1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1823
bold = Main text
Part grey = Comment text
1001 8 | kérdezte Cecey.~Csak a Gergely anyja hiányzott.
1002 8 | Gergely anyja hiányzott. A szegény asszony meg volt
1003 8 | mert attól tartott, hogy a török elveszi.~- Mármost
1004 8 | Mármost mindegy - szólt Cecey a sisakját föltéve. - Be a
1005 8 | a sisakját föltéve. - Be a kaput! Zsákot, követ mögé!
1006 8 | amennyin egy lovas beférhet.~A katonák ezalatt odaérkeztek.~-
1007 8 | Sokan? - kérdezte Dobó.~- A fáktól nem lehetett látni,
1008 8 | is ráérsz, ha kergetnek.~A pécsi zsoldos elvörösödve
1009 8 | elvörösödve fordult meg a lovával, és visszavágtatott
1010 8 | az röstelkedve. - Ez csak a minap állott közibénk. Szabólegény
1011 8 | múlva megint robogott vissza a szabó, s a nyomában valami
1012 8 | robogott vissza a szabó, s a nyomában valami tizenöt
1013 8 | kergették.~- Nyissátok ki a kaput - mondotta Dobó.~És
1014 8 | kaput - mondotta Dobó.~És a puskásainak is szólott:~-
1015 8 | puskásainak is szólott:~- Lőjetek!~A tíz puskás célzott. A lövések
1016 8 | Lőjetek!~A tíz puskás célzott. A lövések ropogva dördültek
1017 8 | lövések ropogva dördültek el. A törökök közül egy janicsár
1018 8 | közül egy janicsár lefordult a lováról, és beleesett az
1019 8 | és beleesett az árokba. A többi visszahőkölt.~Megfordultak,
1020 8 | Megfordultak, és visszaügettek.~A szabó benyargalt a nyitott
1021 8 | visszaügettek.~A szabó benyargalt a nyitott kapun.~- Hát hányan
1022 8 | mosolyogva.~- Ezren - felelte a szabó verejtékesen és lihegve -,
1023 8 | vannak, vagy annyian se.~A falu végén füst gomolygott
1024 8 | gyújtogattak.~- Jól meglocsolták a tetőket? - kérdezte Dobó.~-
1025 8 | Cecey.~És hozzápöngette a kardját a kapu tetejéhez.~
1026 8 | hozzápöngette a kardját a kapu tetejéhez.~Akkor előbukkant
1027 8 | Akkor előbukkant az úton a félszemű janicsár. A derekán
1028 8 | úton a félszemű janicsár. A derekán páncél. Az övében
1029 8 | Mellette szintén lovon az a magyar, akit Gergő cigány-hóhérnak
1030 8 | gyalog futó aszab.~Égő csóva a kezükben.~- Móré László! -
1031 8 | László! - harsant fel Dobó, a lábával is dobbantva. -
1032 8 | szégyene, te pokolravaló!~A janicsár meghökkenve nézett
1033 8 | janicsár meghökkenve nézett a mellette lovagló emberre.~-
1034 8 | Téged akar bolondítani.~A janicsár megállította a
1035 8 | A janicsár megállította a lovát, hogy a hátul jövőkkel
1036 8 | megállította a lovát, hogy a hátul jövőkkel csoportosuljon.~-
1037 8 | kiáltotta Dobó. - Hát ez a török becsület, hogy azokat
1038 8 | vagy, zsivány vagy, mint a cinkosod!~A janicsár fölpillantott
1039 8 | zsivány vagy, mint a cinkosod!~A janicsár fölpillantott rá,
1040 8 | rácélzott: eldurrantotta a puskáját.~Jumurdzsák meghanyatlott
1041 8 | Jumurdzsák meghanyatlott a lován. Lefordult, lehuppant
1042 8 | lován. Lefordult, lehuppant a porba. Szinte egyszerre
1043 8 | Szinte egyszerre dördült a többi puska is s a török
1044 8 | dördült a többi puska is s a török pisztolyok.~Móré hozzákapott
1045 8 | pisztolyok.~Móré hozzákapott a lehanyatló janicsárhoz,
1046 8 | lehanyatló janicsárhoz, de csak a tőrt kapta el az övéből.
