Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Gárdonyi Géza Egri Csillagok IntraText CT - Text |
|
|
5 A sebhelyes arcú, puskaporszagú ember megszólalt. - Atyámfiai - mondta halk, érdes hangon -, ha meg tudnátok engem szabadítani, én valamennyiőtöket kiváltanálak. A rabok ránéztek. Az ember visszapillantott a törökökre, s folytatta még halkabban: - Én úr vagyok. Van váram kettő; van pénzem, van katonaságom. A rabságot élt paraszt vállat vont. - Akkor úgyis megszabadulhat, mert kiváltják. - Mi a neve, bátyám? - kérdezte a pap. - Rab a nevem - felelt a sebhelyes arcú kedvetlenül. S fölkelt. Sántikálva ment néhány lépést a török felé. Aztán leült, és figyelemmel vizsgálta a tűztől megvilágított arcokat. - Nem is úr ez - szólt az egyik rab -, hanem valami cigány, talán éppen hóhér. Gergő összeborzadt a hóhér szóra. Tekintete arra tapadt. Gyerekésszel úgy értette, hogy valósággal cigány-hóhér. - Hiszen csak vasfű volna! - szólalt meg a feltört lábú Gáspár a kerék mellett. A rabok csöndes és szomorú elmélázással ültek. Gáspár folytatta: - A vasfű az olyan fű, hogy lehull tőle a bilincs. A janicsárok között nagy örömordítás támadt. Az egyik hordóban aszúbort találtak. Azon ujjongtak. A hordót odagurították a tűz közelébe, és szürcsölgetve, csemcsegetve itták. - Éljen Magyarország! - kiáltott Jumurdzsák, a rabok felé emelve kupáját. - Éljen Magyarország, hogy ihasson a török, ameddig meg nem hal! - Honnan tudsz te magyarul? - kérdezte a sebhelyes arcú úr, aki előbb Rabnak nevezte magát. - Mi közöd benne? - felelte félvállról Jumurdzsák. Már akkor csillagos, holdas volt az ég. Cserebogarak brummogtak a harmatos falombok körül. A rabok már jobbra-balra elfeküdtek a fűben, és álomban keresték tovább a szabadulást. A pap is aludt. A karja a feje alatt. Bizonyosan vánkoson szokott aludni. A cigány hanyatt fekve aludt, a kezét a mellén összekulcsoltan, s a két lábát Y-ként szétvetetten. Valamennyien mélyen aludtak. Csak Gáspár sóhajtott fel még egyszer álmos-panaszosan: - Nem látom én többet szép Eger városát! Gergő is szundikált már. Elszundikált azonképp, ahogy naptól égett, finom kis orcáját a tenyerében tartotta; csak éppen hogy a feje lejjebb süllyedt, a dunyha kihajló csücskére. S már el is aludt volna teljesen, ha a Cecey névre ki nem nyílik magától a füle kis ajtója. A cigány-hóhér rekedt hangja mondta ezt a nevet, és az ő törökje ismételte. Ott beszélgettek a kocsi mellett. - Nála van a Dózsa kincse, bizonyosan tudom - bizonygatta a magyar. - És miféle kincsek azok? - Aranykelyhek, aranykupák, gyémántos-gyöngyös karperecek, nyakláncok, násfák.8 Minden, ami urak kincse szokott lenni. Ha ugyan be nem olvasztották rudakba. De akkor meg a rudakat találjuk nála. - Itt az erdő alján? - Itt. Azért is vonult félre a világtól. - Fegyvere is van? - Gyönyörű ezüstmívű kardok és páncélok. Lehet, hogy az egész padlása tele van. A szobájában tudom, hogy van valami hat nagy vasasláda. Azokban lehet a legértékesebb holmi. - Cecey... Sohasem hallottam ezt a nevet. - Mert nem hadakozik már. Ő volt Dózsának a kincstartója. A török a fejét rázta. - Kevesen vagyunk - mondotta elgondolkozva. - Itt kell maradnunk holnap estig. Össze kell várnunk egy jó csapatot. - Minek oda annyi ember? Ha sokan vagytok, sokfelé kell osztozkodnotok. Öregember az már. És fából van keze-lába. - Mikor jártál ott legutoljára? - Esztendeje lehet. - Esztendő sok idő. Jobb, ha többen megyünk. Ha igaz, amit beszélsz, elbocsátalak, sőt meg is jutalmazlak. Ha nem igaz, fölakasztatlak a Cecey kapujára. A török visszatért a tűzhöz, és bizonyosan a rab beszédét