Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
47 2
5 2
8 1
a 3225
á 2
abárolni 1
abba 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3225 a
1283 az
754 nem
723 hogy
Gárdonyi Géza
Ábel És Eszter

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3225

     Part
2501 XIV | végighiszi a hiszekegyet. Nekem a világ olyan üres! Engem 2502 XIV | Ha valamit szépnek érzek, a következő percben elemezem, 2503 XIV | szép, semmi, semmi!~- Hát a gyermeke? Hát annak az arcát 2504 XIV | is agyon tudja gondolni?~A doktor sóhajtott:~- Sajnos. 2505 XIV | tudom hogy mért szeretem. A fajfentartás ösztöne... 2506 XIV | fajfentartás ösztöne... Csalás. A természet csal, mindig csal. 2507 XIV | vagyunk és ismeretlen erők a vezetőink.~- Ez a hit, - 2508 XIV | ismeretlen erők a vezetőink.~- Ez a hit, - mondotta diadalmasan 2509 XIV | ismeretlen erőkben való bizalom.~A doktor hallgatott. Hideg 2510 XIV | ember beteg - gondolta Ábel.~A hölgyek ekközben vidáman 2511 XIV | szegfüparfönnel szagosítod a ruhádat? Hiszen az kiment 2512 XIV | ruhádat? Hiszen az kiment a divatból. Most ilang-ilang 2513 XIV | üvegecskével.~- Dehiszen a te ruhád is szegfü-parfünös, - 2514 XIV | Azt gondolod, hogy új ez a ruha?~És felugrott; egy 2515 XIV | kicsike üveget vett elő a ruhás szekrényéből. Az orrához 2516 XIV | ajándékot. Nem is sejtette, hogy a kigyótéri patikából való.~ 2517 XIV | egy perccel tovább tartott a kézszorításuk, mint kellett 2518 XIV | értelek. Megbántott valamivel a doktorné? Hiszen a testvérét 2519 XIV | valamivel a doktorné? Hiszen a testvérét se fogadhatta 2520 XIV | Szótlanul mentek hazáig.~A doktorné már másnap viszonozta 2521 XIV | doktorné már másnap viszonozta a látogatást. Egyedül. Fehér 2522 XIV | völúr-kalpag. Csupa elegancia.~A kályhába aznap fütöttek 2523 XIV | aznap fütöttek be először. A doktorné összecsapta a kezét:~- 2524 XIV | A doktorné összecsapta a kezét:~- Milyen okosak vagytok! 2525 XIV | meghülünk, ha korán fütünk.~Ábel a kályhához ültette:~- Melegedjék 2526 XIV | nagyságos asszonyom.~És a doktorné odaült: a kezét 2527 XIV | asszonyom.~És a doktorné odaült: a kezét kinyujtotta a meleg 2528 XIV | odaült: a kezét kinyujtotta a meleg felé. Finom ujjain 2529 XIV | Finom ujjain átsugárzott a tűzfény.~- Milyen szép a 2530 XIV | a tűzfény.~- Milyen szép a kályhátok! Félig kandalló! 2531 XIV | Félig kandalló! Szeretem a tüzet.~Bertának egy leánypajtása 2532 XIV | csodálkozva látta, hogy a felesége többet foglalkozik 2533 XIV | felesége többet foglalkozik a doktornéval, mint a régi 2534 XIV | foglalkozik a doktornéval, mint a régi barátjával: olyan nyájas 2535 XIV | barátjával: olyan nyájas a doktornéhoz, mintha az előttevaló 2536 XIV | váltak volna el egymástól.~A hölgyek vidáman csevegtek. 2537 XIV | haja tömöttebb, feketébb, a szeme nagyobb, nyiltabb, 2538 XIV | vékonyabb, de kifejezőbb. A haja sötét gesztenyeszínű, 2539 XIV | kevesebb, de finomabb, mint a Bertáé. A szeme mosolygóbb, 2540 XIV | finomabb, mint a Bertáé. A szeme mosolygóbb, árnyékosabb, 2541 XIV | árnyékosabb, melegebb. És a hangja: milyen más minden 2542 XIV | mennyivel szebb, ha ugyanazt a szót ő mondja.~Ha Ábel szobrász 2543 XIV | kis fehér vonal látszott a piros ajkak mögött.~Berta 2544 XIV | volt, Eszter selyem. Berta a földön járt, Eszter a felhőkben. 2545 XIV | Berta a földön járt, Eszter a felhőkben. Bertát lehetett 2546 XIV | szeretni, Esztert imádni is.~A szoba már homályosodott.~- 2547 XIV | szoba már homályosodott.~- A lámpást, - mondotta Berta, - 2548 XIV | fel Eszter, - olyan kedves a homály így tűz mellett! 2549 XIV | mellett! Nyissuk ki inkább a kályha ajtaját. Most már 2550 XIV | ajtaját. Most már úgyis csak a parázs ég.~És lehajolt. 2551 XIV | És lehajolt. Kinyitotta a kályhát. Gyönyörködve nézte.~ 2552 XIV | Gyönyörködve nézte.~Ahogy a tűz fénye rápiroslott az 2553 XIV | leánykorában, amikor ott a sziklán a fölkelő napot 2554 XIV | leánykorában, amikor ott a sziklán a fölkelő napot várták.~Ábel 2555 XIV | Emlékszel-e?~Este volt mikor a doktorné elment. A férje 2556 XIV | mikor a doktorné elment. A férje érte küldte a kocsit. 