1047 8 | tőrt kapta el az övéből. A másik pillanatban a paripája
1048 8 | övéből. A másik pillanatban a paripája vékonyába csapott
1049 8 | paripája vékonyába csapott a tőr lapjával. A paripa nagyot
1050 8 | csapott a tőr lapjával. A paripa nagyot szökkenve
1051 8 | arany! - kiáltotta Dobó a törököknek.~Azok egy percre
1052 8 | után.~És ahogy elrobogtak a ház előtt, Dobó olvasta
1053 8 | hatvanan se!~Lóra kaptak. Dobó a kapuból visszakiáltott Ceceynek:~-
1054 8 | visszakiáltott Ceceynek:~- Azt a páncélos törököt, ha még
1055 8 | törököt, ha még él, zárjuk be! A falubeliek verjék agyon
1056 8 | falubeliek verjék agyon a gyújtogatókat!~És kiszáguldottak
1057 8 | gyújtogatókat!~És kiszáguldottak a kapun.~A falubelieknek nem
1058 8 | kiszáguldottak a kapun.~A falubelieknek nem kellett
1059 8 | nem kellett sok biztatás. A faluban már valami öt helyen
1060 8 | valami öt helyen kígyódzott a füst az ég felé. Kaszákat
1061 8 | fejszéket forgatva rohantak ki a kapun valamennyien.~Cecey
1062 8 | kapun valamennyien.~Cecey a pappal meg két jobbágyával
1063 8 | már ült. Csak ájult volt. A Dobó golyója éppen a szíve
1064 8 | volt. A Dobó golyója éppen a szíve fölött horpasztotta
1065 8 | szíve fölött horpasztotta be a páncélját.~- Kötözzétek
1066 8 | és vezessétek az udvarra.~A török szótlanul engedte
1067 8 | szótlanul engedte át magát a kötözésnek.~- Tudsz-e sakkozni? -
1068 8 | sakkozni? - harsant rá Cecey.~A janicsár igent intett a
1069 8 | A janicsár igent intett a fejével, és azt mondta:~-
1070 8 | Nem.~Ahogy ott kötözik a kezét, a másik török is
1071 8 | Ahogy ott kötözik a kezét, a másik török is fölemeli
1072 8 | mondja Cecey.~Odabaktat a vérbe borult janicsárhoz,
1073 8 | vérbe borult janicsárhoz, és a kardját a mellének szegezve
1074 8 | janicsárhoz, és a kardját a mellének szegezve kérdezi:~-
1075 8 | sakkozni?~- Kaplaman - feleli a török bágyadozva.~- Sakk?~-
1076 8 | matt? - kérdezi nyögve a török.~- Az, az, Mahomed
1077 9 | lovon, kötözötten.~- Ennek a farkasnak valami jó vermet! -
1078 9 | vermet! - mondotta Dobó a lováról leugorva.~Cecey
1079 9 | Amennyit lehetett.~- Hamar a legszebbik tinómat! - kiáltotta
1080 9 | kiáltotta Cecey vígan a szolgáinak. - Nyársra! De
1081 9 | De előbb bort ide! Azt a leghátulsót gurítsátok fel
1082 9 | leghátulsót gurítsátok fel a pincéből!~- Még ne! - mondta
1083 9 | Dobó, hogy utánatekintett a kamrába kísért Mórénak. -
1084 9 | kísért Mórénak. - Hol az a Gergő gyerek?~- Mit akarsz
1085 9 | akarsz vele? Amott játszik a tornácon a kislányommal.~
1086 9 | Amott játszik a tornácon a kislányommal.~És halkabban
1087 9 | Valamelyik gazember ráakadt a gyújtogatás közben, és leszúrta.~-
1088 9 | az aranyak?~- Az asszony a szoba sarkában fekszik,
1089 9 | sarkában fekszik, arccal a földön. Bizonyosan oda ásta
1090 9 | Dobó bosszúsan hümmentett. A gyerekhez fordult:~- Gergő!
1091 9 | kis vitézem. Ülj hamar a jó kis paripádra, lelkem.~-
1092 9 | lelkem.~- Hova mentek még?~- A rabokért, bátyám, akikről
1093 9 | rabokért, bátyám, akikről ez a fiú beszélt.~- Hát egy kortyot
1094 9 | Bort hamar! - kiáltott a cselédekre. - Él ám a törököd!
1095 9 | kiáltott a cselédekre. - Él ám a törököd! Bent van a kamarában.~-
1096 9 | Él ám a törököd! Bent van a kamarában.~- Jumurdzsák?~-
1097 9 | kamarában.~- Jumurdzsák?~- A manó tudja, hogy hívják:
1098 9 | meg?~- Nem. Csak elájult. A másikat is behoztuk az árokból.
1099 9 | életben.~- Attól tart? Fára a cudart!~- Hohó - mondotta
1100 9 | vele, amit akar. Hanem azt a Jumurdzsákot vezettesse
1101 9 | elő, és adjon lovat alá.~A vitézek nagyokat húztak
1102 9 | vitézek nagyokat húztak a kupákból. Jumurdzsákot elővezették.~-
1103 9 | neked - felelte mogorván a török.~S hogy meglátta a
1104 9 | a török.~S hogy meglátta a lovát meg a rajta ülő Gergő
1105 9 | hogy meglátta a lovát meg a rajta ülő Gergő gyereket,
1106 9 | rajta ülő Gergő gyereket, a szája is elnyílott bámulatában.~
1107 9 | Dobó maga mellé intette a gyereket, és kivágtatott
1108 9 | gyereket, és kivágtatott a kapun. A törököt mögöttük
1109 9 | és kivágtatott a kapun. A törököt mögöttük a vitézek
1110 9 | kapun. A törököt mögöttük a vitézek fogták közre.~-
1111 9 | Dobó.~- Nem tudom - felelte a gyerek.~- Most megyünk a
1112 9 | a gyerek.~- Most megyünk a kardért.~- A törökökhöz?~-
1113 9 | Most megyünk a kardért.~- A törökökhöz?~- Oda.~- Nekem?~-
1114 9 | első, fiam, hogy ne féljen a legény. A többi aztán megjön
1115 9 | hogy ne féljen a legény. A többi aztán megjön magától
1116 9 | is.~Nem beszéltek többet.~A lovak lába fehér felhőket
1117 9 | lába fehér felhőket kavart a Mecsek kocsiútján, s a lovasok
1118 9 | kavart a Mecsek kocsiútján, s a lovasok robogása megkeményült
1119 9 | lovasok robogása megkeményült a köves hegyoldalon.~Gergő
1120 9 | búgásaként ismétlődött:~- Az a fő, hogy ne féljen a legény!~
1121 9 | Az a fő, hogy ne féljen a legény!~
1122 10 | 10~A rabokat ott találták az
1123 10 | aszab őrizte őket.~Amint a magyar vitézek megjelentek
1124 10 | magyar vitézek megjelentek a fák között, a rabok felugráltak,
1125 10 | megjelentek a fák között, a rabok felugráltak, és örömrikoltozással
1126 10 | örömrikoltozással tördelték, vonogatták a bilincseiket.~A hat aszab
1127 10 | vonogatták a bilincseiket.~A hat aszab persze hatfelé
1128 10 | persze hatfelé szaladt.~A magyarok nem kergették őket.