mondta el ottan, mert a katonák figyelemmel hallgatták. Gergőnek elnehezült a feje. Elaludt. De csupa irtózatot álmodott. Azt álmodta végül, hogy a törökök kivont karddal futkosnak a falujukban, megfogják az anyját, és kést szúrnak a mellébe. Megrezzent és fölébredt. Éji homály és fülemiledal mindenfelé. Száz fülemile! Ezer fülemile! Mintha a világnak minden fülemiléje abba az erdőbe szállott volna, hogy gyönyörűséget daloljon a rabok álmába! Gergő fölnéz az égre. Szakadozott felhők. Itt-ott átragyog egy-egy csillag. Egy helyen a hold fehér sarlója átlóg a felhőn. A tüzet a fa alatt már elborította a hamu. Csak középen vöröslik még egy ökölnyi parázs. A janicsárok ott hevernek szanaszéjjel a fűben, a tűz körül. Jumurdzsák is ott hever. A feje alatt valami tarisznya; mellette valami kupa vagy bögre, nem lehet jól látni a homályban. Haza kéne menni. Ez volt Gergőnek az első gondolata. Nem szabad. Ez volt a másik. Körülnézett. Csupa alvók. Ha ő átszökhetne köztük! De át kell szöknie, másképpen nem kerülhetnek vissza a faluba. A kis Éva mellette aludt. Megrázta gyöngéden, és a fülébe súgta: - Vicuska! Vicuska! Évica fölébredt. - Gyerünk haza - susogta Gergő. Vicuskának egy pillanatra elgörbült a szája, de mindjárt vissza is igazította, és felült. Bámulva nézett Gergőre, mint a kismacska, mikor idegent lát. Majd az ölében heverő bábura fordult a tekintete, fölvette, és azt nézte kismacskás nézéssel. - Gyerünk - mondotta Gergő. Lemászott a kocsi külső oldalán, és leemelte a kislányt is. Egy aszab ott ült éppen a kocsi mellett. Dárdája az ölében. Feje a kerékagyon. A csutora mellette. Aludt az úgy, hogy akár az egész tábor elmehetett volna annak az egy keréknek a híján, amelyhez támaszkodott. Gergő kézen fogta a kis Vicát, és vonta maga után. Azonban ahogy a lovakat megpillantotta, megállott. - A szürke... - rebegte. - A szürkét is haza kell vinnünk. Azonban a szürke össze volt kötve a kis török lóval. A békót csak ki tudta nyitni Gergő valahogyan, de már a két kötőfék eloldozása lehetetlen volt az ő tudományának. - A fene látott ilyet! - morogta a csomóra. Bosszúságában sírva vakarta a fejét. Próbálta újra meg újra, a fogával is. De csak nem bírta a csomót eloldani. Végre is megfogta a szürkét, és vezette. Őr a lovak mellett is volt. De az is aludt. Ülve aludt, háttal egy görbe fára ráereszkedve. Tátott szájjal hortyogott. Gergő majdnem rávezette a két lovat. A fűben elveszett a lovak lépésének a hangja. Mentek, mint az árnyék. Sem a szekereken belül, sem a szekereken kívül nem ébredt rájuk senki. Egy alkalmas fatörzsöknél megállította Gergő a szürkét, és felmászott a hátára. - Üljön fel maga is - szólt a kisleánynak. Azonban a kis Éva nem tudott a törzsökre felmászni. Gergőnek újra le kellett szállania. Föl kellett segítenie a kis Évát először a törzsökre, aztán meg a ló hátára. Ültek egymás mellett a szürkén. Elöl Gergely, mögötte a kis Éva. A kisleány még mindig tartogatta a piros szoknyás bábut. Az eszükbe se jutott, hogy a leányka a másik lovon üljön a nyeregbe. Az nem az övék. Évica belekapaszkodott a fiú vállába. A fiú megrántotta a kantárt, s a szürke megindult, ki az erdőből: vonta, vitte magával a török lovat is. Csakhamar rajta voltak az úton. A szürke ott már ismerte a járást. Ballagott lomhán és álmosan. Az út elhagyott volt. A hold csak homályosan világította meg. A fák fekete óriásokként álltak az út mellett. Gergő nem félt tőlük. Magyar fák azok mind.
|
8. Nyakláncon viselt, gazdag díszítésű, zománcos, drágakővel kirakott női arany ékszerek. |
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |