1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6425
Part
4501 2| megszólal valaki; s többnyire az a beszéd az ünnep koronája.~
4502 2| pap gyermekkori ismerősöm, a rektor meg jóbarátom. Különben
4503 2| mindig szívesen hallgatom a zsoltárokat. Micsoda szerencsés
4504 2| pompás vallásomat. Csak az a latin szó, az ne volna már
4505 2| az ne volna már benne! A kálvinista templomban magyarnak
4506 2| magyarnak érzem az Istent is.~A beszédek alatt végigsétált
4507 2| beszédek alatt végigsétált a tekintetem a templom népén,
4508 2| végigsétált a tekintetem a templom népén, és megállott
4509 2| emberen, aki hátrább ült, mint a vele egykorúak.~Szokatlan
4510 2| egykorúak.~Szokatlan formás arc. A haja, bajusza, szakálla
4511 2| mintha remekbe alkotta volna a Teremtő; s miért kell másnak
4512 2| Szeretem, hogy látlak!~A másiknak meg azt mondja
4513 2| kedvetlenség.~Túl vagyok már azon a koron, hogy arcáért becsüljem
4514 2| szállott rá az élet tele, mint a fenyőfára a hó.~Eleinte
4515 2| élet tele, mint a fenyőfára a hó.~Eleinte azt gondoltam,
4516 2| hátul. De aztán láttam, hogy a subája épp olyan szabású,
4517 2| mint az idevalóké. Csak nem a szegénysége miatt tolják
4518 2| szegény: lám ahogy kibontja a pápaszemét és fölakasztja
4519 2| pápaszemét és fölakasztja a fülére, egy gyémántforma
4520 2| őt bámultam egyre, mígnem a ködmenszaggal vegyült rozmaringillat
4521 2| elkábított, hogy kimentem a templomból.~Mondom aztán
4522 2| Mondom aztán az ünnepi ebéden a mellettem ülő rektornak:~-
4523 2| Egy szép öregembert láttam a templomotokban. De kár az
4524 2| neve.~És egy nevet mondott a rektor, valami közönséges
4525 2| közönséges nevet, amilyen a Balogh, Kovács, Nagy, Kis,
4526 2| én bizony ottfelejtettem.~A rektor folytatta:~- Könnyű
4527 2| ilyesmi csak botlásféle a népnél. A kurátorunk amoda
4528 2| csak botlásféle a népnél. A kurátorunk amoda fönn az
4529 2| mondta és körülpillantott a szomszédain, hogy nem hallották-e
4530 2| folytatta Aranyos Miskáról a beszédet:~- Híres ember
4531 2| helyett gulyát énekelnek, s a juhászt megteszik gulyássá.
4532 2| gulyássá. De mindegy. Az a valóság, hogy az öreg juhászlegény
4533 2| hogy akkoriban virágzott a betyárság. Hol itt, hol
4534 2| rendelni. Hamar-törvényt, ahogy a nép mondja. Ma elfogták
4535 2| nép mondja. Ma elfogták a betyárt, holnap kihallgatták,
4536 2| legény szamárra ül, és beüget a faluba, a kocsmába. Iszik
4537 2| ül, és beüget a faluba, a kocsmába. Iszik és berúg.
4538 2| berúg. Vagdalja az üveget a falubeli legények fejéhez.
4539 2| már eltör vagy tíz üveget, a kocsmáros megkérdezi tőle,
4540 2| hogy kergül-e két birka a jövő vasárnapra? Mert egy
4541 2| elég.~- Nem kergül - feleli a legény.~- Hát akkor itt
4542 2| legény.~- Hát akkor itt marad a szűröd, Miska.~- Nem marad
4543 2| marad biz az!~Azzal benyúl a lajbizsebbe: kipöndít az
4544 2| Egy óra múlva láncban állt a Miska. Vitték Kaposvárra.
4545 2| Miska. Vitték Kaposvárra. A ládája fenekén találtak
4546 2| meg egy gyémántgyűrűt.~- A postakocsiból?~- Várd meg
4547 2| postakocsiból?~- Várd meg csak a végét. Vallatják Miskát,
4548 2| Miskát, hogy:~- Honnan ez a sok pénz?~- Kaptam - feleli
4549 2| és miért?~Erre csak rázza a fejét.~- Semmi köze abban
4550 2| fejét.~- Semmi köze abban a tekintetes vármegyének.~-
4551 2| De bizony van közünk! Hát a postakocsi?~- Arról én nem
4552 2| elítélték, akasztófára.~A siralomházban meggondolkodik
4553 2| meggondolkodik Miska, és felizen a bíróságnak, hogy tanút akar
4554 2| hogy tanút akar megnevezni. A bíróság akkor is együtt
4555 2| ül, fölvezettetik Miskát.~A fiú sápadt. Lóg a feje.
4556 2| Miskát.~A fiú sápadt. Lóg a feje. Megszólal imigyen:~-
4557 2| az urakat, izenjenek el a méltóságos bárónéhoz, ott
4558 2| méltóságos bárónéhoz, ott is a kisasszonyhoz, hogy nem
4559 2| nem tehessünk róla.~Erre a bíróság összetanakodik.