1129 10 | magyarok nem kergették őket. A rabokon volt az eszük. Azokat
1130 10 | Azokat szabadították fel a láncokból.~Dobó legelőször
1131 10 | láncokból.~Dobó legelőször is a papnak nyújtott kezet.~-
1132 10 | mondotta.~- Somogyi Gábor a nevem - felelte a pap. -
1133 10 | Gábor a nevem - felelte a pap. - Áldja meg az Isten
1134 10 | meg az Isten kegyelmedet.~A rabok is örömükben és hálaérzésükben
1135 10 | köré. Csókolták kezét-lábát a szabadítójuknak.~- Ne nekem
1136 10 | hálálkodjatok - mondotta Dobó. - Ez a kisfiú mentett meg benneteket.~
1137 10 | benneteket.~És Gergőre mutatott.~A Gergő gyerek persze egész
1138 10 | mindenféle fegyver lett a zsákmány.~Dobó, mielőtt
1139 10 | osztakoztak volna, megkérdezte a raboktól, hogy ki a legrégibb
1140 10 | megkérdezte a raboktól, hogy ki a legrégibb fogoly.~A fiatal
1141 10 | hogy ki a legrégibb fogoly.~A fiatal jobbágylegény eléje
1142 10 | eléje lépett, s levette a süvegét:~- Én volnék.~-
1143 10 | süvegét:~- Én volnék.~- Mi a neved?~- Kocsis Gáspár,
1144 10 | Tudod-e, hogy ezeken a szekereken kiknek a holmija
1145 10 | ezeken a szekereken kiknek a holmija van?~- Egynéhány
1146 10 | ezt, uram, mindenütt ezek a rablók.~Dobó a törökhöz
1147 10 | mindenütt ezek a rablók.~Dobó a törökhöz fordult:~- Jumurdzsák,
1148 10 | Allah engedte szednünk. Ami a hitetleneké, az a miénk.
1149 10 | szednünk. Ami a hitetleneké, az a miénk. Ahol találjuk, ott
1150 10 | szedett-vedett zsákmány, java része a Móré várából való. De volt
1151 10 | Gergely, jer ide. Fogd ezt a kardot. A tiéd. Légy hű
1152 10 | ide. Fogd ezt a kardot. A tiéd. Légy hű vitéze a hazának,
1153 10 | A tiéd. Légy hű vitéze a hazának, jámbor szolgája
1154 10 | Áldás és szerencse legyen a fegyvereden!~Felkötötte
1155 10 | fegyvereden!~Felkötötte a kardot a gyerek derekára,
1156 10 | fegyvereden!~Felkötötte a kardot a gyerek derekára, és homlokon
1157 10 | derekára, és homlokon csókolta a kis vitézt.~A kisfiú komolyan
1158 10 | homlokon csókolta a kis vitézt.~A kisfiú komolyan fogadta
1159 10 | kisfiú komolyan fogadta a kitüntetést. Szinte belehalványult.
1160 10 | Szinte belehalványult. Talán a jövendő idők fuvalma szállt
1161 10 | szállt át egy pillanatra a lelkén: megérezte, hogy
1162 10 | megérezte, hogy nemcsak a kardot kötötték őhozzá,
1163 10 | kötötték őhozzá, hanem őt is a kardhoz.~Dobó azután, ami
1164 10 | kardhoz.~Dobó azután, ami a katonáknak nem kellett,
1165 10 | katonáknak nem kellett, a raboknak hagyta. Minden
1166 10 | ló is, fegyver is. Mert a vitézeknek a kocsiba fogott
1167 10 | fegyver is. Mert a vitézeknek a kocsiba fogott sovány parasztlovak
1168 10 | kellettek.~Ki volt boldogabb a cigánynál! Nagyokat rikkantott.
1169 10 | rikkantott. Körülugrálta a neki osztott lovat, szekeret.~
1170 10 | szekeret.~Majd visszarohant a fegyverrakáshoz. Ami rozsdás,
1171 10 | rossz fegyvert otthagytak a katonák, kincsek gyanánt
1172 10 | Törökösen kendőt kötött a derekára, és úgy körültűzködte
1173 10 | tőrökkel, hogy olyan volt, mint a sündisznó.~Egy tengerinádból
1174 10 | törött pajzs is hevert ottan. A karjára öltötte. Meztelen
1175 10 | rozsdás sarkantyút kötött, a fejére meg sisakot tett.
1176 10 | esze, hogy alatta hagyta a kalapját is. Azután egy
1177 10 | hosszú dárdát kapott fel a földről, és mintha tojáson
1178 10 | ünnepi lépésekkel odalejtett a törökhöz.~- Na, Gyamarzsák -
1179 10 | mondta az orra alá piszkálva a dárdával -, hogy vagy, te
1180 10 | nevetésre fakadtak, Dobó rászólt a cigányra:~- Ne hetvenkedjél,
1181 10 | hetvenkedjél, te! Hová való vagy?~A cigánynak egyszerre alázatossá
1182 10 | egyszerre alázatossá lettyent a dereka.~- Mindenüvé, csókolom
1183 10 | naccságos vitézs uram. A legrossabb puskát is úgy
1184 10 | Hát nézz el majd ezekben a napokban Szigetvárra, a
1185 10 | a napokban Szigetvárra, a Török Bálint úr udvarába.