2557 XIV | elment. A férje érte küldte a kocsit. A doktorné magával 2558 XIV | férje érte küldte a kocsit. A doktorné magával vitte a 2559 XIV | A doktorné magával vitte a másik hölgyet is, - az is 2560 XIV | levetkezett, s magára öltötte a kamukát. Odaült papucsban 2561 XIV | papucsban és házisapkában a bőrszékbe, s hogy a felesége 2562 XIV | házisapkában a bőrszékbe, s hogy a felesége mellette ment el, 2563 XIV | azonban hidegen fordult ki a karjából.~Ábel csak nézett:~- 2564 XIV | fakadt ki az asszony a szemét meregetve, - az mégsem 2565 XIV | mégsem illik, hogy te folyton a doktornét nézed!~Ábel hüledezett.~- 2566 XIV | Bertácskám?~- Oh dehogy. Arra a papagályra? Arra a - divatkirakati 2567 XIV | Arra a papagályra? Arra a - divatkirakati bábura? 2568 XIV | divatkirakati bábura? Arra a...~- Ugyan…~- Ami nem illik, 2569 XIV | engem!?~És sírva borult a diványra.~Ábel alig birta 2570 XIV | egyenesen megmondom neki a szemébe: - Nagyságos asszonyom, 2571 XIV | bizony megteszem. Elvégre is a mi békességünk az első!~- 2572 XIV | vacsorára.~Másnap Ábel elment a találkozóra. A nyelvén volt, 2573 XIV | Ábel elment a találkozóra. A nyelvén volt, hogy elmondja 2574 XIV | nyelvén volt, hogy elmondja a tegnapi jelenetet, de Eszternek 2575 XIV | az első kérdése, hogy mi a véleménye Ábelnak a férjéről?~- 2576 XIV | hogy mi a véleménye Ábelnak a férjéről?~- Még nem is beszélhettünk 2577 XIV | beszélgettetek? Fogadni mernék, hogy a világrendet kritizálta.~ 2578 XIV | pillogott.~- Értelmes úriember a férjed. Az életet kissé 2579 XIV | férjed. Az életet kissé a tudomány szitáján át szemléli, 2580 XIV | kellemeset mondj. Köszönöm. Nekem a régi nyiltságod kell. A 2581 XIV | a régi nyiltságod kell. A mindig-bizalmas nyilt szív. 2582 XIV | asszony bólogatott:~- Ismerem a nótáit, mind ismerem. Hogy 2583 XIV | nótáit, mind ismerem. Hogy a világ üres, az ég is üres, 2584 XIV | üres. Semmise szép, csak a pénz szép amit a betegek 2585 XIV | szép, csak a pénz szép amit a betegek fizetnek. És semmise 2586 XIV | És semmise érdekes, csak a komplikált betegség, meg 2587 XIV | komplikált betegség, meg az a ház, amelyet megveszünk 2588 XIV | amelyet megveszünk majd a Kerepesi-úton. Látod ilyen 2589 XIV | héten elmagyarázza, hogy a mennyivel alacsonyabb 2590 XIV | alacsonyabb rendü állat a férfinál? Hogy a nők folyton 2591 XIV | rendü állat a férfinál? Hogy a nők folyton a jelennek élnek, 2592 XIV | férfinál? Hogy a nők folyton a jelennek élnek, a most-nak, 2593 XIV | folyton a jelennek élnek, a most-nak, a férfi azonban 2594 XIV | jelennek élnek, a most-nak, a férfi azonban mindig előre 2595 XIV | gondolkodik. Hogy micsoda áldozat a családalapítás, milyen rabja 2596 XIV | családalapítás, milyen rabja a férfi a családnak. És másefféle. 2597 XIV | családalapítás, milyen rabja a férfi a családnak. És másefféle. 2598 XIV | adogatja be. Néha kifakadok: A betegeidnek édes porral 2599 XIV | betegeidnek édes porral adod a förtelmes pilulákat, nekem 2600 XIV | mi nekem egy gyermeknek a haragja?~- Nekem sohse beszéltél 2601 XIV | Dehát mondd: igaz, hogy a nők alacsonyabbrendű hitványabb 2602 XIV | hitványabb teremtések?~Ábel a fejét rázta:~- A és 2603 XIV | teremtések?~Ábel a fejét rázta:~- A és a férfi férfi. 2604 XIV | fejét rázta:~- A és a férfi férfi. A nőnek alacsonyabb 2605 XIV | és a férfi férfi. A nőnek alacsonyabb kissé 2606 XIV | alacsonyabb kissé az értelme, de a szive meg magasabb. A nőnek 2607 XIV | de a szive meg magasabb. A nőnek épp az az értéke, 2608 XIV | nőnek épp az az értéke, hogy a gondolkodása női. A szive 2609 XIV | hogy a gondolkodása női. A szive meg angyali.~Eszter 2610 XIV | eszembe, amikor ott ültél a kályha előtt?~- Micsoda, 2611 XIV | előtt?~- Micsoda, Ábelkám?~- A tűz fénye rádpiroslott. 2612 XIV | volt az arcod, mint azon a hajnalon, mikor a sziklán 2613 XIV | mint azon a hajnalon, mikor a sziklán állva néztük a napot.~ 2614 XIV | mikor a sziklán állva néztük a napot.~Eszter lehunyta a 2615 XIV | a napot.~Eszter lehunyta a szemét.~- Mire gondolsz? - 2616 XIV | kérdezte Ábel.~- Arra a boldog időre, - sóhajtott 2617 XIV | hogy nem látogatja meg. A kisleánya is vele volt.~ 2618 XIV | volt.~Berta az ölébe vette a kisleányt, és megcsókolgatta:~- 2619 XIV | Eszternek.~- Ez vele jár a szent házassággal, - mosolygott 2620 XIV | Eszter.~Berta odatartotta a kisleányt a férjének, hogy 2621 XIV | odatartotta a kisleányt a férjének, hogy csókolja 2622 XIV | meg ő is.~Ábel megcsókolta a kisleányt s egyuttal a felesége 2623 XIV | megcsókolta a kisleányt s egyuttal a felesége arcára is cuppantott 2624 XIV | Berta mintha tüntetni akarna a férje szeretetével, kedveskedve 2625 XIV | mellette elment, megsimította a kezét, a haját. A maga teás 2626 XIV | elment, megsimította a kezét, a haját. A maga teás csészéjéből 2627 XIV | megsimította a kezét, a haját. A maga teás csészéjéből itatta, 2628 XIV | itatta, és olykor azzal a lélekbe mélyedő meleg érzéssel 2629 XIV | nézett reá, amellyel csak a boldog nők tudnak nézni.~ 2630 XIV | boldog nők tudnak nézni.~A doktorné azon a napon nem 2631 XIV | tudnak nézni.~A doktorné azon a napon nem sokáig maradt. 2632 XIV | meghallotta, hogy kocsi áll meg a ház előtt, kitekintett az 2633 XIV | azonnal búcsúzott.~Másnap a külső találkozásban szomorúbb 2634 XIV | találkozásban szomorúbb volt a szeme a szokottnál, hidegebb 2635 XIV | találkozásban szomorúbb volt a szeme a szokottnál, hidegebb volt 2636 XIV | Eszter. Látom az arcodról. A férjeddel volt bajod?~- 2637 XIV | halvány volt. Fázott is. A kocsitakarót meg-megigazította 2638 XIV | kocsitakarót meg-megigazította a lábán és Irénkén. Ábel segített 2639 XIV | Irénkén. Ábel segített neki. A meleg gyapjutakarót begyürte 2640 XIV | meleg gyapjutakarót begyürte a lába alá, s lába köré. Azelőtt 2641 XIV | olyan bizalmasan betakarni a lábát, de most már ő is 2642 XIV | már ő is férj: mintha csak a maga felesége iránt figyelmeskedett 2643 XIV | is volt. Éjjel fagyott. A föld sara ropogott a kocsi 2644 XIV | fagyott. A föld sara ropogott a kocsi kerekei alatt.~Eszter 2645 XIV | történt Eszterrel otthon; vagy a doktor rontotta el a kedvét 2646 XIV | vagy a doktor rontotta el a kedvét vagy Lidi néni. De 2647 XIV | idegenek előtt nyalod-falod a feleségedet.~De akkor már 2648 XIV | feleségedet.~De akkor már a szeme villámlott.~Ábel megszeppent:~- 2649 XIV | Hallgatva haladtak tovább a kocsiban. Ábel nem tudta 2650 XIV | hogy nem.~Eszter elővonta a zsebkendőjét, és a szemére 2651 XIV | elővonta a zsebkendőjét, és a szemére nyomta.~- Eszterkém! - 2652 XIV | sírni látta. Eszternek pedig a sírás egyfiókban volt a 2653 XIV | a sírás egyfiókban volt a mosolygással.~- Mennyit 2654 XIV | sóhajtott Ábel, Eszternek a kezét a kezébe véve, - hát 2655 XIV | Ábel, Eszternek a kezét a kezébe véve, - hát miben 2656 XIV | gondolhatnál arra, hogy a házi boldogság nem kirakati 2657 XIV | Hallgass ide Eszterkém: az a csók, amelylyel előtted 2658 XIV | amelylyel előtted becsültem meg a feleségemet, nem is annyira 2659 XIV | inkább morfium.~- ?~- Morfium a sárgaszemü kis szörnyetegnek, 2660 XIV | az anyja útján kaptad-e a leveleimet?~- És egyebet 2661 XIV | elrajzoltam, mint mikor a gyerekek a női arcra szakált 2662 XIV | elrajzoltam, mint mikor a gyerekek a női arcra szakált és bajuszt 2663 XIV | hálátlan kigyó. Bocsáss meg a szóért, de igen illik reá. 2664 XIV | Kiszálljak?~Az asszony megfogta a kabátját:~- Még egy percig 2665 XIV | fájdalmasan mondta.~Ábel megfogta a kezét, és a szemébe nézett, 2666 XIV | Ábel megfogta a kezét, és a szemébe nézett, amely tele 2667 XIV | itt ülök melletted, én, a fiatal házas.~- Igaz, - 2668 XIV | óráig.~Mikor Ábel kiszállt a kocsiból, Eszter visszaszólította:~- 2669 XIV | Eszter visszaszólította:~- A gallérodat hajtsd fel édesem, 2670 XIV | mindennap.~Mikor Ábel hazatért, a feleségét a lámpás előtt 2671 XIV | Ábel hazatért, a feleségét a lámpás előtt találta, amint 2672 XIV | iskolai órarendet betüzgette a noteszában.~- Itthon hagytad 2673 XIV | noteszában.~- Itthon hagytad a noteszodat, - mondotta a 2674 XIV | a noteszodat, - mondotta a szemét meregetve. - Azt 2675 XIV | Konferencián lelkem.~- Mi az a konferencia?~- Tanári értekezés.~ 2676 XIV | megnyugodott. Megsimogatta a férje arcát, aztán egyszercsak 2677 XIV | eltolta magától:~- Eredj a borbélyhoz: vetesd le ezt 2678 XIV | borbélyhoz: vetesd le ezt a bozótot.~- De kérlek, azt 2679 XIV | azt mondják, hogy nekem a szakál illik.~- De ha én 2680 XIV | hangsúlylyal volt mondva. A feleség kivánja, hát akkor 2681 XIV | le egészen!~- De kérlek a borbély azt mondta, hogy 2682 XIV | hogy vétek lenne: nekem ez a szakál illik legjobban.~ 2683 XIV | asszony aznap gyengélkedett: a fejét fájdítgatta. Este 2684 XIV | fájdítgatta. Este még fokozódott a fájása. Feltálalta a vacsorát, 2685 XIV | fokozódott a fájása. Feltálalta a vacsorát, de ő nem evett, 2686 XIV | nyugtalanul.