4560 2| van szó. Lovat menesztenek a bárónéhoz, hogy egy halálra
4561 2| bizonyságra.~Másnap ott a leány. Sűrűn lefátyolozott
4562 2| lefátyolozott arccal áll a bíróság elé. Az anyja is
4563 2| is vele van. Azt mondja a bíróságnak, hogy van szava
4564 2| bíróságnak, hogy van szava a legény ügyében, de csak
4565 2| De még aznap kiszabadult a Miska, és még aznap elvitték
4566 2| Miska, és még aznap elvitték a kisasszonyt apácának.~-
4567 2| kisasszonyt apácának.~- És a nóta?~- Mink is csak körülbelül
4568 2| körülbelül abból tudtuk meg a történetet, vagy hogy a
4569 2| a történetet, vagy hogy a vármegyétől szivárgott ki.
4570 2| az öreg sose mondja el. A nóta az, hogy:~PRIVATESzépen
4571 2| hogy:~PRIVATESzépen legel a báróné juhnyája,~a kisasszony
4572 2| legel a báróné juhnyája,~a kisasszony maga sétál utána.~ ~
4573 2| A TULIPÁN~A tél szép. Csak
4574 2| A TULIPÁN~A tél szép. Csak köd ne volna
4575 2| Mikor éjjel-nappal suhog a szél, s ember és állat dideregve,
4576 2| Aggodalom száll meg, hogy a természet intéző hatalma
4577 2| intéző hatalma benne felejti a világot a télben! Talán
4578 2| benne felejti a világot a télben! Talán mink vagyunk
4579 2| emberek! Ha mink is elmúlunk, a mindent intéző hatalom lepecsételi
4580 2| intéző hatalom lepecsételi a Föld történetét.~Ilyenkor
4581 2| mindenféle virágmagot. Odaállítom a kályhám közelébe és öntözöm.~
4582 2| tulipánhagymát is tettem a cserépbe. Öntöztem. És míg
4583 2| Öntöztem. És míg odakünn zúgott a hózivatar, álltam a kályha
4584 2| zúgott a hózivatar, álltam a kályha mellett és néztem
4585 2| kályha mellett és néztem a cserepeimet.~Vajon kikelnek-e?
4586 2| kikelnek-e? Van-e még élet a földben? Van-e még reménység
4587 2| földben? Van-e még reménység a Föld életében?~Egy szerdai
4588 2| gombocska emelkedett ki a cserép közepén. Örömmel
4589 2| közepén. Örömmel néztem. A tulipán kelt ki, az én tiszta,
4590 2| piros tavaszi virágom. A kályha mellett elhitte,
4591 2| Fölébredt. És bontakozik kifelé a földből a világosságba.~
4592 2| bontakozik kifelé a földből a világosságba.~Ápolgatom,
4593 2| Harmadnapra már akkora, mint a datolya magva. Egyre kijjebb
4594 2| Egyre kijjebb emelkedik a földből. Egy napon már széjjel
4595 2| palástját, és megmutatja, hogy a palástja bélése zöld selyem.
4596 2| zöld gallérocska tűnik elő. A két gallér között egy gömbölyű
4597 2| zöld növény terem nyáron a Föld kerekén, hogy a más
4598 2| nyáron a Föld kerekén, hogy a más csillagok lakói bizonyára
4599 2| bizonyára zöldnek látják a mi csillagunkat. Hogy virág?
4600 2| fehér temető.~Hát van élet a földben? Van élet a fehér
4601 2| élet a földben? Van élet a fehér szemfedő alatt? Ime,
4602 2| szemfedő alatt? Ime, ez a bájos virág megfelel reá:
4603 2| megfelel reá: megélemlett a koporsójában és kikélt.
4604 2| még burokban van, de máris a világosság felé fordul.
4605 2| világosság felé fordul. A világosság az ablak jégkérgén
4606 2| jégkérgén aranylik által. Ez a növény úgy szereti a napot,
4607 2| Ez a növény úgy szereti a napot, mint az ember!~Már
4608 2| valami rokonság az ember és a virág között. Talán az élet
4609 2| égi nap egyősanyánk. Talán a virág emberré válik holta
4610 2| ketten együtt melegszünk a tulipánnal a kályhánál.
4611 2| melegszünk a tulipánnal a kályhánál. Az ember megfagyna
4612 2| Az ember megfagyna künn a hidegben, mint a virág.
4613 2| megfagyna künn a hidegben, mint a virág. A virág él a meleg
4614 2| hidegben, mint a virág. A virág él a meleg szobában,
4615 2| mint a virág. A virág él a meleg szobában, mint az
4616 2| mint az ember.~És nőtt a tulipán.~Hogy sugaras napok
4617 2| elhajlott az ablak felé. A nap felé hajlott, mint a
4618 2| A nap felé hajlott, mint a gyermek az anyja felé.~Odatettem
4619 2| háttal. Ha boldog tud lenni a virág, a tulipánom bizonyára
4620 2| boldog tud lenni a virág, a tulipánom bizonyára boldog
4621 2| zöld levelei szinte itták a sugarakat.~És ott maradt.~
4622 2| vastag és széles palástját. A bimbója fölnyulladt. Nőtt
4623 2| üde orcáját és tartotta a napnak. Kinézett az ablakon
4624 2| napnak. Kinézett az ablakon a napfényes télbe, mint én.~
4625 2| mint én.~Nem ismerhetem a teremtés titkait, de érzem,
4626 2| miriádnyi sokaságát szórta el a világban, a virágot gyönyörűségnek
4627 2| sokaságát szórta el a világban, a virágot gyönyörűségnek teremtette.~
4628 2| teremtette.~Nekem titok ez a virág. Csak annyit tudok
4629 2| Honnan szívja leveleibe a zöld színt, orcájába a pirosat? -
4630 2| leveleibe a zöld színt, orcájába a pirosat? - nem tudom. Csak
4631 2| nézem elandalodva. Hogy ez a tiszta, üde és bájos teremtés
4632 2| égi fenségben pompázik.~A folyosón gyermekcsizma kopog
4633 2| folyosón gyermekcsizma kopog a szobám felé. Ismerem a járásáról,
4634 2| kopog a szobám felé. Ismerem a járásáról, ki jön. A nyolcéves
4635 2| Ismerem a járásáról, ki jön. A nyolcéves Eszter leány.