1186 10 | most akad munkád bőven.~A sovány kis cigányasszony
1187 10 | hadd mondjon jövendőt.~- A feleséged? - kérdezte Dobó
1188 10 | feleséged? - kérdezte Dobó a cigánytól.~- Azs - felelte
1189 10 | cigánytól.~- Azs - felelte a cigány -, ma reggel házsasodtunk
1190 10 | reggel házsasodtunk össze.~A cigányasszony odaült a tűzhöz,
1191 10 | A cigányasszony odaült a tűzhöz, összekotorta a parazsat,
1192 10 | odaült a tűzhöz, összekotorta a parazsat, és fekete, apró
1193 10 | Datura stramonium9 - szólt a pap, a magvakra tekintve.~
1194 10 | stramonium9 - szólt a pap, a magvakra tekintve.~A parázsról
1195 10 | pap, a magvakra tekintve.~A parázsról kék füstoszlop
1196 10 | kék füstoszlop szállt fel. A cigányasszony kőre ült,
1197 10 | kőre ült, és beletartotta a füstbe az orcáját.~A vitézek
1198 10 | beletartotta a füstbe az orcáját.~A vitézek meg a volt rabok
1199 10 | az orcáját.~A vitézek meg a volt rabok kíváncsian állották
1200 10 | kíváncsian állották körül.~- A kezét... - mondotta néhány
1201 10 | mondotta néhány perc múlva a cigányasszony Dobónak.~Dobó
1202 10 | Dobónak.~Dobó odanyújtotta.~A cigányasszony fölemelte
1203 10 | fölemelte az arcát az égnek. A szeme fehérével nézett fölfelé.
1204 10 | éveim - mondotta Dobó.~- A tizennyolcadik madárral
1205 10 | veled marad. Kendőt rak a homlokodra. A neve Sára.~-
1206 10 | Kendőt rak a homlokodra. A neve Sára.~- Eszerint Sára
1207 10 | Sára.~- Eszerint Sára lesz a feleségem. No, szép vénlegény
1208 10 | mikorra megtalálom Sárát!~- A tizenkilencedik madár vörös.
1209 10 | villámos felhőt hoz magával. A földön három nagy oszlop
1210 10 | kérdezi Dobó tűnődve.~- A negyedik is lángol már,
1211 10 | fejedre záporként hull a tűz.~- Szolnok? Eger?~-
1212 10 | tűz.~- Szolnok? Eger?~- A huszadik madár aranyszínű.
1213 10 | huszadik madár aranyszínű. A nap sugaraiba van öltözködve.
1214 10 | sugaraiba van öltözködve. A fején korona. A korona egy
1215 10 | öltözködve. A fején korona. A korona egy gyémántja az
1216 10 | Lánccsörgést hallok... A te sóhajtásodat...~Összerázkódott,
1217 10 | és elbocsátotta Dobónak a kezét.~- Eszerint börtönben
1218 10 | értelme - szólt kedvetlenül a pap. - Mire való az ilyen
1219 10 | való az ilyen ostobaság?~A cigányasszony már akkor
1220 10 | cigányasszony már akkor a Gergely kezét fogta. Az
1221 10 | Gergely kezét fogta. Az arcát a füstbe mártotta, hallgatott
1222 10 | életen... Fehér galamb, csak a szárnya rózsás. De tűz és
1223 10 | tüzes kerekek indulnak... A galamb aztán maga marad,
1224 10 | percre elhallgatott. Arcát a megirtózás kígyóvonalai
1225 10 | vonaglották át. Elbocsátotta a fiú kezét, és tenyereit
1226 10 | száll fel az égre. Egyik a börtönből. Másik a tengerparton...
1227 10 | Egyik a börtönből. Másik a tengerparton... Ragyognak
1228 10 | elirtózva takarta tenyerét a szemére.~- Bolondság - szólt
1229 10 | asszonyra vizet!~S elrántotta a Gergő gyereket. Vitte magával
1230 10 | gyereket. Vitte magával a paripák felé.~- Hát evvel
1231 10 | paripák felé.~- Hát evvel a rablógyilkos haramiával
1232 10 | csináljunk? - kiáltotta Dobó után a cigány. S a törökre mutatott.~-
1233 10 | kiáltotta Dobó után a cigány. S a törökre mutatott.~- Akaszd
1234 10 | hogy hátratekintene.~És a lovára fordult.~~- No, kutya
1235 10 | Meghalsz! - kiáltották a volt rabok is.~És az öklüket
1236 10 | szólt dühben forgó szemmel a cigány is.~És az egyik hámfáról
1237 10 | egyik hámfáról leoldotta a kötelet.~- A lábamat töretted
1238 10 | hámfáról leoldotta a kötelet.~- A lábamat töretted a vassal! -
1239 10 | kötelet.~- A lábamat töretted a vassal! - kiáltotta Gáspár.~-
1240 10 | egy asszony.~- Elhajtottad a tehenünket, feldúltad a
1241 10 | a tehenünket, feldúltad a házunkat!~S a törököt haragos
1242 10 | feldúltad a házunkat!~S a törököt haragos arcok és
1243 10 | le is akarták szúrni, de a rabságot szolgált nagy fejű
1244 10 | fejű paraszt elébe állott a maga kardjával:~- Hogyisne!
1245 10 | legyen! Tüzet rakunk előbb a talpa alá!~- Tüzet alája! -
1246 10 | Égessük meg az átkozottat!~A bosszúállás gondolata mindenkit
1247 10 | Az asszonyok tördelték a rőzsét, és tüzet gerjesztettek
1248 10 | és tüzet gerjesztettek a fa alatt.~- Emberek - szólalt
1249 10 | Emberek - szólalt meg ekkor a pap -, ha ti most itten
1250 10 | valamennyien.~Az emberek ránéztek.~A pap egy csontmarkolatú török
1251 10 | csontmarkolatú török lándzsát tartott a kezében. Folytatta:~- Tudjátok,
1252 10 | Folytatta:~- Tudjátok, hogy ez a gonosz mit tett velem. A
1253 10 | a gonosz mit tett velem. A testem tetőtől talpig olyan,
1254 10 | tetőtől talpig olyan, mint a főtt ráké. Melyiteknek van
1255 10 | embernek az életét?~Erre a kérdésre nem felelt senki.
1256 10 | szemtanúi voltak, mikor a papot lekötözték egy padra,
1257 10 | forró vízzel vallatták.~A pap folytatta:~- Hát csak
1258 10 | folytatta:~- Hát csak menjetek a vitézekkel, ameddig lehet,
1259 10 | meg lehetőleg szanaszéjjel a járatlan, rossz utakon.
1260 10 | áldásra terjesztette ki a kezét.~A tűzrakás abbamaradt.
1261 10 | terjesztette ki a kezét.~A tűzrakás abbamaradt. A szájukban
1262 10 | A tűzrakás abbamaradt. A szájukban még ott volt a
1263 10 | A szájukban még ott volt a rabkenyér keserű íze. Valamennyinek
1264 10 | keserű íze. Valamennyinek a hazamenetelre fordult az
1265 10 | hazamenetelre fordult az esze. Egyik a másik után ugrott fel a
1266 10 | a másik után ugrott fel a neki osztott lovas szekérre.~-
1267 10 | szekérre.~- Gyí, Uram-Isten!~A cigány is felszökött a kocsijára,
1268 10 | A cigány is felszökött a kocsijára, és hátraszólt
1269 10 | Beske!~Gáspár összekötötte a maga kocsiját a Margitéval.
1270 10 | összekötötte a maga kocsiját a Margitéval. Egymás mellé
1271 10 | meggyötörje! - kiáltotta vissza a papnak.~- Ne sajnálja a
1272 10 | a papnak.~- Ne sajnálja a tüzet tőle! - rikoltott
1273 10 | is.~És sorra elhajtottak.~A kocsis maradt utolsónak,
1274 10 | kocsis maradt utolsónak, az a kocsis, akit szakácsságra
1275 10 | akit szakácsságra fogtak a törökök.~- Addig nem megyek
1276 10 | el, míg vissza nem adom a pofont! - szólott.~És aszerint
1277 10 | És aszerint cselekedett.~A pap maga maradt a törökkel.~
1278 10 | cselekedett.~A pap maga maradt a törökkel.~
1279 10(9)| Maszalg, amelynek a magja is erősen mérgező.~
1280 11 | poroszkált Dobó mellett a kis fürge török lovon, azon
1281 11 | hogyan került ő bele ebbe a nagy dicsőségbe.~Hol a lovat
1282 11 | ebbe a nagy dicsőségbe.~Hol a lovat nézte, hol a szép
1283 11 | Hol a lovat nézte, hol a szép kardot. A lovat meg-megsimogatta,
1284 11 | nézte, hol a szép kardot. A lovat meg-megsimogatta,
1285 11 | lovat meg-megsimogatta, a kardot ki-kihúzta. Ha véletlenül
1286 11 | felhők borították, s ahogy a nap aranyozni kezdte az
1287 11 | égboltozat.~Ahogy lefelé ügetnek a kanyargós úton, a Dobó lova
1288 11 | ügetnek a kanyargós úton, a Dobó lova egyszer csak megáll.
1289 11 | lova egyszer csak megáll. A fejét fölemeli. Fúj, és
1290 11 | és nyugtalanul kapálja a földet.~Dobó visszatekint.~-
1291 11 | földet.~Dobó visszatekint.~- A lovam törököt érez - mondja
1292 11 | lovam törököt érez - mondja a fejét rázva -, álljunk meg.~
1293 11 | Néhány perc múlva mind a kettő vágtatást tért vissza.~-
1294 11 | vágtatást tért vissza.~- Lenn a völgyben egy török csapat
1295 11 | rendben jönnek - mondotta a másik.~- Messze? - kérdezte
1296 11 | Rabokkal és sok szekérrel.~- Az a Kászon utócsapata - felelte
1297 11 | országút szélesen kígyódzik fel a Mecsekre. Dobó kinézett
1298 11 | Mecsekre. Dobó kinézett a csapatának egy olyan helyet,
1299 11 | elrejtőzködhetnek, s meglephetik a törököt.~- Nem vagyunk kevesen? -
1300 11 | az, hogy széjjelfutnak. A falvakban aztán egyenkint
1301 11 | egyenkint majd elbánnak velük.~A volt rabok akkor tűntek
1302 11 | lehetett, hogyan ér hozzájuk a katona, hogyan áll meg a
1303 11 | a katona, hogyan áll meg a kocsisor, és hogyan fordulnak
1304 11 | kedvetlenül -, hova tegyem ezt a gyereket?~
1305 12 | 12~A pap magára maradt a törökkel.~
1306 12 | 12~A pap magára maradt a törökkel.~A török állt a
1307 12 | magára maradt a törökkel.~A török állt a cserfánál,
1308 12 | a törökkel.~A török állt a cserfánál, és a fűre bámult.
