Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
18 2
20 1
78 1
a 6425
abba 11
abbahagyja 2
abbahagyják 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6425 a
2446 az
1107 hogy
1065 és
Gárdonyi Géza
Az Én Falum

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6425

     Part
1001 1| garabonciás. Honnan jöttek ezek a felhők és hova mennek? Mi 1002 1| felhők és hova mennek? Mi a szél, amely nyomni tud meg 1003 1| Puszta levegő? Föl tud kapni a levegő egy marok port a 1004 1| a levegő egy marok port a földről, hogy szétszórja 1005 1| földről, hogy szétszórja a tarlón? Ki tudja ragadni 1006 1| tarlón? Ki tudja ragadni a levegő az újságpapirost 1007 1| újságpapirost az ispán kezéből? A semmi nem olvas. A szél 1008 1| kezéből? A semmi nem olvas. A szél pedig magasra emeli 1009 1| senki, de hát arra való a két szeme, hogy lássa. Amit 1010 1| szeme, hogy lássa. Amit a tanító mond, hogy a szél 1011 1| Amit a tanító mond, hogy a szél nem egyéb, csak levegő, 1012 1| nem egyéb, csak levegő, a levegő pedig nem egyéb hydrogéniumnál 1013 1| ne higgyünk abban, hogy a föld színe felett lelkek 1014 1| lelkek kavarognak!?~Íme, a fecske is, mintha már fönt 1015 1| volna elég helye, csaknem a földet érinti gyors kanyar­ 1016 1| gyors kanyar­gá­saiban. A magasság és a mélység megtelik 1017 1| gá­saiban. A magasság és a mélység megtelik várakozással. 1018 1| fekete. És íme, alácikázik a nyomott csendben egy cikcakkos 1019 1| gonosz ördögöt és lesújtotta.~A hatalmas lövéstől megrendült 1020 1| hatalmas lövéstől megrendült a föld a sarkában. Hol vagytok 1021 1| lövéstől megrendült a föld a sarkában. Hol vagytok festők, 1022 1| hogy vászonra vetnétek azt a képet, amint az ördög a 1023 1| a képet, amint az ördög a mezőn élettelenül elterülve 1024 1| Istennek izzó piros nyila.~A zápor zuhogva ömlött alá. 1025 1| esőt. Csik Imre kibontotta a szűrét, és rátakarta a feleségére.~ ~ 1026 1| kibontotta a szűrét, és rátakarta a feleségére.~ ~ 1027 1| ANDRÁS MEG A KUTYÁJA~Szűcs András öreglegény 1028 1| siheder korában szállta meg a himlő és igen megragyásodott. 1029 1| és igen megragyásodott. A falubeli legények azzal 1030 1| legények azzal figurázták a lányok előtt; hogy a kutyája 1031 1| figurázták a lányok előtt; hogy a kutyája viseli a bajuszát.~ 1032 1| előtt; hogy a kutyája viseli a bajuszát.~Mert juhász volt 1033 1| András. Juhász kutya nélkül, a szolgabíró hajdú nélkül, 1034 1| huszár nélkül nem ember. A juhászkutya pedig bőven 1035 1| szakállal is.~- Kutyája viseli a bajuszát.~Persze aztán, 1036 1| András balul értette.~- Hogy a moly essen beléd! - bosszankodott 1037 1| bosszankodott olykor a kutyájára.~De azért meg 1038 1| mondani -, egyebem sincs a világon.~Hát kutya is 1039 1| Hát kutya is volt az a Maros. Értette a gazdájának 1040 1| volt az a Maros. Értette a gazdájának még a szeme pillantását 1041 1| Értette a gazdájának még a szeme pillantását is. Ha 1042 1| igen előre­bocsátkoztak a juhok, vagy oldalt széledezett 1043 1| vagy oldalt széledezett a nyáj, Szűcs András csak 1044 1| nyáj, Szűcs András csak a kutyájára tekintett és csakúgy 1045 1| félvállról:~- Nézd mán: amarra a...~S intett a szemével: 1046 1| mán: amarra a...~S intett a szemével: merre.~A kutya 1047 1| intett a szemével: merre.~A kutya azonnal felpattant, 1048 1| kilőtt szőrgolyó iramlott a hibásolt irányba: dühös 1049 1| ugatással terelte rendbe a nyájat.~- Embör vagy, Maros! - 1050 1| és fénylő szemmel nézett a gazdájára.~No, értették 1051 1| Szűcs András szomorú volt, a kutyája is lógatta a fejét. 1052 1| volt, a kutyája is lógatta a fejét. Ha Szűcs András vígan 1053 1| András vígan rikkantott, a kutyája is vígan ugrott 1054 1| Szűcs András éhes volt, a kutyája is a tarisznyára 1055 1| éhes volt, a kutyája is a tarisznyára nézett, s ennélfogva 1056 1| szalonnázott, Maros is kapogatta a bőrkét.~Esténként meg hogy 1057 1| Szűcs András tüzet rakott a hodály mellett és a vacsoráját 1058 1| rakott a hodály mellett és a vacsoráját főzte, vacsora 1059 1| főzte, vacsora után mind a ketten fennmaradtak még 1060 1| fennmaradtak még kis ideig a tűz mellett. Szűcs András 1061 1| Szűcs András furulyázott, a kutyája meg hallgatta.~Szűcs 1062 1| másnak, csak magának meg a kutyájának. S ha egy-egy 1063 1| egy-egy nóta jól kijött a furulyán, Szűcs András kérdőn 1064 1| András kérdőn pillantott a kutyájára.~A kutya helyeslőn 1065 1| pillantott a kutyájára.~A kutya helyeslőn és vidáman 1066 1| Marosnak minden tetszett, amit a gazdája művelt, Szűcs András 1067 1| Ilyen kutya nincs több a világon.~Különösen olyankor 1068 1| valaki némi utálattal nézett a lompos kis csupaszőr kutyára. 1069 1| lompos kis csupaszőr kutyára. A faluban nem volt több olyan 1070 1| bundás kutya. Különösen a feje volt csúnya, hogy a 1071 1| a feje volt csúnya, hogy a szemét szinte teljesen takarták 1072 1| szinte teljesen takarták a rálógó fürtök, s nagy bajusza 1073 1| Ilyen kutya nincs több a világon - dicsérte Szűcs 1074 1| kutya ez, hanem ember.~S a juhok is ilyenformán vélekedtek 1075 1| feljebb is. Mert ha ember ment a legelőn át, akárha a nagyságos 1076 1| ment a legelőn át, akárha a nagyságos úr is, alig egypár 1077 1| lépést vonultak félre, de ha a Maros lódult feléjök nagy 1078 1| keveredett Szűcs András a kutyája miatt: Szekeres-Szabónak 1079 1| miatt: Szekeres-Szabónak a fia a legelő szélén szedte 1080 1| Szekeres-Szabónak a fia a legelő szélén szedte a szegfűgombát, 1081 1| fia a legelő szélén szedte a szegfűgombát, s hogy a juhok 1082 1| szedte a szegfűgombát, s hogy a juhok is arra haladtak, 1083 1| juhok is arra haladtak, a kutya nekiszaladt a gyereknek: 1084 1| haladtak, a kutya nekiszaladt a gyereknek: úgy lármázott 1085 1| mingyártos-mingyárt felfalná. A gyerek persze követ kapott 1086 1| kapott és oldalba sújtotta a kutyát. A kutya visított. 1087 1| oldalba sújtotta a kutyát. A kutya visított. Szűcs Andrásnak 1088 1| visított. Szűcs Andrásnak a fejébe futott a harag.~- 1089 1| Andrásnak a fejébe futott a harag.~- Ejnye, az apád 1090 1| az apád láncos üstökit!~A gyerek futott.~Szűcs András 1091 1| nem érte volna utol, de a botja utolérte: éppen fejen 1092 1| utolérte: éppen fejen találta.~A gyerek vérben bömbölt haza.~ 1093 1| haza.~Szekeres-Szabó fogta a gyereket azon csorgó véresen, 1094 1| azon csorgó véresen, vitte a község bírája elé.~A bíró 1095 1| vitte a község bírája elé.~A bíró küldte a kisbírót Szűcs 1096 1| bírája elé.~A bíró küldte a kisbírót Szűcs Andrásért.~- 1097 1| András: börtön lesz ennek a következése. Mer a gyerek 1098 1| ennek a következése. Mer a gyerek fülét letépte a bot: 1099 1| Mer a gyerek fülét letépte a bot: az ilyenért börtön 1100 1| izzadt, mentegetődzött:~- Én a kutyámat soha meg nem ütöttem, 1101 1| egy szalma­szállal se. Ez a kölyök meg... Hát aztán, 1102 1| Hát aztán, ha megdöglik a kutyám?~- Lesz másik - szigorkodott 1103 1| Lesz másik - szigorkodott a bíró -, de ha a gyerek meghal...~- 1104 1| szigorkodott a bíró -, de ha a gyerek meghal...~- Lesz 1105 1| nem találkozik még egy.~A tárgyalás aztán azzal végződött, 1106 1| aztán azzal végződött, hogy a bíró öt korona szigorú bírságot 1107 1| vetett Andrásra.~- Ennyi a fájdalomdíj - mondta -, 1108 1| Szekeres mingyárt meg is hívta a bírót a fájdalomdíj elköltésére, 1109 1| mingyárt meg is hívta a bírót a fájdalomdíj elköltésére, 1110 1| Andrást is. Hát megitták a három koronát közösen mingyárt 1111 1| mingyárt az ítélet után a kocsmában. A gyerek is meggyógyult, 1112 1| ítélet után a kocsmában. A gyerek is meggyógyult, a 1113 1| A gyerek is meggyógyult, a kutya is. Semmi egyéb következménye 1114 1| lett az ügynek, csak hogy a gyereknek azóta ferdén áll 1115 1| gyereknek azóta ferdén áll a füle, és hogy másfelé szedi 1116 1| füle, és hogy másfelé szedi a gombát.~Történt azonban, 1117 1| azonban, hogy elérkezett a szent búcsú napja és Szűcs 1118 1| egy napon ki szokta venni a részét a keresztényi ájtatosságokból.~ 1119 1| ki szokta venni a részét a keresztényi ájtatosságokból.~ 1120 1| helyettesíti.~- Csak ballagj, öreg, a juhok után. Aztán ha igen 1121 1| ha igen szélednek, mondd a kutyának: - Nézd mán, Maros, 1122 1| Nézd mán, Maros, arra a! A kutya mán érti. Ha olyan 1123 1| Nézd mán, Maros, arra a! A kutya mán érti. Ha olyan 1124 1| vóna az ő lába is, mint a miénk, nem kellene neki 1125 1| mondanod semmit. Dehát mán a Isten így szabta. Este 1126 1| szabta. Este idetereled őket a vályúhoz, aztán bemennek 1127 1| vályúhoz, aztán bemennek ők a hodályba maguk is. A hodályt 1128 1| ők a hodályba maguk is. A hodályt bezárod, az ajtó 1129 1| Hozd be, vidd ki - ennyi a dolga. Azelőtt vályogot 1130 1| Szűcs András telihúzta hát a vályút vízzel, aztán megmosdott, 1131 1| Szűre ujjába beletette a Lelki mannát, csizmája szárába 1132 1| mannát, csizmája szárába a disznószúró kést, a kalapján 1133 1| szárába a disznószúró kést, a kalapján elsimította az 1134 1| szép katonás lépésekkel a faluba.~A nap szépen sütött. 1135 1| katonás lépésekkel a faluba.~A nap szépen sütött. A legelő 1136 1| faluba.~A nap szépen sütött. A legelő csendes volt. A falu 1137 1| A legelő csendes volt. A falu zajos. Mucza cigány 1138 1| falu zajos. Mucza cigány a csendességben, Szűcs András 1139 1| csendességben, Szűcs András bent a zajgásban valahol - a nap 1140 1| bent a zajgásban valahol - a nap elmúlt.~Este besötétedett. 1141 1| elmúlt.~Este besötétedett. A holdvilág felkelt. Éjjel 1142 1| tizenegykor hazatért Szűcs András a holdvilágos úton. Már messziről 1143 1| Már messziről hallatszott a danolása:~PRIVATELeesett 1144 1| PRIVATELeesett az pirosalma a fárúl:~El köll válni a kedves 1145 1| pirosalma a fárúl:~El köll válni a kedves galambomtúl.~Hej 1146 1| nevem katonának beírták.~A lába kissé keresztbe járt. 1147 1| árvalányhaj össze volt torzolva a kalapján. A kalapja csak 1148 1| volt torzolva a kalapján. A kalapja csak a fél fején 1149 1| kalapján. A kalapja csak a fél fején lógott, mert zsemlyényi 1150 1| zsemlyényi daganatot is hozott a fején, de az arcán látszott, 1151 1| lefolyásával meg van elégedve.~A kutyája már messziről eléje 1152 1| kanyargott ugráló örömében.~A cigány is fölkelt.~- No, 1153 1| Nincs, András.~András fogta a lámpást: meggyújtotta benne 1154 1| lámpást: meggyújtotta benne a gyertyát. Bement a hodályba.~ 1155 1| benne a gyertyát. Bement a hodályba.~A birkák fölemelték 1156 1| gyertyát. Bement a hodályba.~A birkák fölemelték a fejöket 1157 1| hodályba.~A birkák fölemelték a fejöket és bégtek, de megvolt 1158 1| bégtek, de megvolt az, mind a százharmincegy hiánytalanul.~- 1159 1| százharmincegy hiánytalanul.~- Ihol a dohány, Mucza - mondta András -, 1160 1| mán hazaballaghatsz, öreg. A jövő esztendőre megint nézz 1161 1| reggelén.~Bereteszelte ismét a hodályt, s lefeküdt eléje 1162 1| hodályt, s lefeküdt eléje a dikóra. A kutya az ajtó 1163 1| lefeküdt eléje a dikóra. A kutya az ajtó elé.~El is 1164 1| is aludt nyomban.~De még a közepére se érkezett az 1165 1| az éjjeli nyugodalomnak, a kutyája felugatta.~A kutya 1166 1| nyugodalomnak, a kutyája felugatta.~A kutya mindig ugat éjjel, 1167 1| cudarság, hogy éppen ott lármáz a fülébe, mikor úgyis rövidre 1168 1| morogja -, hallgass mán, a moly essen beléd!~A kutya 1169 1| mán, a moly essen beléd!~A kutya el is távozik. A hodály 1170 1| A kutya el is távozik. A hodály hátulján csahol harapós 1171 1| Szűcs András.~Bosszankodott a sündisznóra. Ha nem volt 1172 1| nem volt volna olyan nehéz a feje, föl is kelt volna, 1173 1| volna, hogy agyonüsse azt a cudar sündisznót, s alhasson 1174 1| S vissza-vissza szökell a dikóhoz: ugat a gazdája 1175 1| szökell a dikóhoz: ugat a gazdája fülébe.~- Csiba! - 1176 1| rúg feléje Szűcs András.~A kutya azonban csak lármáz.~ 1177 1| talán nem is sündisznót ugat a kutya?~Fölkel. A szemehéját 1178 1| sündisznót ugat a kutya?~Fölkel. A szemehéját felnyomja az 1179 1| felnyomja az öklével. Megnézi a reteszt.~Semmi hiba.~Fogja 1180 1| reteszt.~Semmi hiba.~Fogja a botját és ballag, amerre 1181 1| botját és ballag, amerre a kutyája futott. A kutya 1182 1| amerre a kutyája futott. A kutya azonban messze lefut 1183 1| kutya azonban messze lefut a legelőn, a falu felé.~- 1184 1| messze lefut a legelőn, a falu felé.~- A nyavalya 1185 1| legelőn, a falu felé.~- A nyavalya törje ki azt a 1186 1| A nyavalya törje ki azt a sündisznót - káromkodik 1187 1| András.~Mégis hát körüljárja a hodályt, hogy nem ásta-e 1188 1| Lefeküszik.~- Mingyán virrad, a teremtésit neki.~Alig bocsátkozik 1189 1| vissza az álmok örvényébe, a kutya megint ott rángatolódzik 1190 1| megint ott rángatolódzik a dikó előtt. Ugat, hogy szinte 1191 1| Ugat, hogy szinte szaggatja a levegőt.~- A láncos üstökit 1192 1| szinte szaggatja a levegőt.~- A láncos üstökit ennek a cudar 1193 1| A láncos üstökit ennek a cudar dögnek! - mérged 1194 1| Szűcs András.~S kapja a galymós botot, úgy eltángálja 1195 1| galymós botot, úgy eltángálja a kutyát, hogy a kutya visítozva 1196 1| eltángálja a kutyát, hogy a kutya visítozva farkal el 1197 1| kutya visítozva farkal el a hodály mellé.~No, akkor 1198 1| szélesen, mikorra fölkelt. A juhok türelmetlenül bégtek.~ 1199 1| kézzel tolta félre mingyárt a reteszt. A juhok egymáson 1200 1| félre mingyárt a reteszt. A juhok egymáson tolongva 1201 1| egymáson tolongva igyekeztek a vályúra.~Szűcs András zákányos 1202 1| zákányos fejjel húzta nekik a vizet. Aztán maga is ivott, 1203 1| különösen jól meglocsolta a fején a daganatot. Nézte 1204 1| jól meglocsolta a fején a daganatot. Nézte a tenyerét: 1205 1| fején a daganatot. Nézte a tenyerét: véres-e? Nem látszott 1206 1| elégedetten.~Aztán elővette a bugyellárisát a lajbizsebből, 1207 1| elővette a bugyellárisát a lajbizsebből, és megolvasta: 1208 1| Csak azután akasztotta a tarisznyát a nyakába, szalonnát, 1209 1| akasztotta a tarisznyát a nyakába, szalonnát, kenyeret 1210 1| belé. S indult álmos fejjel a juhok után.~A harmat már 1211 1| álmos fejjel a juhok után.~A harmat már felszállt. A 1212 1| A harmat már felszállt. A juhok mohó sietséggel harapdosták 1213 1| augusztusi rövid fűsarjat. A legelőn csak a szokott birkaszag 1214 1| fűsarjat. A legelőn csak a szokott birkaszag terjengett.~ 1215 1| birkaszag terjengett.~Olyankor a legéhesebb juhok igen előzik 1216 1| legéhesebb juhok igen előzik a többit. Maros már küldetlenül 1217 1| haragosan szokta visszacsaholni a rendetleneket. A nyáj azonban 1218 1| visszacsaholni a rendetleneket. A nyáj azonban elnyúlik lefelé 1219 1| szemét és körülnéz.~Nem látja a kutyát.~Füttyent.~Tekint 1220 1| jobbra-balra.~Nem látja a kutyát.~Megint füttyent, 1221 1| erősebben. Vár. Nézgelődik. A hodály felé néz már csak.~ 1222 1| hodály felé néz már csak.~A kutya nincs.~- Ejnye - morogja -, 1223 1| Megint füttyent. Néz a hodály felé.~A kutya nem 1224 1| füttyent. Néz a hodály felé.~A kutya nem jelentkezik.~- 1225 1| Ejnye, ejnye...~Eléje fut a nyájnak, s a botját haragosan 1226 1| Eléje fut a nyájnak, s a botját haragosan veti a 1227 1| a botját haragosan veti a rendetlenek elé. A juhok 1228 1| veti a rendetlenek elé. A juhok visszasürűdnek. Szűcs 1229 1| siető lépésekkel megyen a hodályhoz.~Néz a dikó alá.~ 1230 1| megyen a hodályhoz.~Néz a dikó alá.~Nincs ott a kutya.~ 1231 1| Néz a dikó alá.~Nincs ott a kutya.~Körüljárja a hodályt, 1232 1| ott a kutya.~Körüljárja a hodályt, s közben engesztelőn 1233 1| oldalt, hogy megkanyarítsa a birkákat. Mert akármennyire 1234 1| akármennyire társas állat is a birka, elszéled a legelésben. 1235 1| állat is a birka, elszéled a legelésben. Ki is téved 1236 1| legelésben. Ki is téved a legelőről, bemegy a lucernásra, 1237 1| téved a legelőről, bemegy a lucernásra, még a kukoricába 1238 1| bemegy a lucernásra, még a kukoricába is. Kóbor cigányok 1239 1| találkozik olyas.~Aki csak jön a falu felől, Andris mindenkinek 1240 1| Nem látták valamerre a kutyámat?~Senki se látta.~ 1241 1| bőven. Enni nem eszi még a cigány se.~Hova a csudába 1242 1| eszi még a cigány se.~Hova a csudába veszhetett az a 1243 1| a csudába veszhetett az a kutya?~Végre a falu felé 1244 1| veszhetett az a kutya?~Végre a falu felé is halad valaki: 1245 1| falu felé is halad valaki: a rongyszedő. Baktat lógó 1246 1| lógó fejjel. Hosszú boton a batyuja.~- Mózsi! Megájjék 1247 1| bizonyos ugyan, hogy Mózsi a neve, de nem is bizonytalan. 1248 1| is bizonytalan. Mert íme a zsidó fölemeli a fejét. 