Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
18 2
20 1
78 1
a 6425
abba 11
abbahagyja 2
abbahagyják 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6425 a
2446 az
1107 hogy
1065 és
Gárdonyi Géza
Az Én Falum

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6425

     Part
4501 2| megszólal valaki; s többnyire az a beszéd az ünnep koronája.~ 4502 2| pap gyermekkori ismerősöm, a rektor meg jóbarátom. Különben 4503 2| mindig szívesen hallgatom a zsoltárokat. Micsoda szerencsés 4504 2| pompás vallásomat. Csak az a latin szó, az ne volna már 4505 2| az ne volna már benne! A kálvinista templomban magyarnak 4506 2| magyarnak érzem az Istent is.~A beszédek alatt végigsétált 4507 2| beszédek alatt végigsétált a tekintetem a templom népén, 4508 2| végigsétált a tekintetem a templom népén, és megállott 4509 2| emberen, aki hátrább ült, mint a vele egykorúak.~Szokatlan 4510 2| egykorúak.~Szokatlan formás arc. A haja, bajusza, szakálla 4511 2| mintha remekbe alkotta volna a Teremtő; s miért kell másnak 4512 2| Szeretem, hogy látlak!~A másiknak meg azt mondja 4513 2| kedvetlenség.~Túl vagyok már azon a koron, hogy arcáért becsüljem 4514 2| szállott az élet tele, mint a fenyőfára a .~Eleinte 4515 2| élet tele, mint a fenyőfára a .~Eleinte azt gondoltam, 4516 2| hátul. De aztán láttam, hogy a subája épp olyan szabású, 4517 2| mint az idevalóké. Csak nem a szegénysége miatt tolják 4518 2| szegény: lám ahogy kibontja a pápaszemét és fölakasztja 4519 2| pápaszemét és fölakasztja a fülére, egy gyémántforma 4520 2| őt bámultam egyre, mígnem a ködmenszaggal vegyült rozmaringillat 4521 2| elkábított, hogy kimentem a templomból.~Mondom aztán 4522 2| Mondom aztán az ünnepi ebéden a mellettem ülő rektornak:~- 4523 2| Egy szép öregembert láttam a templomotokban. De kár az 4524 2| neve.~És egy nevet mondott a rektor, valami közönséges 4525 2| közönséges nevet, amilyen a Balogh, Kovács, Nagy, Kis, 4526 2| én bizony ottfelejtettem.~A rektor folytatta:~- Könnyű 4527 2| ilyesmi csak botlásféle a népnél. A kurátorunk amoda 4528 2| csak botlásféle a népnél. A kurátorunk amoda fönn az 4529 2| mondta és körülpillantott a szomszédain, hogy nem hallották-e 4530 2| folytatta Aranyos Miskáról a beszédet:~- Híres ember 4531 2| helyett gulyát énekelnek, s a juhászt megteszik gulyássá. 4532 2| gulyássá. De mindegy. Az a valóság, hogy az öreg juhászlegény 4533 2| hogy akkoriban virágzott a betyárság. Hol itt, hol 4534 2| rendelni. Hamar-törvényt, ahogy a nép mondja. Ma elfogták 4535 2| nép mondja. Ma elfogták a betyárt, holnap kihallgatták, 4536 2| legény szamárra ül, és beüget a faluba, a kocsmába. Iszik 4537 2| ül, és beüget a faluba, a kocsmába. Iszik és berúg. 4538 2| berúg. Vagdalja az üveget a falubeli legények fejéhez. 4539 2| már eltör vagy tíz üveget, a kocsmáros megkérdezi tőle, 4540 2| hogy kergül-e két birka a jövő vasárnapra? Mert egy 4541 2| elég.~- Nem kergül - feleli a legény.~- Hát akkor itt 4542 2| legény.~- Hát akkor itt marad a szűröd, Miska.~- Nem marad 4543 2| marad biz az!~Azzal benyúl a lajbizsebbe: kipöndít az 4544 2| Egy óra múlva láncban állt a Miska. Vitték Kaposvárra. 4545 2| Miska. Vitték Kaposvárra. A ládája fenekén találtak 4546 2| meg egy gyémántgyűrűt.~- A postakocsiból?~- Várd meg 4547 2| postakocsiból?~- Várd meg csak a végét. Vallatják Miskát, 4548 2| Miskát, hogy:~- Honnan ez a sok pénz?~- Kaptam - feleli 4549 2| és miért?~Erre csak rázza a fejét.~- Semmi köze abban 4550 2| fejét.~- Semmi köze abban a tekintetes vármegyének.~- 4551 2| De bizony van közünk! Hát a postakocsi?~- Arról én nem 4552 2| elítélték, akasztófára.~A siralomházban meggondolkodik 4553 2| meggondolkodik Miska, és felizen a bíróságnak, hogy tanút akar 4554 2| hogy tanút akar megnevezni. A bíróság akkor is együtt 4555 2| ül, fölvezettetik Miskát.~A fiú sápadt. Lóg a feje. 4556 2| Miskát.~A fiú sápadt. Lóg a feje. Megszólal imigyen:~- 4557 2| az urakat, izenjenek el a méltóságos bárónéhoz, ott 4558 2| méltóságos bárónéhoz, ott is a kisasszonyhoz, hogy nem 4559 2| nem tehessünk róla.~Erre a bíróság összetanakodik. 