1309 12 | török állt a cserfánál, és a fűre bámult. A pap a lándzsára
1310 12 | cserfánál, és a fűre bámult. A pap a lándzsára támaszkodva
1311 12 | és a fűre bámult. A pap a lándzsára támaszkodva állt
1312 12 | állt előtte tízlépésnyire.~A kocsizörgés darabig még
1313 12 | csendesség vette őket körül.~A török akkor fölemelte az
1314 12 | hallgasd meg egy szavamat. A derekamon az öv tele van
1315 12 | azt, hogy el is temess.~A pap nem felelt. Csak nézte
1316 12 | pap nem felelt. Csak nézte a törököt egykedvűen.~- Ha
1317 12 | Jumurdzsák -, áss nekem sírt itt a fa alatt, és tégy belé ülőleg.
1318 12 | Fordíts arcommal Mekka felé. A pénzemért megteheted.~Aztán
1319 12 | nem beszélt többet. Várta a papot meg a kötelet.~- Jumurdzsák -
1320 12 | többet. Várta a papot meg a kötelet.~- Jumurdzsák -
1321 12 | Jumurdzsák - szólalt meg végre a pap -, hallottam tegnap,
1322 12 | nő volt.~- Az - felelte a török megelevenült nézéssel.~-
1323 12 | magyar vagy?~- Az - felelte a török.~S a földre fordította
1324 12 | Az - felelte a török.~S a földre fordította a tekintetét.~-
1325 12 | török.~S a földre fordította a tekintetét.~- A törökök
1326 12 | fordította a tekintetét.~- A törökök téged elraboltak
1327 12 | Arra se, hogy mi volt a neved?~- Arra se.~- Semmiféle
1328 12 | Semmiféle név nem jut eszedbe a gyermekkorodból?~- Nem.~-
1329 12 | Nem.~- Különös, hogy a beszédet nem feledted el.~-
1330 12 | beszédet nem feledted el.~- A janicsárodában sok magyar
1331 12 | mintha ismertem volna ezt a nevet.~- Kerek fejű, fekete
1332 12 | s mindössze ötesztendős. A bal mellén egy lóhere alakú
1333 12 | alakú anyajegy, mint nekem.~A pap széjjelvonta a mellén
1334 12 | nekem.~A pap széjjelvonta a mellén az inget: lóhere
1335 12 | csoportosult három lencsét mutatott a válla és a mellbimbó között.~-
1336 12 | lencsét mutatott a válla és a mellbimbó között.~- Ismerem
1337 12 | mellbimbó között.~- Ismerem azt a fiút - mondotta a török. -
1338 12 | Ismerem azt a fiút - mondotta a török. - Gyakorta láttam
1339 12 | török. - Gyakorta láttam ezt a jegyet, mikor mosdottunk.
1340 12 | mosdottunk. Csakhogy most más a neve: Ahmed vagy Kubát,
1341 12 | most Perzsiában hadakozik.~A pap föl és alá járt a török
1342 12 | hadakozik.~A pap föl és alá járt a török előtt. Egyszer csak
1343 12 | rákiáltott:~- Hazudsz!~És élesen a szemébe nézett.~A török
1344 12 | élesen a szemébe nézett.~A török lesütötte a szemét.~-
1345 12 | nézett.~A török lesütötte a szemét.~- Mindegy - szólt
1346 12 | szemét.~- Mindegy - szólt a pap ismét nyugodt hangon. -
1347 12 | meg.~- Ó, uram! - kiáltott a török térdre borulva. -
1348 12 | leszek hozzád!~- Csak az a kérdés - szólt a pap -,
1349 12 | Csak az a kérdés - szólt a pap -, hogy ember vagy-e
1350 12 | ha valaha kardot fogok!~A pap a fejét rázta.~A török
1351 12 | valaha kardot fogok!~A pap a fejét rázta.~A török folytatta:~-
1352 12 | fogok!~A pap a fejét rázta.~A török folytatta:~- Megesküszöm
1353 12 | folytatta:~- Megesküszöm neked a legrettenetesebb esküvel,
1354 12 | amit csak török mondhat.~A pap összefonta a karját,
1355 12 | mondhat.~A pap összefonta a karját, és a szemébe nézett
1356 12 | összefonta a karját, és a szemébe nézett a rabjának.~-
1357 12 | karját, és a szemébe nézett a rabjának.~- Jumurdzsák,
1358 12 | rabjának.~- Jumurdzsák, te itt a halál küszöbén térdelve
1359 12 | nem tudom én, mit mond a Korán a gyaurnak tett esküről?~
1360 12 | tudom én, mit mond a Korán a gyaurnak tett esküről?~A
1361 12 | a gyaurnak tett esküről?~A török homlokát kiverte a
1362 12 | A török homlokát kiverte a verejték.~- Hát mondj, uram,
1363 12 | akármit, az meg van téve.~A pap az állát a kezén nyugasztva
1364 12 | van téve.~A pap az állát a kezén nyugasztva gondolkozott.
1365 12 | amulett, ami védelmezi őt a harcokban, és segíti a jó
1366 12 | őt a harcokban, és segíti a jó szerencsében.~A töröknek
1367 12 | segíti a jó szerencsében.~A töröknek lecsüggedt a feje.~-
1368 12 | szerencsében.~A töröknek lecsüggedt a feje.~- A pénzed nem kell -
1369 12 | töröknek lecsüggedt a feje.~- A pénzed nem kell - mondotta
1370 12 | pénzed nem kell - mondotta a pap. - Azt az amulettet
1371 12 | amulettet kívánom tőled.~- Nyúlj a mellesem alá - rebegte a
1372 12 | a mellesem alá - rebegte a török -, a nyakamon lóg.~
1373 12 | alá - rebegte a török -, a nyakamon lóg.~Fölemelte
1374 12 | nyakamon lóg.~Fölemelte a fejét. A pap csakugyan ott
1375 12 | lóg.~Fölemelte a fejét. A pap csakugyan ott találta
1376 12 | pap csakugyan ott találta a kis kék selyemzacskóba varrt
1377 12 | és zsebre tette.~Azután a török háta mögé lépett,
1378 12 | mögé lépett, és elvágta a lábán, kezén és karján általcsomózott
1379 12 | általcsomózott kötelet.~A török lerázta a két kezéről
1380 12 | kötelet.~A török lerázta a két kezéről a köteleket,
1381 12 | török lerázta a két kezéről a köteleket, és hirtelen megfordult.