4636 2| nyolcéves Eszter leány. Most jár a második osztályba. Az a
4637 2| a második osztályba. Az a neve, ami az anyjáé. A vezetékneve
4638 2| Az a neve, ami az anyjáé. A vezetékneve is az anyjáé.
4639 2| Az anyja cseléd valahol a városban. Tudom, mért jön:
4640 2| jön: el fog kéredzkedni a holnapi tanításról. Mert
4641 2| morzsolni. Olyankor vele megy ez a kisleány is, kap húsz fillért
4642 2| kisleány is, kap húsz fillért a munkájáért.~Leveri a havat
4643 2| fillért a munkájáért.~Leveri a havat a csizmájáról az ajtóban,
4644 2| munkájáért.~Leveri a havat a csizmájáról az ajtóban,
4645 2| és csiszi-csoszi: törli a csizmáját hosszan a gyékénybe.~
4646 2| törli a csizmáját hosszan a gyékénybe.~Azután kopogat.
4647 2| Hátul nagy csomó tartja a kendőt a derekán, s a kendő
4648 2| nagy csomó tartja a kendőt a derekán, s a kendő két sarka
4649 2| tartja a kendőt a derekán, s a kendő két sarka leér a térde
4650 2| s a kendő két sarka leér a térde hajlásáig. A szemét
4651 2| leér a térde hajlásáig. A szemét lesütve áll meg előttem,
4652 2| hirtelen meglepődéssel fordul a szeme a virágra.~- No mi
4653 2| lepődéssel fordul a szeme a virágra.~- No mi ez, Eszter?
4654 2| feleli mosolyogva.~És a tekintete gyönyörűségbe
4655 2| gyönyörűségbe feledten áll a virágon.~Ez a kisleány is
4656 2| feledten áll a virágon.~Ez a kisleány is olyan mint a
4657 2| a kisleány is olyan mint a tulipán. Az arca gömbölyű
4658 2| piros és mindig mosolyog. A szeme fekete és mély tüzű.
4659 2| egyetlen fekete szemű leányom. A többi kék szemű. A többi
4660 2| leányom. A többi kék szemű. A többi orgonavirág.~És a
4661 2| A többi orgonavirág.~És a nyolcéves tulipán nézi a
4662 2| a nyolcéves tulipán nézi a nyolchetes tulipánt.~- Szereted
4663 2| tulipánt.~- Szereted ezt a virágot?~- Szeretem.~- Hát
4664 2| Nem volt neki szokatlan a gondolatom. Hiszen mindennapi
4665 2| ablakhoz. Lábujjhegyre állt. A szemét félig lehúnyta. És
4666 2| lehúnyta. És csókot lehelt a tulipánra.~ ~
4667 2| MICÓ~A macskám itt heverész a kályhám
4668 2| MICÓ~A macskám itt heverész a kályhám előtt. Eszembe jut
4669 2| Gyermekkoromban ismertem azt a macskát.~Egy vasárnap reggel,
4670 2| Valamennyi közt legkedvesebb a Csordás Andris. Andris annyi
4671 2| volt. Sok mindent tudott az a macska. Ha Andris fütyült
4672 2| fütyült neki, előjött még a kertből is. Ha Andris négykézlábra
4673 2| fütyült, akkor Micó fölugrott a hátára és dagasztott ottan,
4674 2| az asszonyok dagasztják a kenyeret.~Hát hogy senkit
4675 2| hogy senkit se találtam a házunk közelében, futottam
4676 2| nádtetős házban laktak. A ház oldalára akkoriban oda
4677 2| Mert huszárok tanyáztak a faluban. Az udvart hordódongákból
4678 2| Hátul egy vályogistálló, a teteje meg a fala kissé
4679 2| vályogistálló, a teteje meg a fala kissé meg is dőlt,
4680 2| át kívánkozna telepedni a szomszédba. Meg egy rossz
4681 2| egypár kis béka.~Ahogy futok a ház felé, visítást hallok
4682 2| ijedt tűnődéssel, ahogy a gyerek szokott.~De mért
4683 2| Tegnap kővel hajigáltuk a kútban a békákat. Hátha
4684 2| kővel hajigáltuk a kútban a békákat. Hátha azért bűnhődik
4685 2| ember sohase tudja abban a korban, hogy miért bűnhődik?~
4686 2| bűnhődik?~Óvatosan lépdeltem a kerítésig és beleselkedtem
4687 2| kerítésig és beleselkedtem a parajjal benőtt dongakerítésen.