~- Nem tudom. Reggel a fejem fájt, most meg a mellemben 2687 XIV | Reggel a fejem fájt, most meg a mellemben érzek szurásokat.~- 2688 XIV | Legalább, - mondotta, - a férjem egyszer már itthon 2689 XIV | konferencia?~- Nincs, - felelte a vendég, - hogy volna?~- 2690 XIV | No ideje is, egye meg a farkas azt a sok konferenciát. 2691 XIV | is, egye meg a farkas azt a sok konferenciát. Mondja: 2692 XIV | annyit tanács­kozni?~- Hát a tanulókról kell értekeznünk 2693 XIV | el kell járnom.~Ezen meg a társ csodálkozott el:~- 2694 XIV | társ csodálkozott el:~- Mi a manó? Hát te oda is jársz?~- 2695 XIV | hogy borral kedveskedjen a vendégnek.~Ábel ránézett 2696 XIV | vendégnek.~Ábel ránézett a barátjára:~- No, nekem befütöttél!~ 2697 XIV | No, nekem befütöttél!~A társ csak akkor ocsúdkodott.~ 2698 XIV | Berta fagyosan hallgatott.~- A feleségem gyöngélkedik, - 2699 XIV | Ideküldjem?~- Nem kell, - rázta a fejét Berta, - majd elmúlik.~ 2700 XIV | fejét Berta, - majd elmúlik.~A tanár aztán négy óra felé 2701 XIV | Ábel fel és alá sétált a szobában. Időnkint az órára 2702 XIV | órakor megszólalt:~- Lemegyek a Törökcsászárba: az ujságokat 2703 XIV | olvastam.~Berta rásegítette a kabátot:~- Ne soká maradj!~~ 2704 XIV | Ábel fiakeron sietett ki a fasorba. Esztert már nem 2705 XIV | már nem találta ott. Hogy a kocsipénz kárba ne vesszen, 2706 XIV | vesszen, bement egyuttal a nőorvoshoz is, akit a tanártársa 2707 XIV | egyuttal a nőorvoshoz is, akit a tanártársa ajánlott. De 2708 XIV | otthon, hát nála hagyta a névjegyét.~Mikor visszatért, 2709 XIV | névjegyét.~Mikor visszatért, a feleségét az anyjával találta. 2710 XIV | tán mig rágyujtok?~S mig a csibukot tömögette, különféle 2711 XIV | Hát egy hid leszakadt a Tiszán. A budai várban nyitva 2712 XIV | hid leszakadt a Tiszán. A budai várban nyitva felejtették 2713 XIV | várban nyitva felejtették a csatornát a Sándor-palota 2714 XIV | felejtették a csatornát a Sándor-palota előtt. Egy 2715 XIV | puskaporos torony fölrobbant. A császár nemsokára megkoronáztatja 2716 XIV | rohantál te fiakeron ide a szomszéd kávéházba?~Ábel 2717 XIV | Ábel csak akkor látta, hogy a feleségének hogyan villog 2718 XIV | feleségének hogyan villog a szeme.~Megszeppent.~- Hát 2719 XIV | orvoshoz.~Berta leeresztette a varrást az ölébe, és hideg 2720 XIV | cselekszik, hogy utána lesnek a férjeknek a kocsmába, kávéházba.~ 2721 XIV | utána lesnek a férjeknek a kocsmába, kávéházba.~Lecsapta 2722 XIV | kocsmába, kávéházba.~Lecsapta a csibukját a sarokba, úgy 2723 XIV | kávéházba.~Lecsapta a csibukját a sarokba, úgy hogy ezer darabra 2724 XIV | Föl alá járt vagy kétszer a szobában, de szinte zúgott 2725 XIV | szobában, de szinte zúgott a feje a haragtól.~A csengő 2726 XIV | de szinte zúgott a feje a haragtól.~A csengő megszólalt. 2727 XIV | zúgott a feje a haragtól.~A csengő megszólalt. Egy beretvált 2728 XIV | elegáns úriember lépett a szobába.~- A nőorvos vagyok, - 2729 XIV | úriember lépett a szobába.~- A nőorvos vagyok, - mondotta 2730 XIV | mondotta mosolyogva.~És a névjegyet átnyujtotta:~- 2731 XIV | nálam?~Ábelnek esett le a melléről.~- Isten hozta. 2732 XIV | melléről.~- Isten hozta. A feleségem... Itt a feleségem...~ 2733 XIV | hozta. A feleségem... Itt a feleségem...~Az asszony 2734 XIV | Az asszony letörölte a könnyeit, s készséggel felelt 2735 XIV | ingerlékenység.~Kiküldte Ábelt a szobából, aztán néhány perc 2736 XIV | szinte röpülve borult Ábelnak a nyakába.~- Bocsáss meg! 2737 XIV | igaz! te leghívebb férj a világon!~~Másnap persze 2738 XIV | Ábel türelmetlenül várta a kocsi megjelenését:~- Eszter! 2739 XIV | veszedelmes délutánja volt.~- A feleségem gyanakszik. Nem 2740 XIV | Most már családapa vagy. A feleségedet nem szabad elhanyagolnod.~ 2741 XIV | rohanok haza, nehogy a tegnapi jelenet meg­ujuljon.~ 2742 XIV | jelenet meg­ujuljon.~Eszter a kezét nyújtotta, s nem szorította 2743 XIV | mégegyszer búcsút. Behúzódott a hintóba, és könnyes szemmel 2744 XIV | és könnyes szemmel ölelte a szivére a kisleányát.~ ~ 2745 XIV | szemmel ölelte a szivére a kisleányát.~ ~ 2746 XV | azután már otthon töltötte a délutánjait. Négy óra felé 2747 XV | ségeket fedezett föl az arcán, a szemén, a homlokán, a lelkében. 