 812 II | képein láthatók.~Akkor már a fiatalember rovására nevettek. 813 II | fiatalember rovására nevettek. A hölgy is visszatért.~- Bocsánat, - 814 II | visszatért.~- Bocsánat, - szólt a fiatalember még mindig viaskodó 815 II | nem arról beszéltem, hogy a értéke - mult bankó. 816 II | értéke - mult bankó. Én a nőt csakugy becsülöm, tisztelem, 817 II | nézem. Megengedik önök, hogy a gyermek más szemmel nézi 818 II | gyermek más szemmel nézi a holdat, mint az agg. A földmíves 819 II | nézi a holdat, mint az agg. A földmíves is más szemmel, 820 II | földmíves is más szemmel, mint a csillagász. Valamennyinek 821 II | valamennyinek más. Nohát a is ilyen. Önöknek arany, 822 II | arany, nekem föld. Mind a kettő értékes, egyik sem 823 II | Ábel figyelemmel nézett a vidáman mosolygó fiatalemberre. 824 II | kimegy délután Budára. Hátha a kövér asszony alszik, s 825 II | alszik, s Eszter kilopódzhat? A ház alatt a völgyben sétálhatnak.~ 826 II | kilopódzhat? A ház alatt a völgyben sétálhatnak.~Reggel 827 II | omnibuszon ment ki. Délben a Szépjuhásznénál ebédelt. 828 II | órakor már elsétálhatott a ház előtt.~A háznak kerti 829 II | elsétálhatott a ház előtt.~A háznak kerti oldalán kis 830 II | napraforgó­ként sárgult át a lombokon. Kik lehetnek?~ 831 II | Kik lehetnek?~Lekerült a vizes fűben a völgy felé, 832 II | Lekerült a vizes fűben a völgy felé, s onnan a lombok 833 II | fűben a völgy felé, s onnan a lombok takarója alatt fellopódzott 834 II | takarója alatt fellopódzott a bodza­bokorig.~Hát a két 835 II | fellopódzott a bodza­bokorig.~Hát a két gyászruhás hölgy volt 836 II | két gyászruhás hölgy volt a vendég, meg egy fiatal barna 837 II | fiatal barna ember. Az volt a szalma­kala­pos. Ábel nagy 838 II | aztán, hogy arca fordult a fiatalembernek, meg­rendült. 839 II | fiatalembernek, meg­rendült. Arra a fiatalemberre ismert, aki 840 II | fiatalemberre ismert, aki a hajón a női szépségről olyan 841 II | fiatalemberre ismert, aki a hajón a női szépségről olyan kicsinylően 842 II | figyelte őket, mint ahogy a ketrecbe zárt bagoly les 843 II | ketrecbe zárt bagoly les kifelé a zugából. A leányt figyelte. 844 II | bagoly les kifelé a zugából. A leányt figyelte. Hogy fájt 845 II | felelt! Hogy nyilamlott a szívébe a mosolygása!~Pedig 846 II | Hogy nyilamlott a szívébe a mosolygása!~Pedig a leány 847 II | szívébe a mosolygása!~Pedig a leány tartózkodó volt, - 848 II | volt, - mosolygása csak a vendéglátás nyájassága.~ 849 II | vendéglátás nyájassága.~Ebéd után a nők ott-maradtak a verandán, 850 II | után a nők ott-maradtak a verandán, a doktor meg intett 851 II | ott-maradtak a verandán, a doktor meg intett a leánynak.~- 852 II | verandán, a doktor meg intett a leánynak.~- Sétáljunk kissé.~ 853 II | leánynak.~- Sétáljunk kissé.~A kert kavicsos útján sétáltak. 854 II | sétáltak. Ábel behuzódott a bokor lombjai közé: lesett.~ 855 II | bokor lombjai közé: lesett.~A fiatalember arca derült 856 II | fiatalember arca derült volt, a leányé szórakozott. Mit 857 II | Nem hallhatta. Jobbára a fiatalember beszélt. Egyszer 858 II | beszélt. Egyszer megfogta a leány kezét. A leány nem 859 II | megfogta a leány kezét. A leány nem vonta vissza. 