1382 12 | hirtelen megfordult. Szeme a tigris sárgán égő tekintetével
1383 12 | rá Gábor papra.~Azonban a pap már akkor nekitartotta
1384 12 | akkor nekitartotta heggyel a lándzsát, és mosolygott.~-
1385 12 | szinte lángot fújva hátrált a pap előtt. Mikor már vagy
1386 12 | rikoltott:~- Tudd meg, ki volt a markodban, ostoba gyaur!
1387 12 | értem zsákkal az aranyból!~A pap nem felelt. Megvető
1388 12 | pillantást vetett rája, s a lándzsáját a kocsijára dobta.~
1389 12 | vetett rája, s a lándzsáját a kocsijára dobta.~
1390 13 | 13~A nap éppen elsüllyedt az
1391 13 | éghatáron, mikor Gábor pap a kocsijára ült, és rátért
1392 13 | és rátért az országútra.~A rabtársak kocsisorának a
1393 13 | A rabtársak kocsisorának a végét még látta, amint lefelé
1394 13 | hogy az csak az egyik rész; a többi északnak ment.~Az
1395 13 | csak Lakig megyen rajta, a Bakics Pál kastélyáig. Ott
1396 13 | kocsiúton nyugatnak fordul majd a Balaton felé. Ott az ő faluja
1397 13 | örülnek és csodálkoznak majd a hívei, ha meglátják, hogy
1398 13 | Jókedvűen megveregette mind a két lónak a pofáját, aztán
1399 13 | megveregette mind a két lónak a pofáját, aztán újra felült,
1400 13 | felült, s nekiereszkedett a kocsival a lejtőnek.~Hanem
1401 13 | nekiereszkedett a kocsival a lejtőnek.~Hanem az országutat
1402 13 | lejtőnek.~Hanem az országutat a Dobó csapata állta el.~-
1403 13 | mikor megismerte, hogy a rabok közül való.~A pap
1404 13 | hogy a rabok közül való.~A pap nem értette a kérdést.~-
1405 13 | való.~A pap nem értette a kérdést.~- Jön a török -
1406 13 | értette a kérdést.~- Jön a török - magyarázta a katona -,
1407 13 | Jön a török - magyarázta a katona -, arra lesünk itt.
1408 13 | és siess Pécsnek, mint a többi.~- Megállj, édes papom! -
1409 13 | S odalovagolt.~- Melyik a te falud?~- Kishida - felelte
1410 13 | falud?~- Kishida - felelte a pap.~- A Balaton mellett?~-
1411 13 | Kishida - felelte a pap.~- A Balaton mellett?~- Ott.~-
1412 13 | kérnélek, vidd el magaddal ezt a kisfiút, és mihelyest lehet,
1413 13 | várába.~- Szívesen - felelte a pap.~- Attól tartok, hogy
1414 13 | valamelyik megsebezheti.~A pap megfordította a kocsiját.~-
1415 13 | megsebezheti.~A pap megfordította a kocsiját.~- Felülsz - kérdezte
1416 13 | kérdezte Gergőtől - vagy a lovadon maradsz?~- Majd
1417 13 | lovadon maradsz?~- Majd a kocsi mellett megyek - felelte
1418 13 | mellett megyek - felelte búsan a gyerek.~Mert ha várta is
1419 13 | gyerek.~Mert ha várta is a véres küzdelmet, Dobó mellett
1420 13 | magát. Hogy öldöklés lesz? A török nem ember, csak országpusztító
1421 13 | már őket.~Dobó lehajolt a lován, és megcsókolta Gergőt.~-
1422 13 | hogy szeretnél velünk lenni a harcban, de még csizmád
1423 13 | sincsen. Hát csak eredj a tisztelendő úrral, aztán
1424 13 | egynéhány nap múlva találkozunk.~A pap eloldotta a kerékkötőt,
1425 13 | találkozunk.~A pap eloldotta a kerékkötőt, s közibe vágott
1426 13 | kerékkötőt, s közibe vágott a lovaknak.~Gergő búsan poroszkált
1427 13 | Gergő búsan poroszkált a kocsi után.~
1428 14 | jól beesteledett, mikor a kocsi elhaladt a pécsi vár
1429 14 | mikor a kocsi elhaladt a pécsi vár mellett.~Nem szállottak
1430 14 | mellett.~Nem szállottak meg. A pap azt akarta, hogy másnap
1431 14 | kerülniük.~Éjfél felé kisütött a hold, és világított nekik
1432 14 | hold, és világított nekik a keskeny, agyagos kocsiúton.~
1433 14 | hidat értek, megkiáltotta a papnak.~Éjféltájon egy csárdaféle
1434 14 | Nézz be, fiam - mondotta a pap -, csárda-e vagy másféle
1435 14 | csárda-e vagy másféle ház! A lovakat itt megetetjük.~
1436 14 | becsukva.~- Mindegy - felelte a pap -, itt megetetünk.~S
1437 14 | megetetünk.~S befordult a kocsival az udvarra.~Egy
1438 14 | senki sem jelentkezett.~A pap leugrott a kocsiról,
1439 14 | jelentkezett.~A pap leugrott a kocsiról, s bejárta a házat.~-
1440 14 | leugrott a kocsiról, s bejárta a házat.~- Adj' isten! Ki
1441 14 | kiáltozta be ajtón, ablakon.~A ház sötét volt. Senki se
1442 14 | ajtók tártan-nyitottan. A küszöbön egy széttört szekrény.
1443 14 | itt magunk vagyunk - szólt a pap, hogy visszatért. -
1444 14 | visszatért. - Legelsőbben is a kutat nézzük meg, mert nekem
1445 14 | nézzük meg, mert nekem még ég a bőröm.~Lebocsátotta a vödröt,
1446 14 | ég a bőröm.~Lebocsátotta a vödröt, és vizet húzott
1447 14 | Azután keresgélésbe fogott a kocsiján.~Volt ott mindenféle:
1448 14 | fehérnemű.~Egy kendőt meglocsolt a vödörből, és derékig levetkezett.
1449 14 | leszállt. Odavezette lovát a vályúhoz. Megitatta.~A pap
1450 14 | lovát a vályúhoz. Megitatta.~A pap azután enni adott a
1451 14 | A pap azután enni adott a lovaknak, s hogy az egyik
1452 14 | Éhes vagyok - felelte a gyermek.~A pap kihúzta a
1453 14 | vagyok - felelte a gyermek.~A pap kihúzta a kardját, de
1454 14 | a gyermek.~A pap kihúzta a kardját, de mielőtt megszegte
1455 14 | mielőtt megszegte volna a kenyeret, fölemelte az arcát
1456 14 | arcát az égre.~- Áldott a te neved, Uram! - kiáltotta
1457 14 | hangon. - Kiszabadítottál a láncokból, és megadtad a
1458 14 | a láncokból, és megadtad a mi mai kenyerünket.~Az ég
1459 14 | tiszta volt és csillagos. A hold fénnyel telt, fehér
1460 14 | égboltozat közepén, és világított a vacsorához.~A kút kávájára
1461 14 | világított a vacsorához.~A kút kávájára ültek, s ott
1462 14 | ültek, s ott falatoztak. A pap olykor a kutyának is
1463 14 | falatoztak. A pap olykor a kutyának is vetett. Gergő
1464 14 | kutyának is vetett. Gergő meg a maga lovának törte és adta
1465 14 | maga lovának törte és adta a kenyere felét.~A távolból
1466 14 | és adta a kenyere felét.~A távolból ekkor halk dobogás
1467 14 | halk dobogás hallatszott. A két evő felfigyelt. Szájuk
1468 14 | felfigyelt. Szájuk megállott a mozgásban.~- Lovas jön -
1469 14 | Lovas jön - vélekedett a pap.~- Egy - felelte rá
1470 14 | Gergely.~S tovább ettek.~A dobogás lassanként robogássá
1471 14 | lassanként robogássá erősödött a száraz kocsiúton. Egynéhány
1472 14 | perc múlva odaérkezett maga a lovas is.~Meglassította
1473 14 | lovas is.~Meglassította a lovát a csárda előtt, és
1474 14 | is.~Meglassította a lovát a csárda előtt, és belépett
1475 14 | Mubarek olszun! - kiáltotta a papnak rekedt hollóhangon.~
1476 14 | hollóhangon.~Töröknek nézte, hogy a fején ott fehérlett a vizes
1477 14 | hogy a fején ott fehérlett a vizes kendő.~- Magyar vagyok -
1478 14 | Magyar vagyok - felelte a pap fölemelkedve.~Megismerte
1479 14 | Móré, miközben lefordult a gőzölgő paripáról. - Hol
1480 14 | gőzölgő paripáról. - Hol a gazda?~- Nincs itt más,
1481 14 | itt más, csak én meg ez a kisfiú - felelte a pap. -
1482 14 | meg ez a kisfiú - felelte a pap. - A ház gazdátlan.~-
1483 14 | kisfiú - felelte a pap. - A ház gazdátlan.~- Nekem ló
1484 14 | nyersen Móré. - Pihent ló.~A pap vállat vont.~- Itt bizony
1485 14 | Keresztények vagyunk. Ide a lovadat!~Egy pillantással
1486 14 | pillantással végigmustrálta a két lovat. A harmadik, a
1487 14 | végigmustrálta a két lovat. A harmadik, a Gergelyé, az
1488 14 | a két lovat. A harmadik, a Gergelyé, az árnyékban legelt.
1489 14 | se várt, csak eloldotta a rudast a kocsitól.~- Hohó -
1490 14 | csak eloldotta a rudast a kocsitól.~- Hohó - szólalt
1491 14 | kocsitól.~- Hohó - szólalt meg a pap -, legalább azt mondd
1492 14 | felelt. Rávetette magát a parasztlóra, és tovaszáguldott.~-
1493 14 | tovaszáguldott.~- No - mormogta a pap -, ez ugyan rövidesen
1494 14 | hogy valami kicsúszott a zsebéből. Fölvette és megbámulta.
1495 14 | rátapintott, eszébe jutott, hogy a török talizmánja az.~A kis
1496 14 | hogy a török talizmánja az.~A kis selyemzacskóban valami
1497 14 | keménykedett. Fölhasította a kardjával, hát egy gyűrű
1498 14 | gyűrű fordult ki belőle.~A gyűrű köve szokatlanul nagy,
1499 14 | nem lehetett megismerni a holdvilágnál. De azt tisztán
1500 14 | öt apró gyémántcsillag.~A zacskó belsejében is tündöklött
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1823 |