4688 2| Ott görnyedezett szegény a pitvarajtó előtt. A földön
4689 2| szegény a pitvarajtó előtt. A földön mázatlan cseréptál.
4690 2| mázatlan cseréptál. Szappanozza a képét az anyja irgalmatlanul.~
4691 2| csípős szappannal habozzák be a szeme világát. Csakhogy
4692 2| ha rajtam állt valakinek a szeme.~Ahogy ott visított-hörkölt
4693 2| részvéttel szemléltem őt a kerítésen át. Nem sajnálta
4694 2| Nem sajnálta más senki.~A katona az istálló előtt
4695 2| kutyábbul is! - mondotta a pipáját a csizmája sarkához
4696 2| is! - mondotta a pipáját a csizmája sarkához ütögetve.
4697 2| hanem mert az anyja keze a száján habzott.~- Téglával -
4698 2| Téglával - felelt rá maga a katona.~És végigsimította
4699 2| katona.~És végigsimította a kezét a maga olaszosan barna
4700 2| És végigsimította a kezét a maga olaszosan barna orcáján.
4701 2| barna orcáján. Lehet, hogy a visszaemlékezés akaratlan
4702 2| De az is lehet, hogy csak a bajuszát kereste meg. Csak
4703 2| szokta pödörni.~Végre is a nagy Juli leány szabadította
4704 2| anyja vasmarkából. Kijött a szobából felibe fonatlan,
4705 2| fejét és körüldörzsölte a törülközővel.~- Ne ríj,
4706 2| orcáját jobbról is, balról is.~A hófehér ingből előduzzadtak
4707 2| rámpillantott, olyan volt nekem a szeme, mint a Micó macskáé.~
4708 2| volt nekem a szeme, mint a Micó macskáé.~De lehet,
4709 2| macskában van valami annak a családnak a vonásaiból,
4710 2| valami annak a családnak a vonásaiból, amelyikhez tartozik.
4711 2| jegyzőéknél ötlött belém ez a gondolat. Az öreg jegyzőnek
4712 2| kutyája volt, s neki is, a kutyának is mindig vicsorgóra
4713 2| mindig vicsorgóra állott a képe.~- Így, virágom, így! -
4714 2| öcsikéje fejét -, látod, a kis ifiúr milyen tiszta!
4715 2| kis ifiúr milyen tiszta! A Micó is mosdik, nézd, milyen
4716 2| egyet brümmentett, aztán a könnyein át Micóra mosolygott.
4717 2| könnyein át Micóra mosolygott. A macska csakugyan ott mosdott
4718 2| macska csakugyan ott mosdott a kút káváján. Megnedvesítette
4719 2| káváján. Megnedvesítette a talpát és végigvonta a fején,
4720 2| Megnedvesítette a talpát és végigvonta a fején, a fülén. Szakasztott
4721 2| talpát és végigvonta a fején, a fülén. Szakasztott úgy tett,
4722 2| Szakasztott úgy tett, mint a katona szokott az istálóajtóban,
4723 2| az istálóajtóban, mikor a kis gömbölyű tükörben kétfelé
4724 2| tükörben kétfelé választja a haját.~A tiszttartó Cigány
4725 2| kétfelé választja a haját.~A tiszttartó Cigány kutyája
4726 2| Cigány kutyája dugta be a fejét a kerítés dongái között,
4727 2| kutyája dugta be a fejét a kerítés dongái között, s
4728 2| dongái között, s átvonaglott a résen. Borzkutya volt a
4729 2| a résen. Borzkutya volt a jámbor, különben átugorhatta
4730 2| különben átugorhatta volna a kerítést. Mintha megirigyelte
4731 2| Mintha megirigyelte volna a Juli dicséretét, fölágaskodott
4732 2| dicséretét, fölágaskodott a kút kávájára és ádáz gyűlölettel
4733 2| ádáz gyűlölettel vicsorgott a Micóra.~Micó persze nem
4734 2| Micó persze nem várta meg a következő pillanatot. Mikorra
4735 2| következő pillanatot. Mikorra a kutya fölágaskodott, ő is
4736 2| fölágaskodott, ő is állt már. A szemét a kutyára meresztette,
4737 2| ő is állt már. A szemét a kutyára meresztette, ráfújt,
4738 2| No, szoros is lett volna a Micó macskának egyszerre!
4739 2| egyszerre! De Micó abban a pillanatban felszökött a
4740 2| a pillanatban felszökött a kútágasra. Ott nyalogatta
4741 2| kútágasra. Ott nyalogatta a talpát, és gúnyos hunyorgással
4742 2| hunyorgással nézett alá a magasból.~Mink aztán az
4743 2| trombitáltunk. Utánoztuk a katonákat.~Csak a második
4744 2| Utánoztuk a katonákat.~Csak a második harangszóra ocsúdtunk
4745 2| harangszóra ocsúdtunk föl a játékunkból. Indulnunk kellett
4746 2| játékunkból. Indulnunk kellett a templomba. Juli is felöltözött
4747 2| pántlikásan, rózsásan fordult ki a szobából, és ringatódzó
4748 2| ringatódzó járással lépegetett el a templom felé.~A katona az
4749 2| lépegetett el a templom felé.~A katona az egyik kerítéscölöpön
4750 2| nézett utána, és pödörgette a bajuszát.~*~Azt mondja egy
4751 2| Futva futottunk odáig.~A katona már régen nem lakott
4752 2| Eltakarodtak azok. Csak a ház falán maradt meg az
4753 2| falán maradt meg az emlékük, a fakó vörös írás: 1 ló, 1
4754 2| óriás napraforgók nőttek a kerítés mellett és lefelé
4755 2| sárgacsipkés fekete fejöket. A kertek is sárgák voltak
4756 2| tarlottak.~Fölsiettünk a létrán az istálló padlására.
4757 2| csakugyan ott mászkált egymáson a sok kis macska. Micó közöttük
4758 2| nyalogatta hol az egyiket, hol a másikat. Micó volt az anyjuk.
4759 2| Milyen furcsán nézett ránk a Micó!~- Miau! Miau!~Mintha
4760 2| bennünket? Aztán tovább mosdatta a gyermekeit és halkan brúgózott
4761 2| kell? - kérdezte Andris.~- A vörös!~Mert csak egy volt
4762 2| vörös!~Mert csak egy volt a vörös. A többi cirmos volt,
4763 2| Mert csak egy volt a vörös. A többi cirmos volt, mint
4764 2| cirmos volt, mint az anyjuk.~A házból akkor nehéz és erős
4765 2| Megdöbbenve kandikáltam le a padlásról. Julit láttam,
4766 2| padlásról. Julit láttam, a szép nagy Juli leányt, ahogy
4767 2| kifordult az ajtón. Leült a földre az eresz alá. Az
4768 2| görgedeztek. Sápadt volt, mint a falevelek.~- Mi lelte a
4769 2| a falevelek.~- Mi lelte a nénédet? - kérdeztem halkan.~-
4770 2| vállat vonva. Beteg vagy mi.~A szóváltásból, amit azután
4771 2| nagy baj lehetett ottan!~A faluban nemegyszer van nagy
4772 2| nemegyszer van nagy baj. A gyerek látja, hallja és
4773 2| hozták elő megbékózottan.~A gyerekek nagy csoportban
4774 2| az anyja ődöngött sírva, a kezét tördelve. Juli nem
4775 2| sápadtabb, mint máskor. A felső szoknyája a fején,
4776 2| máskor. A felső szoknyája a fején, mintha eső esne.
4777 2| Csak vánszorgott búsan, a szemét lesütve két pandúr
4778 2| két pandúr között. Vitték a községházára.~Az ügy előbözsdítette
4779 2| egész falut. Az asszonyok a becsületről beszéltek. Juli
4780 2| becsületről beszéltek. Juli a becsület ellen vétett. Mikor
4781 2| ellen vétett. Mikor meglátta a pandúrokat, beleugrott az
4782 2| erdei kútba. Szerencse, hogy a kút száraz. Kihúzták.~Mennyi
4783 2| Egy óra múlva hazaérkezett a csordás. Darabig ott rázta-döngette
4784 2| Darabig ott rázta-döngette a kaput a községházán. Aztán
4785 2| ott rázta-döngette a kaput a községházán. Aztán hazament
4786 2| községházán. Aztán hazament a fejszéért: agyon akart vágni
4787 2| jegyzőt, pandúrokat, még a feleségét is. Hogy aztán
4788 2| feleségét is. Hogy aztán a fejszét elvették tőle, befordult
4789 2| elvették tőle, befordult a kocsmába és ivott. Pálinkát
4790 2| ivott, részeg akart lenni. A kocsmából kihallatszott,
4791 2| asztalt, és hogyan átkozza a császárt, a feleségét, a
4792 2| hogyan átkozza a császárt, a feleségét, a katonákat,
4793 2| a császárt, a feleségét, a katonákat, a pandúrokat,
4794 2| feleségét, a katonákat, a pandúrokat, az urakat, mindenkit,
4795 2| fog és bosszút cselekszik a leányért. De már akkor állani
4796 2| akkor állani is alig bírt a lábán.~Leült a sárba az
4797 2| alig bírt a lábán.~Leült a sárba az utca közepén. Ott
4798 2| összevissza:~- Itt az én helyem a sárba! a sárba! Itt a becsületem
4799 2| Itt az én helyem a sárba! a sárba! Itt a becsületem
4800 2| helyem a sárba! a sárba! Itt a becsületem a sárba! a sárba!~
4801 2| sárba! Itt a becsületem a sárba! a sárba!~A felesége
4802 2| Itt a becsületem a sárba! a sárba!~A felesége húzgálta
4803 2| becsületem a sárba! a sárba!~A felesége húzgálta föl és
4804 2| Andris gyerek ott maradt a községháza előtt. Fölkapasz
4805 2| előtt. Fölkapaszkodott a kerítésre és sápadtan, szótlanul
4806 2| sápadtan, szótlanul bámult be a rácson.~A csordás másnap
4807 2| szótlanul bámult be a rácson.~A csordás másnap és harmadnap
4808 2| másnap és harmadnap is itta a pálinkát. Nem akart kijózanodni.
4809 2| történt, hogy meggyújtotta a házát.~A lángok akkor csaptak
4810 2| hogy meggyújtotta a házát.~A lángok akkor csaptak föl,
4811 2| hazafelé mentem az iskolából. A faluban nagy szaladgálás,
4812 2| nagy szaladgálás, kiabálás. A harangot félreverték. Az
4813 2| kantákkal, sajtárokkal rohantak a tűzhöz. De a csordás háza
4814 2| sajtárokkal rohantak a tűzhöz. De a csordás háza egy-láng volt
4815 2| Közel se lehetett menni.~A másik percben már az istálló
4816 2| istálló tetejére is fölfutott a láng. Én mindent láttam.
4817 2| udvar sarkán álltam az utcán a jajveszékelő asszonyok között.~
4818 2| hogy szabadon rakhassák be a szénát. Azon az ajtón egyszer
4819 2| egyszer csak megjelenik a Micó macska. Abban a pillanatban
4820 2| megjelenik a Micó macska. Abban a pillanatban jelent meg,
4821 2| pillanatban jelent meg, amikor a láng a tetőre futott. A
4822 2| jelent meg, amikor a láng a tetőre futott. A szájában
4823 2| a láng a tetőre futott. A szájában az egyik kölyke
4824 2| szemmel nézett széjjel. A kis kölyökmacska szétterpesztette
4825 2| kölyökmacska szétterpesztette a négy lábát, ahogy lógott.
4826 2| Micó háttal ereszkedett le a falon. Letette a kölykét
4827 2| ereszkedett le a falon. Letette a kölykét elénk a földre.~
4828 2| Letette a kölykét elénk a földre.~Azután újra felszökött
4829 2| Azután újra felszökött a Micó a falon és megint megjelent
4830 2| Azután újra felszökött a Micó a falon és megint megjelent
4831 2| kölykével. Azzal is lekúszott.~A láng akkor hirtelen elborította
4832 2| Recsegett, ropogott, pattogott a tető. A levegő szinte forrt
4833 2| ropogott, pattogott a tető. A levegő szinte forrt az udvaron
4834 2| mégis csak megint fölfutott a falra. Az ajtó akkor már
4835 2| nyávogással ugrált ide-oda a lángok közt a fal peremén.
4836 2| ugrált ide-oda a lángok közt a fal peremén. Aztán egyszer
4837 2| nagy szökemléssel beugrott a lepedő nagyságú nagy vörös
4838 2| A BOR~Őszi vasárnap. A reggeli
4839 2| A BOR~Őszi vasárnap. A reggeli napfény a tornácra
4840 2| vasárnap. A reggeli napfény a tornácra tűz. Baracs Imre
4841 2| Imre ott áll ingujjban. A sütkérezés csak vasárnapi
4842 2| csak vasárnapi gyönyörűsége a parasztembernek. Máskor
4843 2| lehet, hogy Baracs Imre nem a sütkérezés végett állott
4844 2| sütkérezés végett állott ki a tornácra. Lehet, hogy a
4845 2| a tornácra. Lehet, hogy a templomba menőket nézi sorra.
4846 2| ruháját vette fel. Mikor a paraszt új ruhát vesz magára,
4847 2| ül le. Az ülésben kopik a ruha.~Baracs Imrén csakugyan
4848 2| Mellényén ezüstösen tündökölnek a kacskaringóba varrt bádogpitykék.
4849 2| kacskaringóba varrt bádogpitykék. A csizmáját tegnap este sokáig
4850 2| tegnap este sokáig pucoválta a tornácon. A haja is ragyogóra
4851 2| sokáig pucoválta a tornácon. A haja is ragyogóra van kenve
4852 2| oldalán kétfelé választva. A bajuszát hegyezve csavarta
4853 2| orra alatt úgy feszít most a bajusz, mintha fel volna
4854 2| áll és sütkérezik. Nézi a templomba menőket. A kutyája
4855 2| Nézi a templomba menőket. A kutyája is ott ül a kerítésnél.
4856 2| menőket. A kutyája is ott ül a kerítésnél. A léc között
4857 2| is ott ül a kerítésnél. A léc között néz kifelé komoly
4858 2| komoly nyugalommal, mint a gazdája.~Kék ruhás emberek,
4859 2| leányok lépkednek el időnkint a ház előtt. Az asszonyok
4860 2| imádságos könyvet visznek a hónuk alatt, s a könyvükből
4861 2| visznek a hónuk alatt, s a könyvükből olvasó lóg ki.
4862 2| könyvükből olvasó lóg ki. A leányok kicsiny könyvet
4863 2| kicsiny könyvet visznek, s a könyvük csipkés zsebken
4864 2| van beletakarva.~Elmennek a ház előtt. Némelyik beköszön,
4865 2| ott látják az asszonyt is a tornácon?~Szokatlan valami
4866 2| tornácon?~Szokatlan valami az a falusi életben, hogy két
4867 2| ember elváljon, ha egyszer a pap összeadta őket. De talán
4868 2| összeadta őket. De talán ezt a módit is eltanulják már
4869 2| uraktól, mint az asszonyok a kávéivást, a lányok meg
4870 2| az asszonyok a kávéivást, a lányok meg a cúgos cipőt.~
4871 2| kávéivást, a lányok meg a cúgos cipőt.~Hát a lányok
4872 2| lányok meg a cúgos cipőt.~Hát a lányok is beköszönnek. Úgy
4873 2| Úgy köszönnek rá, mint a legényekre szoktak: tapadó
4874 2| harminc esztendősnél. Aztán a bajuszát hétköznapon is
4875 2| amióta elhagyta az asszony. A bajusz azt jelenti, hogy
4876 2| Baracs Imre mindezekre a köszöntésekre fejbiccentésekkel
4877 2| tésére komolyabban, mint a lányokéra meg a férfiakéra.
4878 2| komolyabban, mint a lányokéra meg a férfiakéra. Hej, az asszonyok!
4879 2| asszonyok! Mindig licseg-locsog a sok hegyes nyelvű! Mikor
4880 2| templomba menő is ellépett a ház előtt, Baracs Imre magára
4881 2| Baracs Imre magára veti a tarisznyáját meg a szűrét.
4882 2| veti a tarisznyáját meg a szűrét. És szól az anyjának
4883 2| szűrét. És szól az anyjának a konyhában:~- Az ebéddel
4884 2| Hová mégy?~- Megnézem a Jancsit.~Az öregasszony
4885 2| Az öregasszony kihúzza a tésztából a kezét, és a
4886 2| öregasszony kihúzza a tésztából a kezét, és a fiára bámul.~-
4887 2| a tésztából a kezét, és a fiára bámul.~- Jancsit?~-
4888 2| Nem tudom felejteni azt a gyereket.~- Hát hozd haza.
4889 2| Mondd neki, hogy én vagyok a hibás.~Baracs a fejét rázza:~-
4890 2| én vagyok a hibás.~Baracs a fejét rázza:~- Nem. Én az
4891 2| ebben az életben!~Lekerül a kertek alá, aztán a falu
4892 2| Lekerül a kertek alá, aztán a falu végén fölkanyarodik.
4893 2| végén fölkanyarodik. Rátér a kocsiútra. A kutya el-elmaradozva
4894 2| fölkanyarodik. Rátér a kocsiútra. A kutya el-elmaradozva illő
4895 2| illő távolban követi. Tudja a kutya, hogy ha meglátják,
4896 2| ballagdál az akácfák között, a kocsiúton.~A fák már sárgulnak.
4897 2| akácfák között, a kocsiúton.~A fák már sárgulnak. Az út
4898 2| szélén rozsdásan hervad a lósóska. Itt-ott egy vadrózsabokor
4899 2| vadrózsabokor pirosítja a gyümölcsét. Az úton ugrál
4900 2| gyümölcsét. Az úton ugrál a pityer.~Baracs a dombra
4901 2| úton ugrál a pityer.~Baracs a dombra érkezett. Onnan megláthatná
4902 2| érkezett. Onnan megláthatná a szomszéd falu tornyát, a
4903 2| a szomszéd falu tornyát, a vöröstetejű köpcös tornyot,
4904 2| Idő múltán mégis rápillant a toronyra. Olyan, mint régen!
4905 2| Ott eskették őket abban a templomban.~A falu határán
4906 2| őket abban a templomban.~A falu határán kökénybokrok
4907 2| leveles ágat és bedugja a tarisznyába. A tarisznyában
4908 2| és bedugja a tarisznyába. A tarisznyában vörös szemű
4909 2| házinyúl üldögél. Mulasson a nyúl, ha éppen éhezik.~A
4910 2| a nyúl, ha éppen éhezik.~A falu mintha fehérebb volna,
4911 2| máskor. De nem fehérebb, csak a föld barnább meg a zsuppos
4912 2| csak a föld barnább meg a zsuppos háztetők barnábbak,
4913 2| leesett. Által kellene mennie a falun, mert az asszony az
4914 2| alszegen lakik: szélről a második ház. De nem megyen
4915 2| megyen által: alája kerül a kerteknek, és tapossa a
4916 2| a kerteknek, és tapossa a gyepet.~Egyszer, ahogy visszapillant,
4917 2| visszapillant, meglátja a kutyáját.~- Hej, a cudar!
4918 2| meglátja a kutyáját.~- Hej, a cudar! No nézd! Nem takarodsz-e
4919 2| Nem takarodsz-e vissza!~A kutya behúzott farkkal inal
4920 2| megáll. Arra vár talán, hogy a gazdája mégis meggondolja
4921 2| gondolatok forognak ilyenkor a kutyának a fejében?~Azonban
4922 2| forognak ilyenkor a kutyának a fejében?~Azonban a gazda
4923 2| kutyának a fejében?~Azonban a gazda haragszik, hogy a
4924 2| a gazda haragszik, hogy a kutya eljött. Kutyának nem
4925 2| Kutyának nem szabad elhagynia a házat; csak szántáskor,
4926 2| külső munka idején. Olyankor a szűrre, magra, tarisznyára
4927 2| tarisznyára kell vigyáznia a kutyának.~Baracs megint
4928 2| visszafordul. Látja, hogy a kutyája ül. Megrázza feléje
4929 2| kutyája ül. Megrázza feléje a botját. A kutya fölkel és
4930 2| Megrázza feléje a botját. A kutya fölkel és megindul.
4931 2| kutya fölkel és megindul. A testét lomhán lógázza hazafelé.~
4932 2| Baracs Imre tovább ballag a kertek alatt.~Már egy hónapja
4933 2| hónapja múlt, hogy elvált a feleségétől, azaz a felesége
4934 2| elvált a feleségétől, azaz a felesége őtőle. Az anyó
4935 2| volt az oka. Bebagyulálta a kis Jancsinak a nyakát kendővel,
4936 2| Bebagyulálta a kis Jancsinak a nyakát kendővel, hogy a
4937 2| a nyakát kendővel, hogy a szél meg ne fújja. Hát a
4938 2| a szél meg ne fújja. Hát a szél nem is fújta meg Jancsikát,
4939 2| asszony panaszolta, hogy a kendő okozta a gyulladást.
4940 2| panaszolta, hogy a kendő okozta a gyulladást. Az öreganyó
4941 2| Micsoda beszéd ez? Szó szóba. A két asszony csípőre tette
4942 2| két asszony csípőre tette a kezét: összecsattogtak.~
4943 2| érkezett haza. Csak elzöldült a nagy csatára. Nem is kérdezte,
4944 2| kérdezte, hogy mitől ég a, tűz, csak mikor látta,
4945 2| csak mikor látta, hogy a felesége rányelvel az anyjára,
4946 2| anyjára, őt is elfutotta a méreg, és felkapta a botját.~
4947 2| elfutotta a méreg, és felkapta a botját.~No bizony, nem valami
4948 2| hogy parasztember megveri a feleségét. De ebben a házasságban
4949 2| megveri a feleségét. De ebben a házasságban mégis most történt
4950 2| bort, se pálinkát. Mert az a bolond természete volt Baracsnak,
4951 2| feltetőzték, neki is innia kellett a pap egészségére. Nem ivott
4952 2| ünnepi ruhájába. Megkapta a fia kezét és elrohant. Vissza
4953 2| elrohant. Vissza se nézett.~A faluban aztán nógatták Baracsot,
4954 2| Részeg voltál - mondta a pap is -, bizonyos, hogy
4955 2| bizonyos, hogy te voltál a hibás. Tudja az asszony,
4956 2| én többet; száradjon el a gégám, ha iszok - felelte
4957 2| kutya az, amelyik elhagyja a gazdáját.~Vagy két hét múlva
4958 2| az udvarba, csak megállt a ház előtt. Az asszony nagybátyja
4959 2| vége mindig felfelé áll, a másik meg lehajlik. Csak
4960 2| Csak pipázik egész nap, meg a felhőket nézi.~Baracs Imre
4961 2| hitte, hogy békíteni jött a sógor. Haragos szemmel fogadta:~-
4962 2| fogadta:~- Mit akar kend?~- A ládát meg az ágyat.~Hogy
4963 2| semmit, Imre se szólt többet. A tornácfának támaszkodva
4964 2| szótlanul, hogyan cipeli fel a sógor a kocsira a tulipános
4965 2| hogyan cipeli fel a sógor a kocsira a tulipános ládát,
4966 2| cipeli fel a sógor a kocsira a tulipános ládát, meg a sárga
4967 2| kocsira a tulipános ládát, meg a sárga rózsás ágyat. Az öregasszony
4968 2| rózsás ágyat. Az öregasszony a templomba járt azalatt.
4969 2| azalatt. Imre nem segített a felrakásban.~Mikor az öreg
4970 2| Mikor az öreg visszaült a kocsiba, Imre megmozdult.
4971 2| Azonban az öreg meggyihikelte a lovakat és köszönés nélkül
4972 2| elhajtott.~Vége szakadt köztük a sógorságnak is.~Hát azóta
4973 2| asszonyról.~Ott ballag most a kertek alatt. Ha a házak
4974 2| most a kertek alatt. Ha a házak között menne, azt
4975 2| menne, azt mondanák:~- Jön a feleségéért.~Ne gondolja
4976 2| ballagdált tovább. Fölkerült a kertek aljáról a falu végére.
4977 2| Fölkerült a kertek aljáról a falu végére. Kevélyen lépegetett.
4978 2| végére. Kevélyen lépegetett. A lágy földben mindenütt utána
4979 2| földben mindenütt utána maradt a csizmája patkójának a nyoma.
4980 2| maradt a csizmája patkójának a nyoma. A nyomok csakhamar
4981 2| csizmája patkójának a nyoma. A nyomok csakhamar a kocsiút
4982 2| nyoma. A nyomok csakhamar a kocsiút közepére fordultak.~
4983 2| előre tartva, füstöl el a ház előtt. Oda se néz. Mintha
4984 2| néz. Mintha nem is ő vinné a pélpát, hanem a pélpa őt;
4985 2| ő vinné a pélpát, hanem a pélpa őt; mint a gőzös a
4986 2| hanem a pélpa őt; mint a gőzös a vonatot.~A falu
4987 2| a pélpa őt; mint a gőzös a vonatot.~A falu csöndes.
4988 2| mint a gőzös a vonatot.~A falu csöndes. A kutyák az
4989 2| vonatot.~A falu csöndes. A kutyák az ebadó behozatala
4990 2| Imre nem bánná most, ha a felesége házából ráfutna
4991 2| senki.~Baracs Imre elballag a falu közepéig. Ott már lassú
4992 2| közepéig. Ott már lassú a járása. Megfordul, mintha
4993 2| kellene megfordulnia, de a két összetett marokból végigpislant
4994 2| gondolja elégedetten. - De mi a manót járok én föl és alá,
4995 2| járok én föl és alá, mint a tavaszi szellő. A fiamhoz
4996 2| mint a tavaszi szellő. A fiamhoz jöttem. A fiam az
4997 2| szellő. A fiamhoz jöttem. A fiam az én fiam.~Magát imigyen
4998 2| fölbátorítva, visszatér. Megáll és a botjára támaszkodik a ház
4999 2| és a botjára támaszkodik a ház előtt. Szembe pipál
5000 2| ház előtt. Szembe pipál a házzal. Így fejezi ki, hogy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6425 |