860 II | beszélgettek. Eördögh fölemelte a leány kezét és megcsókolta.~ 861 II | szinte robogva sietett, mint a fészkéből kiüzött állat. 862 II | tudta hova. Az eb fut, ha a gyomra fáj. Véli, hogy elfuthat 863 II | fáj. Véli, hogy elfuthat a gyomrától. Az ember is így 864 II | is így menekülne olykor a saját szivétől.~Az arca 865 II | szivétől.~Az arca sápadt volt. A szeme könnyben lábbogott.~ 866 II | magát Eszterék háza előtt a fára? Fel! Ott fogja találni 867 II | párom!~De hitvány portéka a leányféle: meghalni nem 868 II | meghalni nem akar. Jól beszélt a vőlegény, hogy a nők nem 869 II | beszélt a vőlegény, hogy a nők nem olyan tökéletes 870 II | tökéletes teremtések, mint a férfiak.~Hát meg fog halni 871 II | keserü napot? Hanem mégis itt a közelben, itt a völgyben.~ 872 II | mégis itt a közelben, itt a völgyben.~Már látta is magát: 873 II | magát: hogyan fog függeni a fán, hogyan hökken meg az 874 II | az első arrajáró. Látta a pesti és pozsonyi ujságot, 875 II | amelyben ki lesz nyomtatva a neve.~De egyben látta az 876 II | nyugodtan!~Az idő kiderült. A meleg szeptemberi nap gyorsan 877 II | megint csak ott lapult a kiskapu mellett.~Vajjon 878 II | kijön-e?~Az ég csillagos volt. A hold még nem kelt fel. Béke 879 II | Béke és boldogság volt az a tájék. Csak ő egyedül volt 880 II | négyszögében csakugy világlott a lámpás, ahogy szokott. A 881 II | a lámpás, ahogy szokott. A vendégek már nem voltak 882 II | halk suhogás hallatszott a kertben. Eszter megjelent.~ 883 II | kertben. Eszter megjelent.~A homályban nem lehetett látni 884 II | marad.~Ábel hallgatott.~A leány rátette a kezét Ábel 885 II | hallgatott.~A leány rátette a kezét Ábel karjára:~- Szegény 886 II | Ábelkám.~- És nincs menekvés?~A leány sóhajtott.~- Nincs. 887 II | leány sóhajtott.~- Nincs. A vendégek itt voltak hat 888 II | meg az Isten!~S átölelte a leányt, és megcsókolta a 889 II | a leányt, és megcsókolta a könnyes kedves arcot, mintha 890 II | gazdag Eördögh. Meg­rontsam-e a maga szerencséjét?~- Mért 891 II | én kivánom. Ha tegezel, a szivedet a szivemben érzem. 892 II | Ha tegezel, a szivedet a szivemben érzem. Ha magázol, 893 II | az édes leány feláldozza a bizonyost a bizonytalanért? 894 II | leány feláldozza a bizonyost a bizonytalanért? Hiszen ha 895 II | Eltökélte, hogy másnap igy szól a leánynak:~- Menj hozzá Eszter. 896 II | Menj hozzá Eszter. Az a fiatal ember életet biztosit 897 II | füvet is.~De nem igen bizott a csillagában. Sokáig hánykódott 898 II | elbúcsuzzék, hogy utoljára lássa.~A leány helyett a cseléd jött 899 II | utoljára lássa.~A leány helyett a cseléd jött ki hozzá a házból:~- 900 II | helyett a cseléd jött ki hozzá a házból:~- Maga az a Nyéky 901 II | hozzá a házból:~- Maga az a Nyéky úr? - kérdezte.~- 902 II | Nagyságáék elutaztak. Ihol a levelük.~A fiatalember szótlanul 903 II | elutaztak. Ihol a levelük.~A fiatalember szótlanul fogta 904 II | fiatalember szótlanul fogta a levelet, és eltámolygott.~ 905 II | és eltámolygott.~Mi lehet a levél egyéb, ha nem gyászjelentés 906 II | egyéb, ha nem gyászjelentés a meghalt boldogságról?!~Az 907 II | szinte feketélett tőle a papiros. A másik irás csupa 908 II | feketélett tőle a papiros. A másik irás csupa finom vonal.~ 909 II | irás csupa finom vonal.~De a szeme káprázott. A világosság 910 II | vonal.~De a szeme káprázott. A világosság is gyatra volt. 911 II | ennyit tudott elolvasni a nagybetüs irásból: Tisztelt 912 II | az anyjának. Mi lehet más a levélben, ha nem az, hogy 913 II | levélben, ha nem az, hogy a kövérasszony leszidja, a 914 II | a kövérasszony leszidja, a leány meg elbúcsuzik!~Bement 915 II | leány meg elbúcsuzik!~Bement a legközelebbi vendéglőbe, 916 II | Egy pohár sört rendelt.~És a levelet a gyertyához tartotta:~ 917 II | sört rendelt.~És a levelet a gyertyához tartotta:~Tisztelt 918 II | tartotta:~Tisztelt Nyéky úr!~A leányom elmondta, hogy megismerkedett 919 II | Nem én tiltom el Öntől a leányomat, hanem egy családi 920 II | hanem egy családi szerződés.~A két gyermek apja buzakereskedő 921 II | Egyszerre is házasodtak. A menyekzőjük is együtt volt. 922 II | menyekzőjük is együtt volt. A menyekzőjük napján megfogadták 923 II | ha az egyiknek fia lesz, a másiknak lánya, összeházasítják 924 II | összeházasítják őket.~Ezt a fogadást csak megerősítette 925 II | alig egy héten szerezte és a társa nem is tudott volna 926 II | amaz arra hivatkozott, hogy a szerződésük értelmében, 927 II | abban nyugodtak meg, hogy a kérdéses summát: harmincezer 928 II | birói pecsét alá teszik, s a biróság a gyermekeinknek 929 II | alá teszik, s a biróság a gyermekeinknek adja oda 930 II | hogy sajnálattal mártottam a tolla­mat a tentába.~özv. 931 II | sajnálattal mártottam a tolla­mat a tentába.~özv. Kardos Jánosné.~ 932 II | Kardos Jánosné.~Következett a vékonybetüs irás:~Ábelem, 933 II | hogy szereti, ha teljesíti a szeretettnek a kérését.~ 934 II | teljesíti a szeretettnek a kérését.~Arra kérem, hogy 935 II | elmulassza az emlékemet a fejében, hogy vigasztalódjon.~ 936 II | ezzel az apákat, akik immár a temetőben vannak, hiszen 937 II | vagyok. Isten önnel, Ábel. Ha a szemem könnyezni fog, mindig 938 II | ne busulj!~Ábel azokban a napokban tíz évet vénült.~ ~ 939 III | III.~Egy téli napon Ábel a könyvesboltban ült, s valami 940 III | megrettenve pillantott fel a munkájáról.~Eszter állt 941 III | bársony bundácska rajta. A fején is ugyanolyan kalpag. 942 III | ugyanolyan kalpag. Az arca a fátyolon át is piros a hidegtől.~ 943 III | arca a fátyolon át is piros a hidegtől.~Ábel kigyuló arccal 944 III | mozdult, hogy megölelje. De a mozdulat csak kéz­nyujtássá 945 III | változott.~- Eszter!~S mind a két kezével megszorította 946 III | Eszter kezét.~S nézett . A is nézett bús édes mosolygással.~- 947 III | mosolygással.~- Belesekedtem a kirakat hézagán át, - kezdte, - 948 III | Eszter.~S egyben elbocsátotta a keztyüs gyönge kezet. Elhalványult. 949 III | gyönge kezet. Elhalványult. A mellébe az a gondolat nyilam­ 950 III | Elhalványult. A mellébe az a gondolat nyilam­lott belé, 951 III | asszony leült, hosszan nézett a szemébe:~- Boldog vagy-e?~ 952 III | vagy-e?~Az asszony lehunyta a szemét. Csak percek multán 953 III | magához vette az anyját meg a nénjét. Az én anyám is velünk 954 III | velünk van. Én nem vagyok a háznál senki.