1249 1| Mert íme a zsidó fölemeli a fejét. Megáll.~- Hallja, 1250 1| mondja.~- Hát hogy szólna be a béresgazdának: a kutyám 1251 1| szólna be a béresgazdának: a kutyám elveszett az éjjel, 1252 1| marokra való gyapjút.~- A verébfészkekben van a legtöbb - 1253 1| A verébfészkekben van a legtöbb - mondja a zsidó 1254 1| verébfészkekben van a legtöbb - mondja a zsidó a hodályra intve.~ 1255 1| legtöbb - mondja a zsidó a hodályra intve.~Szűcs András 1256 1| ahányszor megáll, mindig csak a kutyán az esze.~- Hova mehetett? 1257 1| Hova veszhetett? Elment tán a patakra: megáztatta az irháját, 1258 1| csontját. Kutya nem ful a vízbe. Ámbátor megvertem, 1259 1| megvertem...~S csak nézegetett a távolba mindenfelé: hátha 1260 1| nem aludt tán el valahol a patak mellett. Ménkű azokba 1261 1| patak mellett. Ménkű azokba a sündisznókba! Valahányszor 1262 1| nincsen nyugovása: elugatja a sündisznót hajnalig. A sündisznó 1263 1| elugatja a sündisznót hajnalig. A sündisznó nem mozdul. Ha 1264 1| sündisznó nem mozdul. Ha mozdul, a kutya egyszerre ráugrik. 1265 1| egyszerre ráugrik. Ha ráugrik, a sündisznó legott össze­rándul. 1266 1| legott össze­rándul. Reggelre a kutyának mindig véres az 1267 1| kutyának mindig véres az orra. A szeme is zavaros.~S eszébe 1268 1| is sündisznóval bajlódott a kutya. Álmoskodott is a 1269 1| a kutya. Álmoskodott is a búcsú napján.~No, hosszú 1270 1| napján.~No, hosszú volt az a délelőtt. Délben bizony 1271 1| hogy szunnyadjon kissé a fűzfa hűvösében, de nem 1272 1| de nem merte lebocsátani a fejét: a birkák világgá 1273 1| merte lebocsátani a fejét: a birkák világgá mennének, 1274 1| világgá mennének, ha elaludna. A kutya sora is fájdalmasan 1275 1| nyugtalanítja.~Harangozzák a delet.~Szűcs András illendőképpen 1276 1| imádkozik. Aztán előveszi a tarisznyáját. Leteszi a 1277 1| a tarisznyáját. Leteszi a kalapját. Metsz a kenyérből, 1278 1| Leteszi a kalapját. Metsz a kenyérből, szalonnából is. 1279 1| szalonnából is. De nincs a kenyérnek íze, se a szalonnának.~ 1280 1| nincs a kenyérnek íze, se a szalonnának.~Hova lehetett 1281 1| szalonnának.~Hova lehetett az a kutya?~Néz széjjel.~Néz 1282 1| kutya?~Néz széjjel.~Néz a hodályra.~Visszadugja az 1283 1| Visszadugja az élelmet a tarisznyába, a pipa mellé. 1284 1| az élelmet a tarisznyába, a pipa mellé. S otthagyja 1285 1| pipa mellé. S otthagyja a birkáit, ballag ismét a 1286 1| a birkáit, ballag ismét a hodályhoz. Megint körüljárja. 1287 1| Megnézi az almot is kívül, a rőzsenyalábok zugait is.~ 1288 1| rőzsenyalábok zugait is.~A kutya nincs.~Megint körüljárja 1289 1| nincs.~Megint körüljárja a hodályt.~Ha akkora volna 1290 1| hodályt.~Ha akkora volna az a kutya, mint a vakondok, 1291 1| akkora volna az a kutya, mint a vakondok, akkor is rátalált 1292 1| volna már annyi keresésre.~A hodály hátulján az egyik 1293 1| palánkdeszka kijjebb áll kissé a többinél. Előbb is megállt 1294 1| megállt már rajta kissé a szeme, de most el se hagyja. 1295 1| is lép; megvonja kifelé. A deszka könnyen enged. Két 1296 1| könnyen enged. Két arasz a rés.~- Haj, a keserűjét!~ 1297 1| Két arasz a rés.~- Haj, a keserűjét!~Visszaüti a deszkát, 1298 1| a keserűjét!~Visszaüti a deszkát, a végén lógó két 1299 1| keserűjét!~Visszaüti a deszkát, a végén lógó két rozsdás szeget 1300 1| rozsdás szeget is benyomintja a helyére és szinte futva 1301 1| szinte futva siet vissza a birkákhoz. Csorog róla a 1302 1| a birkákhoz. Csorog róla a verejték.~Olvassa: egy, 1303 1| kettő, három, négy.~De a birkákra is ráragadt már 1304 1| betereli őket az akolba. A vezérbirkát elkapja a botjával, 1305 1| akolba. A vezérbirkát elkapja a botjával, és szétveti a 1306 1| a botjával, és szétveti a lábát az ajtóban: kilódítja 1307 1| lábát az ajtóban: kilódítja a lába között. A többi birka 1308 1| kilódítja a lába között. A többi birka egyenkint utána. 1309 1| Egy, kettő, három, négy...~A vége, ahogy sejtette:~- 1310 1| tudta csakhamar, hogy melyik a hiányzó: a gyulladásos szemű 1311 1| hogy melyik a hiányzó: a gyulladásos szemű kosbárány 1312 1| gyulladásos szemű kosbárány a hiányzó, a zsidó szemű vénnek 1313 1| szemű kosbárány a hiányzó, a zsidó szemű vénnek a fia. 1314 1| hiányzó, a zsidó szemű vénnek a fia. Harmadik báránya volt 1315 1| Harmadik báránya volt az a kis veres szemű.~- A guta 1316 1| az a kis veres szemű.~- A guta üsse meg, még csak 1317 1| még csak nem is keresi a fiát!~No, annál keservesebb 1318 1| mióta gyepen jár!~Mármost a cigány vitte-e el? vagy 1319 1| cigány vitte-e el? vagy más?~A cigány!~De hát mégse a cigány. 1320 1| A cigány!~De hát mégse a cigány. Az öreg ilyen lyukon 1321 1| az uraság konyháján, mint a légy. Valamelyik legény 1322 1| legény lophatta el, míg ő a kocsmában vigadott.~- Hej, 1323 1| kocsmában vigadott.~- Hej, azt a!...~Hát azt ugatta úgy a 1324 1| a!...~Hát azt ugatta úgy a kutya...~*~Jön másnap délután 1325 1| mellette ballag Dani béres. A szekér meg van rakva búzás 1326 1| vonszolják.~Szűcs András a legelő szélén áll. A nyája 1327 1| András a legelő szélén áll. A nyája elejét meg egy tizenkét 1328 1| éves gyerek őrzi. No lám, a kis tücsök: ma kezdte és 1329 1| már is juhászosan könyököl a botján.~Dani béres köszön.~ 1330 1| mögveszött? - kérdi.~S elővonja a derekáról a dohányzacskót, 1331 1| S elővonja a derekáról a dohányzacskót, lajbizsebből 1332 1| De bizony mögveszött a.~- Mögveszött?~- Hát nem 1333 1| tudja?~- Az én kutyám?~- Az a: Maros.~- Hát mán hogy veszött 1334 1| Kergették. Bele is esött a bürün a vízbe. El is vitte 1335 1| Kergették. Bele is esött a bürün a vízbe. El is vitte a víz.~ 1336 1| bürün a vízbe. El is vitte a víz.~A béres eközben megtömte 1337 1| vízbe. El is vitte a víz.~A béres eközben megtömte már 1338 1| béres eközben megtömte már a pipáját. is gyújtott. 1339 1| is gyújtott. Le is nyomta a parazsat. S utánalódult 1340 1| parazsat. S utánalódult a szekerének.~- Mék a malomba - 1341 1| utánalódult a szekerének.~- Mék a malomba - mondta.~Szűcs 1342 1| mintha belegyökeredzett volna a lába a földbe.~Este aztán 1343 1| belegyökeredzett volna a lába a földbe.~Este aztán ballagott 1344 1| földbe.~Este aztán ballagott a faluba. Tudakozódott, hogy 1345 1| Tudakozódott, hogy ki látta a kutyáját?~Sokan látták. 1346 1| legény. Azt is látták, hogy a bürün igyekezett által a 1347 1| a bürün igyekezett által a kutya, de beleesett a vízbe.~ 1348 1| által a kutya, de beleesett a vízbe.~Szűcs András még 1349 1| egynéhányszor elhallgatta a történetet. A fejét rázogatta. 1350 1| elhallgatta a történetet. A fejét rázogatta. Elment 1351 1| fejét rázogatta. Elment a bürüig.~Megállt ott nagybúsan, 1352 1| ott nagybúsan, s nézett a vízre.~Sóhajtott.~Vakargatta 1353 1| vízre.~Sóhajtott.~Vakargatta a füle tövét.~Mert csak ő 1354 1| azt; hogy nem volt veszett a szegény Maros kutya. 1355 1| Hej, dehogy volt veszett: a bárányt kereste az, a veres 1356 1| veszett: a bárányt kereste az, a veres szemű bárányt. Mármost 1357 1| Mármost vagy azért ölte magát a vízbe, hogy nem találta 1358 1| FESTŐ A FALUN~Ma, ahogy kilépek 1359 1| kilépek az utcára, látom, hogy a gyerekek mind az alvég felé 1360 1| felé futnak. Megállítom a Burucz gyereket, hogy mi 1361 1| mi történt?~- Egy úr van a faluvégén - lihegi kipirosodottan -, 1362 1| Csakhamar is akadtam.~Ott ült a libalegelőn, a fűzfák között. 1363 1| Ott ült a libalegelőn, a fűzfák között. Előtte egy 1364 1| Könczöl Pista hadonászott a botjával, hogy távol tartsa 1365 1| botjával, hogy távol tartsa a gyerekeket. Azok persze 1366 1| Azok persze fölmásztak a fára; onnan lesték, hogyan 1367 1| onnan lesték, hogyan készül a csuda? Ki hitte volna, hogy 1368 1| apró pálcikákkal izélik a képet. Egy hét múlva minden 1369 1| múlva minden gyerek fest a faluban.~A festő fiatal 1370 1| minden gyerek fest a faluban.~A festő fiatal szőke ember 1371 1| látni nyáron az országban. A fején széles karimájú puha 1372 1| széles karimájú puha kalap, a kabátja meg bársonyból való, 1373 1| Amint figyelmeztették, hogy a tanító jön, letette az ecsetjét 1374 1| itthon.~- Hogy vetődött ide a mi kis elrejtett falunkba?~- 1375 1| Járok jobbra-balra, amerre a szél hord. Tanulgatok. Még 1376 1| talán azért beszélgethetünk.