2748 XV | föl az arcán, a szemén, a homlokán, a lelkében. Gyakorta 2749 XV | arcán, a szemén, a homlokán, a lelkében. Gyakorta megcsókolta 2750 XV | lelkében. Gyakorta megcsókolta a kezét és az arcát, és meleg 2751 XV | mosolygott. Már egységes egy volt a férjével. Eszterre már nem 2752 XV | És szinte versenyeztek a gyöngédségben és figyelemben 2753 XV | beleolvadt Ábel lelkébe, mint a cukor a kávéba. Mind a ketten 2754 XV | Ábel lelkébe, mint a cukor a kávéba. Mind a ketten érezték, 2755 XV | mint a cukor a kávéba. Mind a ketten érezték, hogy a házasságuk 2756 XV | Mind a ketten érezték, hogy a házasságuk meg van szentelve. 2757 XV | van szentelve. Oh, mert a fővárosi ember szivéből 2758 XV | ember szivéből kiszáradhat a hit, de mégis megérzi olykor, 2759 XV | akkor, mikor két lélekhez a harmadik csatlakozik.~Honnan 2760 XV | csatlakozik.~Honnan jön az a harmadik lélek? Mért csatlakozik 2761 XV | lélek? Mért csatlakozik a szivünkhöz? Azt mondjuk: 2762 XV | mindennap ezrével látjuk a csodát. A természet minden 2763 XV | ezrével látjuk a csodát. A természet minden jelensége 2764 XV | minden jelensége csoda. A rügy a leggyönyörübb csoda, 2765 XV | jelensége csoda. A rügy a leggyönyörübb csoda, a rügy 2766 XV | rügy a leggyönyörübb csoda, a rügy az életünk fáján.~Talán 2767 XV | egynap nem látta, már éhezett a szeme. Hiányzott neki, és 2768 XV | Hiányzott neki, és fájt neki az a hiány. Hát Eszter nélkül 2769 XV | borotvált arcára.~Ábelnak a melle elszorult:~- Milyes 2770 XV | Eszter.~- Nem, nem engedem. A kocsim már nem arra jár. 2771 XV | havonkint egyszer lássalak.~És a szeme pilláján könny csillant 2772 XV | ajtóban az arcára vonta a fátyolát, és vissza­fordult:~- 2773 XV | fátyolát, és vissza­fordult:~- A jövő hónapban megint eljövök.~ 2774 XV | Ábel megcsókolhatta volna a kezét, elsietett.~S nem 2775 XV | édes-mosolygón Ábelra, mint azelőtt. A maga családjáról se beszélt 2776 XV | mintha valami bűn terhelné a lelkét, de ez csak futó 2777 XV | mégbúsabbá vált. Látszott rajta a küzdelem, hogy nyilatkozzon-e 2778 XV | csendesen.~Ábel megfogta a kezét:~- A tied vagyok.~- 2779 XV | Ábel megfogta a kezét:~- A tied vagyok.~- Csak az ajkad 2780 XV | Éreztem, éreztem. Tudod, a nők szive érzékenyebb a 2781 XV | a nők szive érzékenyebb a kénesőnél is. Megérzi a 2782 XV | a kénesőnél is. Megérzi a legeltitkoltabb meleget 2783 XV | hogy Ábel némán csókolgatta a kezét, mosolygott:~- Lásd, 2784 XV | érzem azt is, hogy ebben a pillanatban a régi vagy, 2785 XV | hogy ebben a pillanatban a régi vagy, az enyém vagy. 2786 XV | érsz, nem viszel be engem a szivedben az ajtón.~Ábel 2787 XV | ajtón.~Ábel tagadón ingatta a fejét:~- Hol leszel holnap?~ 2788 XV | felelte aztán. Élj most a feleségednek. Ebben az állapotában 2789 XV | szükséges, hogy osztatlanul a magáénak érezzen.~Ábel hálával 2790 XV | hálával csókolta meg Eszternek a kezét.~- Milyen vagy! 2791 XV | Bertával telt meg ismét a szeme és lelke. Az akadémiai 2792 XV | valami visszatérő álom.~A következő nyáron Ábelnak 2793 XV | nem örült, mikor Eszternek a leánya született. Az érzésük 2794 XV | mindenben egyesült, csak a bölcsőnél vált el.~Ábel 2795 XV | kapta be az ebédet, lódult a városba. Bölcsőt keresett, 2796 XV | kirakatban: megvette azt is a feleségének. Éjjeli lámpáskát 2797 XV | csomólék is nehezlett már a hóna alatt.~Közben megszomjazott. 2798 XV | Közben megszomjazott. Betért a Korona-kávéházba. Szórakozottan 2799 XV | forgatta az ujságokat, amíg a kávéra várakozott.~Egy lapon 2800 XV | gyászkeretes név fogta meg a tekintetét:~ Dr. Eördögh 2801 XV | hosszú hír.~Ábelnek elnyilt a szeme. A hír arról szólt, 2802 XV | Ábelnek elnyilt a szeme. A hír arról szólt, hogy a 2803 XV | A hír arról szólt, hogy a doktort halott-boncolás 2804 XV | meg.~Ábellel fölfordult a kávéház, a napos ég, a nagy 2805 XV | Ábellel fölfordult a kávéház, a napos ég, a nagy világmindenség.~- 2806 XV | fölfordult a kávéház, a napos ég, a nagy világmindenség.~- Eszter 2807 XV | világmindenség.~- Eszter özvegy!~A levegő megtelt szegfűillattal! 2808 XV | van mellette? Ki törli le a könnyeit? És ki intézkedik 2809 XV | könnyeit? És ki intézkedik a temetésről?~Ledobott az 2810 XV | nem telt belé, ott volt a halottas háznál.~A kapu 2811 XV | volt a halottas háznál.