4560 2| van szó. Lovat menesztenek a bárónéhoz, hogy egy halálra 4561 2| bizonyságra.~Másnap ott a leány. Sűrűn lefátyolozott 4562 2| lefátyolozott arccal áll a bíróság elé. Az anyja is 4563 2| is vele van. Azt mondja a bíróságnak, hogy van szava 4564 2| bíróságnak, hogy van szava a legény ügyében, de csak 4565 2| De még aznap kiszabadult a Miska, és még aznap elvitték 4566 2| Miska, és még aznap elvitték a kisasszonyt apácának.~- 4567 2| kisasszonyt apácának.~- És a nóta?~- Mink is csak körülbelül 4568 2| körülbelül abból tudtuk meg a történetet, vagy hogy a 4569 2| a történetet, vagy hogy a vármegyétől szivárgott ki. 4570 2| az öreg sose mondja el. A nóta az, hogy:~PRIVATESzépen 4571 2| hogy:~PRIVATESzépen legel a báróné juhnyája,~a kisasszony 4572 2| legel a báróné juhnyája,~a kisasszony maga sétál utána.~ ~ 4573 2| A TULIPÁN~A tél szép. Csak 4574 2| A TULIPÁN~A tél szép. Csak köd ne volna 4575 2| Mikor éjjel-nappal suhog a szél, s ember és állat dideregve, 4576 2| Aggodalom száll meg, hogy a természet intéző hatalma 4577 2| intéző hatalma benne felejti a világot a télben! Talán 4578 2| benne felejti a világot a télben! Talán mink vagyunk 4579 2| emberek! Ha mink is elmúlunk, a mindent intéző hatalom lepecsételi 4580 2| intéző hatalom lepecsételi a Föld történetét.~Ilyenkor 4581 2| mindenféle virágmagot. Odaállítom a kályhám közelébe és öntözöm.~ 4582 2| tulipánhagymát is tettem a cserépbe. Öntöztem. És míg 4583 2| Öntöztem. És míg odakünn zúgott a hózivatar, álltam a kályha 4584 2| zúgott a hózivatar, álltam a kályha mellett és néztem 4585 2| kályha mellett és néztem a cserepeimet.~Vajon kikelnek-e? 4586 2| kikelnek-e? Van-e még élet a földben? Van-e még reménység 4587 2| földben? Van-e még reménység a Föld életében?~Egy szerdai 4588 2| gombocska emelkedett ki a cserép közepén. Örömmel 4589 2| közepén. Örömmel néztem. A tulipán kelt ki, az én tiszta, 4590 2| piros tavaszi virágom. A kályha mellett elhitte, 4591 2| Fölébredt. És bontakozik kifelé a földből a világosságba.~ 4592 2| bontakozik kifelé a földből a világosságba.~Ápolgatom, 4593 2| Harmadnapra már akkora, mint a datolya magva. Egyre kijjebb 4594 2| Egyre kijjebb emelkedik a földből. Egy napon már széjjel 4595 2| palástját, és megmutatja, hogy a palástja bélése zöld selyem. 4596 2| zöld gallérocska tűnik elő. A két gallér között egy gömbölyű 4597 2| zöld növény terem nyáron a Föld kerekén, hogy a más 4598 2| nyáron a Föld kerekén, hogy a más csillagok lakói bizonyára 4599 2| bizonyára zöldnek látják a mi csillagunkat. Hogy virág? 4600 2| fehér temető.~Hát van élet a földben? Van élet a fehér 4601 2| élet a földben? Van élet a fehér szemfedő alatt? Ime, 4602 2| szemfedő alatt? Ime, ez a bájos virág megfelel reá: 4603 2| megfelel reá: megélemlett a koporsójában és kikélt. 4604 2| még burokban van, de máris a világosság felé fordul. 4605 2| világosság felé fordul. A világosság az ablak jégkérgén 4606 2| jégkérgén aranylik által. Ez a növény úgy szereti a napot, 4607 2| Ez a növény úgy szereti a napot, mint az ember!~Már 4608 2| valami rokonság az ember és a virág között. Talán az élet 4609 2| égi nap egyősanyánk. Talán a virág emberré válik holta 4610 2| ketten együtt melegszünk a tulipánnal a kályhánál. 4611 2| melegszünk a tulipánnal a kályhánál. Az ember megfagyna 4612 2| Az ember megfagyna künn a hidegben, mint a virág. 4613 2| megfagyna künn a hidegben, mint a virág. A virág él a meleg 4614 2| hidegben, mint a virág. A virág él a meleg szobában, 4615 2| mint a virág. A virág él a meleg szobában, mint az 4616 2| mint az ember.~És nőtt a tulipán.~Hogy sugaras napok 4617 2| elhajlott az ablak felé. A nap felé hajlott, mint a 4618 2| A nap felé hajlott, mint a gyermek az anyja felé.~Odatettem 4619 2| háttal. Ha boldog tud lenni a virág, a tulipánom bizonyára 4620 2| boldog tud lenni a virág, a tulipánom bizonyára boldog 4621 2| zöld levelei szinte itták a sugarakat.~És ott maradt.~ 4622 2| vastag és széles palástját. A bimbója fölnyulladt. Nőtt 4623 2| üde orcáját és tartotta a napnak. Kinézett az ablakon 4624 2| napnak. Kinézett az ablakon a napfényes télbe, mint én.~ 4625 2| mint én.~Nem ismerhetem a teremtés titkait, de érzem, 4626 2| miriádnyi sokaságát szórta el a világban, a virágot gyönyörűségnek 4627 2| sokaságát szórta el a világban, a virágot gyönyörűségnek teremtette.~ 4628 2| teremtette.~Nekem titok ez a virág. Csak annyit tudok 4629 2| Honnan szívja leveleibe a zöld színt, orcájába a pirosat? - 4630 2| leveleibe a zöld színt, orcájába a pirosat? - nem tudom. Csak 4631 2| nézem elandalodva. Hogy ez a tiszta, üde és bájos teremtés 4632 2| égi fenségben pompázik.~A folyosón gyermekcsizma kopog 4633 2| folyosón gyermekcsizma kopog a szobám felé. Ismerem a járásáról, 4634 2| kopog a szobám felé. Ismerem a járásáról, ki jön. A nyolcéves 4635 2| Ismerem a járásáról, ki jön. A nyolcéves Eszter leány. 4636 2| nyolcéves Eszter leány. Most jár a második osztályba. Az a 4637 2| a második osztályba. Az a neve, ami az anyjáé. A vezetékneve 4638 2| Az a neve, ami az anyjáé. A vezetékneve is az anyjáé. 4639 2| Az anyja cseléd valahol a városban. Tudom, mért jön: 4640 2| jön: el fog kéredzkedni a holnapi tanításról. Mert 4641 2| morzsolni. Olyankor vele megy ez a kisleány is, kap húsz fillért 4642 2| kisleány is, kap húsz fillért a munkájáért.~Leveri a havat 4643 2| fillért a munkájáért.~Leveri a havat a csizmájáról az ajtóban, 4644 2| munkájáért.~Leveri a havat a csizmájáról az ajtóban, 4645 2| és csiszi-csoszi: törli a csizmáját hosszan a gyékénybe.~ 4646 2| törli a csizmáját hosszan a gyékénybe.~Azután kopogat. 4647 2| Hátul nagy csomó tartja a kendőt a derekán, s a kendő 4648 2| nagy csomó tartja a kendőt a derekán, s a kendő két sarka 4649 2| tartja a kendőt a derekán, s a kendő két sarka leér a térde 4650 2| s a kendő két sarka leér a térde hajlásáig. A szemét 4651 2| leér a térde hajlásáig. A szemét lesütve áll meg előttem, 4652 2| hirtelen meg­lepődéssel fordul a szeme a virágra.~- No mi 4653 2| lepődéssel fordul a szeme a virágra.~- No mi ez, Eszter? 4654 2| feleli mosolyogva.~És a tekintete gyönyörűségbe 4655 2| gyönyörűségbe feledten áll a virágon.~Ez a kisleány is 4656 2| feledten áll a virágon.~Ez a kisleány is olyan mint a 4657 2| a kisleány is olyan mint a tulipán. Az arca gömbölyű 4658 2| piros és mindig mosolyog. A szeme fekete és mély tüzű. 4659 2| egyetlen fekete szemű leányom. A többi kék szemű. A többi 4660 2| leányom. A többi kék szemű. A többi orgonavirág.~És a 4661 2| A többi orgonavirág.~És a nyolcéves tulipán nézi a 4662 2| a nyolcéves tulipán nézi a nyolchetes tulipánt.~- Szereted 4663 2| tulipánt.~- Szereted ezt a virágot?~- Szeretem.~- Hát 4664 2| Nem volt neki szokatlan a gondolatom. Hiszen mindennapi 4665 2| ablakhoz. Lábujjhegyre állt. A szemét félig lehúnyta. És 4666 2| lehúnyta. És csókot lehelt a tulipánra.~ ~ 4667 2| MICÓ~A macskám itt heverész a kályhám 4668 2| MICÓ~A macskám itt heverész a kályhám előtt. Eszembe jut 4669 2| Gyermekkoromban ismertem azt a macskát.~Egy vasárnap reggel, 4670 2| Valamennyi közt legkedvesebb a Csordás Andris. Andris annyi 4671 2| volt. Sok mindent tudott az a macska. Ha Andris fütyült 4672 2| fütyült neki, előjött még a kertből is. Ha Andris négykézlábra 4673 2| fütyült, akkor Micó fölugrott a hátára és dagasztott ottan, 4674 2| az asszonyok dagasztják a kenyeret.~Hát hogy senkit 4675 2| hogy senkit se találtam a házunk közelében, futottam 4676 2| nádtetős házban laktak. A ház oldalára akkoriban oda 4677 2| Mert huszárok tanyáztak a faluban. Az udvart hordódongákból 4678 2| Hátul egy vályogistálló, a teteje meg a fala kissé 4679 2| vályogistálló, a teteje meg a fala kissé meg is dőlt, 4680 2| át kívánkozna telepedni a szomszédba. Meg egy rossz 4681 2| egypár kis béka.~Ahogy futok a ház felé, visítást hallok 4682 2| ijedt tűnődéssel, ahogy a gyerek szokott.~De mért 4683 2| Tegnap kővel hajigáltuk a kútban a békákat. Hátha 4684 2| kővel hajigáltuk a kútban a békákat. Hátha azért bűnhődik 4685 2| ember sohase tudja abban a korban, hogy miért bűnhődik?~ 4686 2| bűnhődik?~Óvatosan lépdeltem a kerítésig és beleselkedtem 4687 2| kerítésig és beleselkedtem a parajjal benőtt dongakerítésen. 4688 2| Ott görnyedezett szegény a pitvarajtó előtt. A földön 4689 2| szegény a pitvarajtó előtt. A földön mázatlan cseréptál. 4690 2| mázatlan cseréptál. Szappanozza a képét az anyja irgalmatlanul.~ 4691 2| csípős szappannal habozzák be a szeme világát. Csakhogy 4692 2| ha rajtam állt valakinek a szeme.~Ahogy ott visított-hörkölt 4693 2| részvéttel szemléltem őt a kerítésen át. Nem sajnálta 4694 2| Nem sajnálta más senki.~A katona az istálló előtt 4695 2| kutyábbul is! - mondotta a pipáját a csizmája sarkához 4696 2| is! - mondotta a pipáját a csizmája sarkához ütögetve. 4697 2| hanem mert az anyja keze a száján habzott.~- Téglával - 4698 2| Téglával - felelt maga a katona.~És végigsimította 4699 2| katona.~És végigsimította a kezét a maga olaszosan barna 4700 2| És végigsimította a kezét a maga olaszosan barna orcáján. 4701 2| barna orcáján. Lehet, hogy a visszaemlékezés akaratlan 4702 2| De az is lehet, hogy csak a bajuszát kereste meg. Csak 4703 2| szokta pödörni.~Végre is a nagy Juli leány szabadította 4704 2| anyja vasmarkából. Kijött a szobából felibe fonatlan, 4705 2| fejét és körüldörzsölte a törülközővel.~- Ne ríj, 4706 2| orcáját jobbról is, balról is.~A hófehér ingből előduzzadtak 4707 2| rámpillantott, olyan volt nekem a szeme, mint a Micó macskáé.~ 4708 2| volt nekem a szeme, mint a Micó macskáé.~De lehet, 4709 2| macskában van valami annak a családnak a vonásaiból, 4710 2| valami annak a családnak a vonásaiból, amelyikhez tartozik. 4711 2| jegyzőéknél ötlött belém ez a gondolat. Az öreg jegyzőnek 4712 2| kutyája volt, s neki is, a kutyának is mindig vicsorgóra 4713 2| mindig vicsorgóra állott a képe.~- Így, virágom, így! - 4714 2| öcsikéje fejét -, látod, a kis ifiúr milyen tiszta! 4715 2| kis ifiúr milyen tiszta! A Micó is mosdik, nézd, milyen 4716 2| egyet brümmentett, aztán a könnyein át Micóra mosolygott. 4717 2| könnyein át Micóra mosolygott. A macska csakugyan ott mosdott 4718 2| macska csakugyan ott mosdott a kút káváján. Megnedvesítette 4719 2| káváján. Megnedvesítette a talpát és végigvonta a fején, 4720 2| Megnedvesítette a talpát és végigvonta a fején, a fülén. Szakasztott 4721 2| talpát és végigvonta a fején, a fülén. Szakasztott úgy tett, 4722 2| Szakasztott úgy tett, mint a katona szokott az istálóajtóban, 4723 2| az istálóajtóban, mikor a kis gömbölyű tükörben kétfelé 4724 2| tükörben kétfelé választja a haját.~A tiszttartó Cigány 4725 2| kétfelé választja a haját.~A tiszttartó Cigány kutyája 4726 2| Cigány kutyája dugta be a fejét a kerítés dongái között, 4727 2| kutyája dugta be a fejét a kerítés dongái között, s 4728 2| dongái között, s átvonaglott a résen. Borzkutya volt a 4729 2| a résen. Borzkutya volt a jámbor, különben átugorhatta 4730 2| különben átugorhatta volna a kerítést. Mintha megirigyelte 4731 2| Mintha megirigyelte volna a Juli dicséretét, fölágaskodott 4732 2| dicséretét, fölágaskodott a kút kávájára és ádáz gyűlölettel 4733 2| ádáz gyűlölettel vicsorgott a Micóra.~Micó persze nem 4734 2| Micó persze nem várta meg a következő pillanatot. Mikorra 4735 2| következő pillanatot. Mikorra a kutya fölágaskodott, ő is 4736 2| fölágaskodott, ő is állt már. A szemét a kutyára meresztette, 4737 2| ő is állt már. A szemét a kutyára meresztette, ráfújt, 4738 2| No, szoros is lett volna a Micó macskának egyszerre! 4739 2| egyszerre! De Micó abban a pillanatban felszökött a 4740 2| a pillanatban felszökött a kútágasra. Ott nyalogatta 4741 2| kútágasra. Ott nyalogatta a talpát, és gúnyos hunyorgással 4742 2| hunyorgással nézett alá a magasból.~Mink aztán az 4743 2| trombitáltunk. Utánoztuk a katonákat.~Csak a második 4744 2| Utánoztuk a katonákat.~Csak a második harangszóra ocsúdtunk 4745 2| harangszóra ocsúdtunk föl a játékunkból. Indulnunk kellett 4746 2| játékunkból. Indulnunk kellett a templomba. Juli is felöltözött 4747 2| pántlikásan, rózsásan fordult ki a szobából, és ringatódzó 4748 2| ringatódzó járással lépegetett el a templom felé.~A katona az 4749 2| lépegetett el a templom felé.~A katona az egyik kerítéscölöpön 4750 2| nézett utána, és pödörgette a bajuszát.~*~Azt mondja egy 4751 2| Futva futottunk odáig.~A katona már régen nem lakott 4752 2| Eltakarodtak azok. Csak a ház falán maradt meg az 4753 2| falán maradt meg az emlékük, a fakó vörös írás: 1 , 1 4754 2| óriás napraforgók nőttek a kerítés mellett és lefelé 4755 2| sárgacsipkés fekete fejöket. A kertek is sárgák voltak 4756 2| tarlottak.~Fölsiettünk a létrán az istálló padlására. 4757 2| csakugyan ott mászkált egymáson a sok kis macska. Micó közöttük 4758 2| nyalogatta hol az egyiket, hol a másikat. Micó volt az anyjuk. 4759 2| Milyen furcsán nézett ránk a Micó!~- Miau! Miau!~Mintha 4760 2| bennünket? Aztán tovább mosdatta a gyermekeit és halkan brúgózott 4761 2| kell? - kérdezte Andris.~- A vörös!~Mert csak egy volt 4762 2| vörös!~Mert csak egy volt a vörös. A többi cirmos volt, 4763 2| Mert csak egy volt a vörös. A többi cirmos volt, mint 4764 2| cirmos volt, mint az anyjuk.~A házból akkor nehéz és erős 4765 2| Megdöbbenve kandikáltam le a padlásról. Julit láttam, 4766 2| padlásról. Julit láttam, a szép nagy Juli leányt, ahogy 4767 2| kifordult az ajtón. Leült a földre az eresz alá. Az 4768 2| görgedeztek. Sápadt volt, mint a falevelek.~- Mi lelte a 4769 2| a falevelek.~- Mi lelte a nénédet? - kérdeztem halkan.~- 4770 2| vállat vonva. Beteg vagy mi.~A szóváltásból, amit azután 4771 2| nagy baj lehetett ottan!~A faluban nemegyszer van nagy 4772 2| nemegyszer van nagy baj. A gyerek látja, hallja és 4773 2| hozták elő megbékózottan.~A gyerekek nagy csoportban 4774 2| az anyja ődöngött sírva, a kezét tördelve. Juli nem 4775 2| sápadtabb, mint máskor. A felső szoknyája a fején, 4776 2| máskor. A felső szoknyája a fején, mintha eső esne. 4777 2| Csak vánszorgott búsan, a szemét lesütve két pandúr 4778 2| két pandúr között. Vitték a községházára.~Az ügy előbözsdítette 4779 2| egész falut. Az asszonyok a becsületről beszéltek. Juli 4780 2| becsületről beszéltek. Juli a becsület ellen vétett. Mikor 4781 2| ellen vétett. Mikor meglátta a pandúrokat, beleugrott az 4782 2| erdei kútba. Szerencse, hogy a kút száraz. Kihúzták.~Mennyi 4783 2| Egy óra múlva hazaérkezett a csordás. Darabig ott rázta-döngette 4784 2| Darabig ott rázta-döngette a kaput a községházán. Aztán 4785 2| ott rázta-döngette a kaput a községházán. Aztán hazament 4786 2| községházán. Aztán hazament a fejszéért: agyon akart vágni 4787 2| jegyzőt, pandúrokat, még a feleségét is. Hogy aztán 4788 2| feleségét is. Hogy aztán a fejszét elvették tőle, befordult 4789 2| elvették tőle, befordult a kocsmába és ivott. Pálinkát 4790 2| ivott, részeg akart lenni. A kocsmából kihallatszott, 4791 2| asztalt, és hogyan átkozza a császárt, a feleségét, a 4792 2| hogyan átkozza a császárt, a feleségét, a katonákat, 4793 2| a császárt, a feleségét, a katonákat, a pandúrokat, 4794 2| feleségét, a katonákat, a pandúrokat, az urakat, mindenkit, 4795 2| fog és bosszút cselekszik a leányért. De már akkor állani 4796 2| akkor állani is alig bírt a lábán.~Leült a sárba az 4797 2| alig bírt a lábán.~Leült a sárba az utca közepén. Ott 4798 2| összevissza:~- Itt az én helyem a sárba! a sárba! Itt a becsületem 4799 2| Itt az én helyem a sárba! a sárba! Itt a becsületem 4800 2| helyem a sárba! a sárba! Itt a becsületem a sárba! a sárba!~ 4801 2| sárba! Itt a becsületem a sárba! a sárba!~A felesége 4802 2| Itt a becsületem a sárba! a sárba!~A felesége húzgálta 4803 2| becsületem a sárba! a sárba!~A felesége húzgálta föl és 4804 2| Andris gyerek ott maradt a községháza előtt. Föl­kapasz­ 4805 2| előtt. Föl­kapasz­kodott a kerítésre és sápadtan, szótlanul 4806 2| sápadtan, szótlanul bámult be a rácson.~A csordás másnap 4807 2| szótlanul bámult be a rácson.~A csordás másnap és harmadnap 4808 2| másnap és harmadnap is itta a pálinkát. Nem akart kijózanodni. 4809 2| történt, hogy meggyújtotta a házát.~A lángok akkor csaptak 4810 2| hogy meggyújtotta a házát.~A lángok akkor csaptak föl, 4811 2| hazafelé mentem az iskolából. A faluban nagy szaladgálás, 4812 2| nagy szaladgálás, kiabálás. A harangot félreverték. Az 4813 2| kantákkal, sajtárokkal rohantak a tűzhöz. De a csordás háza 4814 2| sajtárokkal rohantak a tűzhöz. De a csordás háza egy-láng volt 4815 2| Közel se lehetett menni.~A másik percben már az istálló 4816 2| istálló tetejére is fölfutott a láng. Én mindent láttam. 4817 2| udvar sarkán álltam az utcán a jajveszékelő asszonyok között.~ 4818 2| hogy szabadon rakhassák be a szénát. Azon az ajtón egyszer 4819 2| egyszer csak megjelenik a Micó macska. Abban a pillanatban 4820 2| megjelenik a Micó macska. Abban a pillanatban jelent meg, 4821 2| pillanatban jelent meg, amikor a láng a tetőre futott. A 4822 2| jelent meg, amikor a láng a tetőre futott. A szájában 4823 2| a láng a tetőre futott. A szájában az egyik kölyke 4824 2| szemmel nézett széjjel. A kis kölyökmacska szétterpesztette 4825 2| kölyökmacska szétterpesztette a négy lábát, ahogy lógott. 4826 2| Micó háttal ereszkedett le a falon. Letette a kölykét 4827 2| ereszkedett le a falon. Letette a kölykét elénk a földre.~ 4828 2| Letette a kölykét elénk a földre.~Azután újra felszökött 4829 2| Azután újra felszökött a Micó a falon és megint megjelent 4830 2| Azután újra felszökött a Micó a falon és megint megjelent 4831 2| kölykével. Azzal is lekúszott.~A láng akkor hirtelen elborította 4832 2| Recsegett, ropogott, pattogott a tető. A levegő szinte forrt 4833 2| ropogott, pattogott a tető. A levegő szinte forrt az udvaron 4834 2| mégis csak megint fölfutott a falra. Az ajtó akkor már 4835 2| nyávogással ugrált ide-oda a lángok közt a fal peremén. 4836 2| ugrált ide-oda a lángok közt a fal peremén. Aztán egyszer 4837 2| nagy szökemléssel beugrott a lepedő nagyságú nagy vörös 4838 2| A BOR~Őszi vasárnap. A reggeli 4839 2| A BOR~Őszi vasárnap. A reggeli napfény a tornácra 4840 2| vasárnap. A reggeli napfény a tornácra tűz. Baracs Imre 4841 2| Imre ott áll ingujjban. A sütkérezés csak vasárnapi 4842 2| csak vasárnapi gyönyörűsége a parasztembernek. Máskor 4843 2| lehet, hogy Baracs Imre nem a sütkérezés végett állott 4844 2| sütkérezés végett állott ki a tornácra. Lehet, hogy a 4845 2| a tornácra. Lehet, hogy a templomba menőket nézi sorra. 4846 2| ruháját vette fel. Mikor a paraszt új ruhát vesz magára, 4847 2| ül le. Az ülésben kopik a ruha.~Baracs Imrén csakugyan 4848 2| Mellényén ezüstösen tündökölnek a kacskaringóba varrt bádogpitykék. 4849 2| kacskaringóba varrt bádogpitykék. A csizmáját tegnap este sokáig 4850 2| tegnap este sokáig pucoválta a tornácon. A haja is ragyogóra 4851 2| sokáig pucoválta a tornácon. A haja is ragyogóra van kenve 4852 2| oldalán kétfelé választva. A bajuszát hegyezve csavarta 4853 2| orra alatt úgy feszít most a bajusz, mintha fel volna 4854 2| áll és sütkérezik. Nézi a templomba menőket. A kutyája 4855 2| Nézi a templomba menőket. A kutyája is ott ül a kerítésnél. 4856 2| menőket. A kutyája is ott ül a kerítésnél. A léc között 4857 2| is ott ül a kerítésnél. A léc között néz kifelé komoly 4858 2| komoly nyugalommal, mint a gazdája.~Kék ruhás emberek, 4859 2| leányok lépkednek el időnkint a ház előtt. Az asszonyok 4860 2| imádságos könyvet visznek a hónuk alatt, s a könyvükből 4861 2| visznek a hónuk alatt, s a könyvükből olvasó lóg ki. 4862 2| könyvükből olvasó lóg ki. A leányok kicsiny könyvet 4863 2| kicsiny könyvet visznek, s a könyvük csipkés zsebken­ 4864 2| van beletakarva.~Elmennek a ház előtt. Némelyik beköszön, 4865 2| ott látják az asszonyt is a tornácon?~Szokatlan valami 4866 2| tornácon?~Szokatlan valami az a falusi életben, hogy két 4867 2| ember elváljon, ha egyszer a pap összeadta őket. De talán 4868 2| összeadta őket. De talán ezt a módit is eltanulják már 4869 2| uraktól, mint az asszonyok a kávéivást, a lányok meg 4870 2| az asszonyok a kávéivást, a lányok meg a cúgos cipőt.~ 4871 2| kávéivást, a lányok meg a cúgos cipőt.~Hát a lányok 4872 2| lányok meg a cúgos cipőt.~Hát a lányok is beköszönnek. Úgy 4873 2| Úgy köszönnek , mint a legényekre szoktak: tapadó 4874 2| harminc esztendősnél. Aztán a bajuszát hétköznapon is 4875 2| amióta elhagyta az asszony. A bajusz azt jelenti, hogy 4876 2| Baracs Imre mindezekre a köszöntésekre fejbiccentésekkel 4877 2| tésére komolyabban, mint a lányokéra meg a férfiakéra. 4878 2| komolyabban, mint a lányokéra meg a férfiakéra. Hej, az asszonyok! 4879 2| asszonyok! Mindig licseg-locsog a sok hegyes nyelvű! Mikor 4880 2| templomba menő is ellépett a ház előtt, Baracs Imre magára 4881 2| Baracs Imre magára veti a tarisznyáját meg a szűrét. 4882 2| veti a tarisznyáját meg a szűrét. És szól az anyjának 4883 2| szűrét. És szól az anyjának a konyhában:~- Az ebéddel 4884 2| Hová mégy?~- Megnézem a Jancsit.~Az öregasszony 4885 2| Az öregasszony kihúzza a tésztából a kezét, és a 4886 2| öregasszony kihúzza a tésztából a kezét, és a fiára bámul.~- 4887 2| a tésztából a kezét, és a fiára bámul.~- Jancsit?~- 4888 2| Nem tudom felejteni azt a gyereket.~- Hát hozd haza. 4889 2| Mondd neki, hogy én vagyok a hibás.~Baracs a fejét rázza:~- 4890 2| én vagyok a hibás.~Baracs a fejét rázza:~- Nem. Én az 4891 2| ebben az életben!~Lekerül a kertek alá, aztán a falu 4892 2| Lekerül a kertek alá, aztán a falu végén fölkanyarodik. 4893 2| végén fölkanyarodik. Rátér a kocsiútra. A kutya el-elmaradozva 4894 2| fölkanyarodik. Rátér a kocsiútra. A kutya el-elmaradozva illő 4895 2| illő távolban követi. Tudja a kutya, hogy ha meglátják, 4896 2| ballagdál az akácfák között, a kocsiúton.~A fák már sárgulnak. 4897 2| akácfák között, a kocsiúton.~A fák már sárgulnak. Az út 4898 2| szélén rozsdásan hervad a lósóska. Itt-ott egy vadrózsabokor 4899 2| vadrózsabokor pirosítja a gyümölcsét. Az úton ugrál 4900 2| gyümölcsét. Az úton ugrál a pityer.~Baracs a dombra 4901 2| úton ugrál a pityer.~Baracs a dombra érkezett. Onnan megláthatná 4902 2| érkezett. Onnan megláthatná a szomszéd falu tornyát, a 4903 2| a szomszéd falu tornyát, a vöröstetejű köpcös tornyot, 4904 2| Idő múltán mégis rápillant a toronyra. Olyan, mint régen! 4905 2| Ott eskették őket abban a templomban.~A falu határán 4906 2| őket abban a templomban.~A falu határán kökénybokrok 4907 2| leveles ágat és bedugja a tarisznyába. A tarisznyában 4908 2| és bedugja a tarisznyába. A tarisznyában vörös szemű 4909 2| házinyúl üldögél. Mulasson a nyúl, ha éppen éhezik.~A 4910 2| a nyúl, ha éppen éhezik.~A falu mintha fehérebb volna, 4911 2| máskor. De nem fehérebb, csak a föld barnább meg a zsuppos 4912 2| csak a föld barnább meg a zsuppos háztetők barnábbak, 4913 2| leesett. Által kellene mennie a falun, mert az asszony az 4914 2| alszegen lakik: szélről a második ház. De nem megyen 4915 2| megyen által: alája kerül a kerteknek, és tapossa a 4916 2| a kerteknek, és tapossa a gyepet.~Egyszer, ahogy visszapillant, 4917 2| visszapillant, meglátja a kutyáját.~- Hej, a cudar! 4918 2| meglátja a kutyáját.~- Hej, a cudar! No nézd! Nem takarodsz-e 4919 2| Nem takarodsz-e vissza!~A kutya behúzott farkkal inal 4920 2| megáll. Arra vár talán, hogy a gazdája mégis meggondolja 4921 2| gondolatok forognak ilyenkor a kutyának a fejében?~Azonban 4922 2| forognak ilyenkor a kutyának a fejében?~Azonban a gazda 4923 2| kutyának a fejében?~Azonban a gazda haragszik, hogy a 4924 2| a gazda haragszik, hogy a kutya eljött. Kutyának nem 4925 2| Kutyának nem szabad elhagynia a házat; csak szántáskor, 4926 2| külső munka idején. Olyankor a szűrre, magra, tarisznyára 4927 2| tarisznyára kell vigyáznia a kutyának.~Baracs megint 4928 2| visszafordul. Látja, hogy a kutyája ül. Megrázza feléje 4929 2| kutyája ül. Megrázza feléje a botját. A kutya fölkel és 4930 2| Megrázza feléje a botját. A kutya fölkel és megindul. 4931 2| kutya fölkel és megindul. A testét lomhán lógázza hazafelé.~ 4932 2| Baracs Imre tovább ballag a kertek alatt.~Már egy hónapja 4933 2| hónapja múlt, hogy elvált a feleségétől, azaz a felesége 4934 2| elvált a feleségétől, azaz a felesége őtőle. Az anyó 4935 2| volt az oka. Bebagyulálta a kis Jancsinak a nyakát kendővel, 4936 2| Bebagyulálta a kis Jancsinak a nyakát kendővel, hogy a 4937 2| a nyakát kendővel, hogy a szél meg ne fújja. Hát a 4938 2| a szél meg ne fújja. Hát a szél nem is fújta meg Jancsikát, 4939 2| asszony panaszolta, hogy a kendő okozta a gyulladást. 4940 2| panaszolta, hogy a kendő okozta a gyulladást. Az öreganyó 4941 2| Micsoda beszéd ez? Szó szóba. A két asszony csípőre tette 4942 2| két asszony csípőre tette a kezét: összecsattogtak.~ 4943 2| érkezett haza. Csak elzöldült a nagy csatára. Nem is kérdezte, 4944 2| kérdezte, hogy mitől ég a, tűz, csak mikor látta, 4945 2| csak mikor látta, hogy a felesége rányelvel az anyjára, 4946 2| anyjára, őt is elfutotta a méreg, és felkapta a botját.~ 4947 2| elfutotta a méreg, és felkapta a botját.~No bizony, nem valami 4948 2| hogy parasztember megveri a feleségét. De ebben a házasságban 4949 2| megveri a feleségét. De ebben a házasságban mégis most történt 4950 2| bort, se pálinkát. Mert az a bolond természete volt Baracsnak, 4951 2| feltetőzték, neki is innia kellett a pap egészségére. Nem ivott 4952 2| ünnepi ruhájába. Megkapta a fia kezét és elrohant. Vissza 4953 2| elrohant. Vissza se nézett.~A faluban aztán nógatták Baracsot, 4954 2| Részeg voltál - mondta a pap is -, bizonyos, hogy 4955 2| bizonyos, hogy te voltál a hibás. Tudja az asszony, 4956 2| én többet; száradjon el a gégám, ha iszok - felelte 4957 2| kutya az, amelyik elhagyja a gazdáját.~Vagy két hét múlva 4958 2| az udvarba, csak megállt a ház előtt. Az asszony nagybátyja 4959 2| vége mindig felfelé áll, a másik meg lehajlik. Csak 4960 2| Csak pipázik egész nap, meg a felhőket nézi.~Baracs Imre 4961 2| hitte, hogy békíteni jött a sógor. Haragos szemmel fogadta:~- 4962 2| fogadta:~- Mit akar kend?~- A ládát meg az ágyat.~Hogy 4963 2| semmit, Imre se szólt többet. A tornácfának támaszkodva 4964 2| szótlanul, hogyan cipeli fel a sógor a kocsira a tulipános 4965 2| hogyan cipeli fel a sógor a kocsira a tulipános ládát, 4966 2| cipeli fel a sógor a kocsira a tulipános ládát, meg a sárga 4967 2| kocsira a tulipános ládát, meg a sárga rózsás ágyat. Az öregasszony 4968 2| rózsás ágyat. Az öregasszony a templomba járt azalatt. 4969 2| azalatt. Imre nem segített a felrakásban.~Mikor az öreg 4970 2| Mikor az öreg visszaült a kocsiba, Imre megmozdult. 4971 2| Azonban az öreg meggyihikelte a lovakat és köszönés nélkül 4972 2| elhajtott.~Vége szakadt köztük a sógorságnak is.~Hát azóta 4973 2| asszonyról.~Ott ballag most a kertek alatt. Ha a házak 4974 2| most a kertek alatt. Ha a házak között menne, azt 4975 2| menne, azt mondanák:~- Jön a feleségéért.~Ne gondolja 4976 2| ballagdált tovább. Fölkerült a kertek aljáról a falu végére. 4977 2| Fölkerült a kertek aljáról a falu végére. Kevélyen lépegetett. 4978 2| végére. Kevélyen lépegetett. A lágy földben mindenütt utána 4979 2| földben mindenütt utána maradt a csizmája patkójának a nyoma. 4980 2| maradt a csizmája patkójának a nyoma. A nyomok csakhamar 4981 2| csizmája patkójának a nyoma. A nyomok csakhamar a kocsiút 4982 2| nyoma. A nyomok csakhamar a kocsiút közepére fordultak.~ 4983 2| előre tartva, füstöl el a ház előtt. Oda se néz. Mintha 4984 2| néz. Mintha nem is ő vinné a pélpát, hanem a pélpa őt; 4985 2| ő vinné a pélpát, hanem a pélpa őt; mint a gőzös a 4986 2| hanem a pélpa őt; mint a gőzös a vonatot.~A falu 4987 2| a pélpa őt; mint a gőzös a vonatot.~A falu csöndes. 4988 2| mint a gőzös a vonatot.~A falu csöndes. A kutyák az 4989 2| vonatot.~A falu csöndes. A kutyák az ebadó behozatala 4990 2| Imre nem bánná most, ha a felesége házából ráfutna 4991 2| senki.~Baracs Imre elballag a falu közepéig. Ott már lassú 4992 2| közepéig. Ott már lassú a járása. Megfordul, mintha 4993 2| kellene megfordulnia, de a két összetett marokból végigpislant 4994 2| gondolja elégedetten. - De mi a manót járok én föl és alá, 4995 2| járok én föl és alá, mint a tavaszi szellő. A fiamhoz 4996 2| mint a tavaszi szellő. A fiamhoz jöttem. A fiam az 4997 2| szellő. A fiamhoz jöttem. A fiam az én fiam.~Magát imigyen 4998 2| fölbátorítva, visszatér. Megáll és a botjára támaszkodik a ház 4999 2| és a botjára támaszkodik a ház előtt. Szembe pipál 5000 2| ház előtt. Szembe pipál a házzal. Így fejezi ki, hogy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6425

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License