~A rétnek egy darabját festette: 1377 1| rétnek egy darabját festette: a hidat, a nyárfát, meg egynéhány 1378 1| darabját festette: a hidat, a nyárfát, meg egynéhány fűzfát, 1379 1| nyárfát, meg egynéhány fűzfát, a víz mellett. Fölvette az 1380 1| sohase járt magamféle ember. A falu tele van szebbnél szebb 1381 1| Isten tudja, mit értenek a modell szón. A maguk nyelvén 1382 1| mit értenek a modell szón. A maguk nyelvén kell azokkal 1383 1| leküzdötte egy hatosért a félelmét, de azt is elvitték 1384 1| mondták neki: ne engedd a képedet megrontani, te ostoba. 1385 1| fűzfák.~- Majd segítek én a bajon, csak tessék megmutatni, 1386 1| nem adnám egy országért. A nevét is tudom. Valami Kévési 1387 1| Szép hajlott agg ember. A haja csupa fehérség. Az 1388 1| Kevi?~- Az az, Kevi. A templom mellett lakik. A 1389 1| A templom mellett lakik. A kármint az orra körül kékesbe 1390 1| Hát csak tessék befejezni a képet. Az öreg ülni fog.~- 1391 1| kötelez uram, ha az öreget a pemzlimre juttatja.~Elrakta 1392 1| pemzlimre juttatja.~Elrakta a holmiját, s mentünk egyenesen 1393 1| sugárverésében, és pipázott. Ahogy a kis ajtón beléptünk, föl 1394 1| különben visszafordulunk. Ez a fenyegetés jólesett neki. 1395 1| kezét, és meg is szorította a miénket fiatalosan.~- Ez 1396 1| fiatalosan.~- Ez az úr - mondom a festőre mutatva - olyan 1397 1| Olajjal?~- Igen, mint a templomban láthatta kend 1398 1| templomban láthatta kend a szenteket.~- No, derék.~- 1399 1| én már arra, itt vannak a fiaim, azokat fessék.~- 1400 1| kend - szólalt meg most a festő -, azért tetszik nekem. 1401 1| kigyelmedből. Új felfogás! Csak a félszemire vak, és serlegek 1402 1| között ülve tűzzel zengi a hősök dicséretét.~- Micsoda? - 1403 1| Homér nevű görögöt - mondja a festő.~- Görögöt - szörnyedzik 1404 1| értsen félre kigyelmed, csak a kép lesz az - békítettem 1405 1| hogy bár csak elnémulna ez a festő egy negyedórára. Azonban 1406 1| mindenképpen segíteni akart a rábeszélés munkájában.~- 1407 1| egész - mondotta -, hogy a kigyelmed fejéhez megfelelő 1408 1| Hallgasson, uram - mondom a festőnek -, csak én hadd 1409 1| csak én hadd beszéljek.~A festő erre leült nagybúsan 1410 1| festő erre leült nagybúsan a kútkávára, és előszedte 1411 1| és előszedte az ecsetjét: a rozzant pajtát kezdte festeni.~ 1412 1| rozzant pajtát kezdte festeni.~A házból már ekkor előjöttek 1413 1| csatában vagyunk itten. Ez a festő úr eljött messze földről, 1414 1| eljött messze földről, hogy a mi falunkban egy pár képet 1415 1| falunkban egy pár képet fessen. A legszebb gyereket, a legszebb 1416 1| fessen. A legszebb gyereket, a legszebb asszonyt meg a 1417 1| a legszebb asszonyt meg a legszebb öregembert akarja 1418 1| hogy Kevi bácsit ítélte a legszebbnek az öregek között. 1419 1| milyen dicsőség lenne ott a külső országban, ha kifüggesztené 1420 1| országban, ha kifüggesztené a képet, aztán azt mondaná: 1421 1| piros öregemberek élnek a magyar földön! No, sok dicséret 1422 1| dicséret meg áldás szállana a Kevi bácsi fejére. Még az 1423 1| kérleléssel az öregasszony.~- Ott a fiatalja - felelt valamivel 1424 1| kell, ott nem állhat meg a fiatal. Mit szólna kend 1425 1| legénynek festenék?~- Nini, a pajtánk! - kiáltott az Imre 1426 1| kiáltott az Imre legény a festő mögött. A pajta csakugyan 1427 1| Imre legény a festő mögött. A pajta csakugyan ott sárgállott 1428 1| csakugyan ott sárgállott már a festő vásznán. Még a lombos 1429 1| már a festő vásznán. Még a lombos nagy diófa is ott 1430 1| nagy diófa is ott állt.~A kép az öregnek is tetszett.~- 1431 1| belőlem akármi bolondot. A tanító úr kedvéért megteszem.~ 1432 1| megteszem.~Fölállott és a szoba felé indult.~- Add 1433 1| ünneplő ruhámat - mondta a feleségének.~- Nem kell 1434 1| kell felöltöznie - szólt a festő -, hiszen csak a fejét 1435 1| szólt a festő -, hiszen csak a fejét festem le.~- Fejemet? 1436 1| meg láb nélkül?~Intettem a festőnek, hogy hallgasson.~- 1437 1| diktálta ezt: ha lefestik a ruháját, ha nem, mégiscsak 1438 1| amelyben megörökítik.~Leült a karosszékbe és mozdulatlan 1439 1| maradt. Átengedte magát a festésnek.~Az udvaron áhítatos 1440 1| udvaron áhítatos csend. A festő biztos és gyors kézzel 1441 1| gyors kézzel kerekíti meg a vászonon a fej határ­vonalait; 1442 1| kerekíti meg a vászonon a fej határ­vonalait; az orrot, 1443 1| és bajuszt fölárnyékolja, a fejet vadgesztenyeszínű 1444 1| Mán kezdődik - jegyzi meg a csizmadia a kerítésen áthajolva -, 1445 1| jegyzi meg a csizmadia a kerítésen áthajolva -, de 1446 1| áthajolva -, de még nem formája.~A festő csakhamar megpirosítja 1447 1| az arcot, és megfehéríti a hajat. A ráncok még nem 1448 1| és megfehéríti a hajat. A ráncok még nem látszanak: 1449 1| öreg Keviné összecsapja a kezét.~- Jaj nekem, ilyen 1450 1| esztendővel; nyugodtan pipázik a karosszékben.~A néző egyre 1451 1| pipázik a karosszékben.~A néző egyre több és több 1452 1| Nem tudom, miért van ma a fekete ünnepi ruhában, de 1453 1| ünnepi ruhában, de abban van. A többi asszonyféle ha be 1454 1| be is pillant, csakhamar a dolgára siet. Az az egy 1455 1| Az az egy ott marad: nézi a képet figyelemmel.~- Mit 1456 1| semmit se fizetünk, csak úgy a maga mulattából festi az 1457 1| Meg ne billentse kend a fülit - szól a kerítésen 1458 1| billentse kend a fülit - szól a kerítésen könyöklő csizmadia -, 1459 1| azt kenik.~Tartja az öreg a fülit nyugalmasan.~A csodálkozás 1460 1| öreg a fülit nyugalmasan.~A csodálkozás nőttön . Alig 1461 1| No, kend kétszer van a világon, Kevi bácsi - mondja 1462 1| világon, Kevi bácsi - mondja a csizmadia.~- Ha kész lesz, 1463 1| felakasztják kendet - jegyzi meg a bakter.~Erre már az öreget 1464 1| már az öreget is elhagyja a nyugodalom. Fölkél és odatotyog 1465 1| nyugodalom. Fölkél és odatotyog a képhez. A fejét csóválja.~- 1466 1| Fölkél és odatotyog a képhez. A fejét csóválja.~- Ilyen 1467 1| Még nem egészen - feleli a festő -, holnap megint eljövök. 1468 1| megszárad és aztán jön csak a bitüm.~- Mi jön?~- Nohát 1469 1| bitüm.~- Mi jön?~- Nohát a szurok. Bekenem itt-ott 1470 1| árnyékát, hogy mélyebb legyen a szeme, bátyámuram.~Az utcán 1471 1| Bozókiné jött mindenütt a sarkunkban.~- Lelkem, 1472 1| Lelkem, uram - szólalt meg a hídnál.~Aztán, hogy megálltunk, 1473 1| hogy megálltunk, összetette a két kezét:~- Szépen megkérném, 1474 1| lesz-e időm - felelt a festő -, melyik a kisleánya?~- 1475 1| felelt a festő -, melyik a kisleánya?~- Meghalt, lelkem, 1476 1| hogy annak elfulladott a szava -, szép kis kék szemű 1477 1| dolog - mondta vállat vonva a festő -, van valami fotográfiája?~- 1478 1| mentünk hazafelé, elmondtam a festőnek, hogy a kislány 1479 1| elmondtam a festőnek, hogy a kislány nemcsak az anyjának 1480 1| anyjának volt kedves, igazán a legkedvesebb kis kék szemű 1481 1| kék szemű szőke leány volt a faluban. Torokgyík ragadta 1482 1| szegénykét.~Aztán másra fordult a beszéd. A vadászatról beszéltünk. 1483 1| másra fordult a beszéd. A vadászatról beszéltünk. 1484 1| beszéltünk. Nálunk az idén sok a vadkacsa. Estefelé ki is 1485 1| vadkacsa. Estefelé ki is vittem a festőt; csónakra ültünk 1486 1| csónakra ültünk és lestünk a nádasban vadkacsára.~A festő 1487 1| lestünk a nádasban vadkacsára.~A festő nem akart vadászni. 1488 1| festő nem akart vadászni. A nádasnak az esti képét figyelte. 1489 1| esti képét figyelte. Meg a napnyugvást a náderdőn.~ 1490 1| figyelte. Meg a napnyugvást a náderdőn.~Egyszer, ahogy 1491 1| elhallgattunk, azt mondja a festő:~- Hasonlított az 1492 1| festő:~- Hasonlított az a kisleány az anyjára?~- Éppen 1493 1| Lehetséges volna?~- Hogyne: a haj szőkébb lesz, a szemei 1494 1| Hogyne: a haj szőkébb lesz, a szemei nagyobbak és kékebbek; 1495 1| szemei nagyobbak és kékebbek; a szemöldökét vékonyabbra 1496 1| arcbőr átlátszó fehér és a nyakacska vékony.~És nekiállott 1497 1| nekiállott másnap, hogy a holt gyermek arcképét megfesse.~ 1498 1| tudta, hogyha ül, megkapja a leánya arcképét.~Hát hogyne 1499 1| hogyne ült volna!~Mikor aztán a kép elkészült, a festő egy 1500 1| Mikor aztán a kép elkészült, a festő egy nagy zöld kendőből


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6425

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License