~A kapu gyásszal volt bevonva. 2812 XV | gyásszal volt bevonva. Az orvos a betegek várótermében feküdt 2813 XV | betegek várótermében feküdt a ravatalon. Az arca épp oly 2814 XV | borzolódott széjjel.~Ábel belépett a szalonba. Nők és férfiak 2815 XV | ültek ottan, lámpás mellett, a szomszédos szobából odaérezhető 2816 XV | Ábel!~És zokogva omlott a karjai közé.~A vendégek, - 2817 XV | zokogva omlott a karjai közé.~A vendégek, - Ábel nem látta 2818 XV | megvárta míg lecsillapul. A szalonból elvonultak a vendégek. 2819 XV | A szalonból elvonultak a vendégek. Talán az öreg 2820 XV | kisasszony átvitte őket a másik szobába. Vagy talán 2821 XV | Egyenesen idejöttem. Még a bolti holmit is otthagytam 2822 XV | bolti holmit is otthagytam a kávéházban.~- Semmitse kérek, 2823 XV | mellettem. Oly hirtelen jött ez a csapás, mint mikor anyám 2824 XV | anyám halt meg. Irtózom a haláltól. Nem tudok odamenni 2825 XV | haláltól. Nem tudok odamenni a ravatalhoz.~- Nem is szükséges. 2826 XV | szeretted.~Eszter megértette a hangjából, mit gondol.~- 2827 XV | de az szörnyü nekem, az a gondolat, az a sejtelem, 2828 XV | nekem, az a gondolat, az a sejtelem, hogy akarta ezt.~- 2829 XV | sötétebb és sötétebb volt a lelke. Az utóbbi napokban 2830 XV | anyját, se engem. Nekem a nyelvemen volt Lachapelle 2831 XV | mondta: Azt se! És kiment a szobából. Őt az a gondolat 2832 XV | kiment a szobából. Őt az a gondolat kínozta, hogy nem 2833 XV | tud szeretni senkit, még a gyermekét se.~- De lelkem, 2834 XV | boldogítani.~S lecsüggedt a keze, ahogy a szárnyatörött 2835 XV | lecsüggedt a keze, ahogy a szárnyatörött galamb lecsüggeszti 2836 XV | szárnyatörött galamb lecsüggeszti a szárnyát.~Ábel vállat vont:~- 2837 XV | asszony mélyen behunyta a szemét. A feje lecsüggedt.~ 2838 XV | mélyen behunyta a szemét. A feje lecsüggedt.~Aztán könyörgő 2839 XV | volna el magát.~Az asszony a fejét rázta:~- Nem félt 2840 XV | fejét rázta:~- Nem félt ő a szenvedéstől se. Tavaly 2841 XV | harmincezer forintot biztosított a halála esetére a leány­kánk­ 2842 XV | biztosított a halála esetére a leány­kánk­nak egy új biztosító-társulatnál. 2843 XV | új biztosító-társulatnál. A szerződésbe bele akarta 2844 XV | el.~És ismét megeredtek a könnyei.~- Boldogtalan volt! 2845 XV | Mindenki maga irányitja a hajóját az életének. Ha 2846 XV | éjjel!~Eszter elnyitotta a szemét, aztán szomorú sohajtással 2847 XV | ki.~Elmentek.~Az asszony a karosszékbe rogyott, s hallgatva 2848 XV | Eszterkém. Vonulj más szobába, a halottól lehető legtávolabb. 2849 XV | éjszakán.~Eszter mégegyszer a keblére dőlt.~- Ugye nem 2850 XV | voltál.~Eszter megszorította a kezét. A szeme könnyel telt 2851 XV | Eszter megszorította a kezét. A szeme könnyel telt meg, 2852 XV | szeme könnyel telt meg, s a könnyeken át hálásan nézett 2853 XV | hálásan nézett Ábelra.~~A doktort aztán eltemették. 2854 XV | ott volt Eszter mellett. A koporsónál is az ő karja 2855 XV | is az ő karja támogatta. A sírba is együtt vetették 2856 XV | hogy rokon.~Berta azokban a napokban csak esténkint 2857 XV | hol járt. Minden gondolata a gyermeké volt.~Ábel pedig 2858 XV | kötelességének ismerte, hogy azon a szomorú héten Eszterrel 2859 XV | keresett neki új lakást is. A gimnázium közelében bérelt 2860 XV | kerültek az aranyrámás képek, a faragott szekrények, a meggyszínplüss 2861 XV | a faragott szekrények, a meggyszínplüss fotelek. 2862 XV | meggyszínplüss fotelek. A többi szoba fölösleges bútorát 2863 XV | mondta meg, hogy miért, de a tekintetéből lehetett látni: 2864 XV | lehetett látni: Ábelnak a megjelenése a gyászestén 2865 XV | látni: Ábelnak a megjelenése a gyászestén és maga­viselete 2866 XV | gyászestén és maga­viselete a temetésen, Lidi néni régi 2867 XV | Lidi néni régi gyanújának a megfejtése volt.~Elment 2868 XV | járhatott az özvegyhez.~A gyász első napjaiban minden 2869 XV | kézszorításokkal bocsá­totta el. A szeme kérdezett valamit, 2870 XV | Ábel már nem olvasott úgy a szemében, mint azelőtt. 2871 XV | szemében, mint azelőtt. A beszélgetésükbe máskor ha 2872 XV | asszony öltött új fonalat. Ez a szokása megszünt. Mindig 2873 XV | megszólal, hogy egyszer arra a néma kérdésre felel. Azonban 2874 XV | ahol semmi se emlékezteti a fővárosra. Még az őszi szezon 2875 XV | csak maradt: hátha elmulik a gyöngesége itthon is?~Olykor 2876 XV | itthon is?~Olykor órákig ült a tükör előtt és nézte benne 2877 XV | Végre is megrémült attól a gondolattól, hogy tovább 2878 XV | biztatta Ábel is, - hiszen csak a levegőváltozás is orvosság 2879 XV | engedett. Ábel kisérte ki a vasutra is.~Marienbadba 2880 XV | vasutra is.~Marienbadba ment. A fürdő még népes volt, és 2881 XV | hárman-négyen is kisérgették a sétákon. Még az angolos 2882 XV | még java virágában volt, s a gyászruha minden nőnek illik. 2883 XV | egyforma, mint az óráé. A fiam már mosolyog. Ha engem 2884 XV | Látszik rajta, hogy még érzi a szárnyat a vállán, s nem 2885 XV | hogy még érzi a szárnyat a vállán, s nem tudja, hogy 2886 XV | nem tudja, hogy már nem a magasban van. Oh a csöpp 2887 XV | már nem a magasban van. Oh a csöpp lélek! Micsoda nagy 2888 XV | nagy érzés elgondolni, hogy a teremtésnek ez a csodás 2889 XV | elgondolni, hogy a teremtésnek ez a csodás titka az én hajlékomban 2890 XV | melletted ülni és hallgatni a te lágyan zengő édes szavadat.~ 2891 XV | De ugy-e megérzed, hogy a gondolatom veled van, és 2892 XV | háromszor is elolvasta ezt a levelet, és búsan nézett 2893 XV | nyugodott meg, hogy Ábel a gyászruhát is látja, amikor 2894 XV | gyászruhát is látja, amikor a gondolatával meglátogatja.~ 2895 XV | gondolatával meglátogatja.~A fürdő vagy tán a levegő 2896 XV | meglátogatja.~A fürdő vagy tán a levegő javított az egészségén. 2897 XV | Az arca kissé megtelt. A szemében is látszott ismét 2898 XV | szemében is látszott ismét a régi életerő.~Mikorra visszatért, 2899 XV | vállalt, mint azelőtt. Több a költség most már a háznál.~ 2900 XV | Több a költség most már a háznál.~Bizony gyéren látogathatta 2901 XV | melléje: olvasott neki. Vagy a lábához ült a zsámolyra, 2902 XV | neki. Vagy a lábához ült a zsámolyra, és úgy olvasott. 2903 XV | ujságolt valamit, mindig a fiáról ujságolt. Hogy már 2904 XV | fiáról ujságolt. Hogy már a foga jön, már megszólalt, 2905 XV | asszonynak olyankor megvidult a szeme. Egyszer az ajtóban 2906 XV | szeme. Egyszer az ajtóban a keblére dőlt és forrón megölelte. 2907 XV | mondani, de ismét kifejlett a karjából.~A büszkeség zárta-e 2908 XV | ismét kifejlett a karjából.~A büszkeség zárta-e az ajkát? 2909 XV | mint valamikor, azokon a holdas harmatos éjszakákon, 2910 XV | harmatos éjszakákon, azokon a titkos találkozásokon. Csak 2911 XV | titkos találkozásokon. Csak a gyászruha van még köztük, 2912 XV | meg talán kisideig még a bölcső.~Azonban eltelt néha 2913 XV | Esztert is, Irénkét is mind a két orcájukon, mind a két 2914 XV | mind a két orcájukon, mind a két kezükön.~Egy korán leszállott 2915 XV | Eszter fehérbe öltözött. A mély-gyász ideje úgyis rég 2916 XV | mennyire tetszett Ábelnak azon a hajnalon, amikor fehérbe 2917 XV | fehérbe öltözötten nézte a nap felkeltét. A ruhát meglocsolta 2918 XV | öltözötten nézte a nap felkeltét. A ruhát meglocsolta szegfüparfönnel. 2919 XV | meglocsolta szegfüparfönnel. A haját egycsomóba kötötte, 2920 XV | Négy órakor szokott jönni.~A kandallóba tüzet rakatott, 2921 XV | rakatott, és oda igazította a két széket. Magának a nagy 2922 XV | igazította a két széket. Magának a nagy karos meggy­szín­plüss 2923 XV | plüss széket, Ábelnak amellé a kis puffot. A lámpást meggyujtotta 2924 XV | Ábelnak amellé a kis puffot. A lámpást meggyujtotta és 2925 XV | mosolyogva ujságolta, hogy a fia mivel lepte meg ma reggel:~- 2926 XV | reggel:~- Fölkapaszkodott a kis vasgyúró a díványra, 2927 XV | Fölkapaszkodott a kis vasgyúró a díványra, s lábára állott. 2928 XV | nevetett. Mindig mosolygott, ha a fiára gondolt.~A kandalló 2929 XV | mosolygott, ha a fiára gondolt.~A kandalló elé ültek. A kis 2930 XV | gondolt.~A kandalló elé ültek. A kis Irénke is oda telepedett 2931 XV | Irénke is oda telepedett a szőnyegre eléjök és háttal 2932 XV | támaszkodva játszogatott a porcellán macskával, meg 2933 XV | porcellán macskával, meg a bábujával:~- Cic, mondd: 2934 XV | cic...~Eszter várta, hogy a fehér ruhára mond valamit 2935 XV | valamit Ábel, de Ábelnak a feje tele volt azon a napon 2936 XV | Ábelnak a feje tele volt azon a napon a fiával, meg egy 2937 XV | feje tele volt azon a napon a fiával, meg egy különös 2938 XV | egyik kisfiu tanítványát a professzorok a vendéglőben 2939 XV | tanítványát a professzorok a vendéglőben házaláson kapták. 