~- Hát itt 955 III | nem látná. Végigtekintett a könyvek falán. Aztán ismét 956 III | megtelt könynyel.~Eszter a pultra könyökölt. Mosolygott:~- 957 III | Mért kötelezne engem a házasság arra, hogy hátat 958 III | mond el, amelyek nem abban a pillanatban keletkeztek 959 III | pillanatban keletkeztek a fejében.~- A lelkiismeretem 960 III | keletkeztek a fejében.~- A lelkiismeretem nem mond 961 III | mond ellent, - ez nekem a . A férjem... Gondolkodtam 962 III | ellent, - ez nekem a . A férjem... Gondolkodtam azon 963 III | Gondolkodtam azon is, hogy a férjemnek elmondom... Hogy 964 III | férjemnek elmondom... Hogy a beleegyezését kérem. Gondoltam, 965 III | Lehetetlen, - rebegte Ábel, - a férjedet gyűlölöm én, gyomromból 966 III | nekem vigyáznom kellene a nyelvemre: nehogy előtte 967 III | Lehetetlen.~Egy öregúr nyitott a boltba. Az asszony az órára 968 III | öregúrhoz fordult.~- Azt a legujabb törvénykönyvet, 969 III | Ábel kedvetlenül.~- Amelyik a kirakatban van.~- Az már 970 III | történt, hogy kárt okozott a gazdájának.~Az öregúr kedvetlenül 971 III | Ábel. Az írás véletlenül a férjem kezébe kerül és... 972 III | veszedelem. Óh nem tőled tartok! A posta, az elvesztés, vagy 973 III | eljárok vasárnaponkint a servita-templomba... Pont 974 III | servita-templomba... Pont három órakor. A templom tiszta hely...~Megszorította 975 III | elsietett.~~Vasárnaponkint a templomban találkoztak. 976 III | találkoztak. Ábel többnyire a leghátulsó pad mögött állott. 977 III | imádkozott, aztán visszaigazodott a padra, s ültek egymás mellett, 978 III | Ábel meg­fogta Eszternek a kezét, és tartotta a kezében 979 III | Eszternek a kezét, és tartotta a kezében hosszan, némán.~ 980 III | hosszan, némán.~Olyankor a két kéz melegsége egybeáramlott. 981 III | egybeáramlott. És ők azt a meleget abban a tömjénillatos 982 III | És ők azt a meleget abban a tömjénillatos homályban 983 III | tömjénillatos homályban a szivük melegének érezték.~ 984 III | Ábel elkisérte valameddig a kevéssé forgalmas utcákon.~ 985 III | hozzám! Az asszonynak is a nyelvén volt sokszor a kérdés: 986 III | is a nyelvén volt sokszor a kérdés: Hol lakol? - De 987 III | gondolta: Minek mondaná meg a lakását, hiszen én ugyse 988 III | mehetek hozzá.~Az asszony a Zöldfa-utcában lakott. Ábel 989 III | lakott. Ábel eleinte csak a Hatvani-utcáig kisérte, 990 III | Hatvani-utcáig kisérte, aztán a Magyar-utcán át tovább és 991 III | az asszonyt:~- Ki kisért a Hatvani-utcán át?~Az asszony 992 III | beteged, - felelte azon a nyugodt igaz hangon, amelyen 993 III | és elkisért kisdarabig. A nevét se tudom.~Az orvos 994 III | előbb vagy utóbb kérdezi a feleségét, bizonyára megütközött 995 III | bizonyára megütközött volna a színe változásán. De így 996 III | elintéződött az egykedvü válasszal. A házhoz jártak nők is, férfiak 997 III | Gyakorta megtörtént, hogy a hálás természetű betegek 998 III | betegek ajándékot vittek a feleségének, különösen vidéki 999 III | mindenfélét s elhálálkodtak a konyhán.~De az asszony mégis 1000 III | asszony mégis megdöbbent. A férje bizonyosan a kocsijából


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3225

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License