2940 XV | felé járt az idő, mikor a fiucska belépett, és gyujtót 2941 XV | és gyujtót árult. Mikor a tanárokat meglátta, megijedt. 2942 XV | tanárokat meglátta, megijedt. A tanárok hazaker­gették. 2943 XV | beszéltek, hogy nem járhat az a gyerek iskolába: de mi okon 2944 XV | de mi okon tegyék ki?~- A szülőkkel kell előbb beszélnünk, - 2945 XV | beszélnünk, - vélte Ábel. - Hátha a szülők késztették . Akkor 2946 XV | késztették . Akkor is a szülőket büntessük, ne a 2947 XV | a szülőket büntessük, ne a gyermeket.~Nem volt rest, 2948 XV | gyermeket.~Nem volt rest, elment a szülőkhöz. Hát az apa vak, 2949 XV | Csak egy leánytestvér keres a háznál: könyvjegyző valami 2950 XV | könyvjegyző valami üzletben. Az a leány meg a fiucska tartja 2951 XV | üzletben. Az a leány meg a fiucska tartja fenn a családot.~ 2952 XV | meg a fiucska tartja fenn a családot.~Amíg Ábel mindezt 2953 XV | hogy Ábelnak az ajka mozog, a keze olykor fölemelkedik, 2954 XV | olykor fölemelkedik, hallotta a hangját is, de a beszédére 2955 XV | hallotta a hangját is, de a beszédére nem ügyelt.~Arra 2956 XV | Ábel hazatért külföldről és a templom előtt találkoztak, 2957 XV | találkoztak, s Ábel beemelte őt a bérkocsiba, s ott magához 2958 XV | Kimegyünk külföldre! Élünk a magunk világában!” Mindez 2959 XV | ő ragadná meg Ábelt itt a szeretetnek azzal a mindent 2960 XV | itt a szeretetnek azzal a mindent elsodró lángjával; 2961 XV | sem adja többé vissza!”~És a szeme már kigyulladt, az 2962 XV | vonultak.~Ábel elvégezte a megható történetet és Irénkére 2963 XV | történetet és Irénkére nézett. A szobába egy percnyi csend 2964 XV | Az óra tik-takkolt halkan a csendességben.~A kisleány, 2965 XV | halkan a csendességben.~A kisleány, aki addig áhítattal 2966 XV | ábrándosan komolyan nézett a szemébe:~- Ugye Ábel bácsi, 2967 XV | felé.~Ábel megsimogatta a leányka haját:~- Én kedves, 2968 XV | haját:~- Én kedves, én, meg a Isten.~Térdére emelte 2969 XV | Isten.~Térdére emelte a leánykát, és a félkarjával 2970 XV | Térdére emelte a leánykát, és a félkarjával a szívére ölelte. 2971 XV | leánykát, és a félkarjával a szívére ölelte. Gondolkodva 2972 XV | ölelte. Gondolkodva nézett a tüzbe.~- Bizony Eszterkém, - 2973 XV | fehérítette el. Lehajtotta a fejét. Nem felelt.~Ábel 2974 XV | felelt.~Ábel lebocsátotta a leánykát. Fölkelt és szivart 2975 XV | Fölkelt és szivart vett elő a tárcájából. Meggyujtotta. 2976 XV | tárcájából. Meggyujtotta. A gyujtót bedobta a tűzbe.~- 2977 XV | Meggyujtotta. A gyujtót bedobta a tűzbe.~- Férjhez kellene 2978 XV | vagy. De kihez?~Végig ment a szobán, s a karját összefonva 2979 XV | Végig ment a szobán, s a karját összefonva gondolatokba 2980 XV | megrázkódott, fölpattant a székről. És büszkén, haragtól 2981 XV | szemmel felelte:~- Ha az a szándékom, hogy férjhez 2982 XV | méltóságos-hidegen bevonult a másik szobába.~Ábel elkövülten 2983 XV | és zavarodottan pislogott a kisleányra, mintha attól 2984 XV | attól várna tanácsot.~De a kisleány csak némán, ijedt 2985 XV | ajtóhoz sietett: megnyomta a kilincset.~- Eszter, - könyörgött, - 2986 XVI | Ábel darabig csak bámulta a kilincset. Végre is megboszankodott, 2987 XVI | én meg hagyjam el most a gyermekemet, a feleségemet! 2988 XVI | hagyjam el most a gyermekemet, a feleségemet! Ő tisztességes 2989 XVI | asszony!~S vörösen duzzadozott a képe a haragtól.~- Punktum! 2990 XVI | vörösen duzzadozott a képe a haragtól.~- Punktum! Vége! 2991 XVI | Vége! Többet nem lépem át a küszöbét!~Aztán arra gondolt, 2992 XVI | hányszor pattant már így Eszter a szeme közé! Eszternek ilyen 2993 XVI | szeme közé! Eszternek ilyen a természete. Felforr egy-két 2994 XVI | kinézett, és bánatosan rebegte a leánykájának:~- Elment már 2995 XVI | és szótlanul bámulgatott a lámpásra. A feleségének 2996 XVI | bámulgatott a lámpásra. A feleségének fel is tünt 2997 XVI | feleségének fel is tünt a komorsága:~- Bántott valaki?~- 2998 XVI | felelte Ábel.~S bement a dolgozó-szobájába. Ott járkált 2999 XVI | Abban hogy nem hagyja el a családját?~Hát Eszter elhagyta-e?~ 3000 XVI | Epés keserűség szorította a szívét.~A zsebére tapintott:


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3225

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License