|
Ez a mi temetőnk nem olyan
márványkővel kirakott cifra kert, mint a budapesti. Az igaz, hogy nem is
nagyságos urak fekszenek benne, csak afféle közönséges falusi emberek. Szegény
embernek pedig nem dukál parádé a másvilágon sem.
De nem is kívánja.
Nálunk csak egy gödör meg egy
fakereszt jár a halottnak. A gödröt Dudrai István bácsi ássa. A keresztet
Kacali András faragja és festi kellő szakértelemmel.
A gödör ellen gyakran van kifogás,
mert Dudrai bácsi néha nem tud kimászni a gödörből, s így különösen mikor
a nagyobbik pálinkáskorsót kötötte az oldalára, nemegyszer megesett már, hogy
mikor a koporsót le akarták ereszteni, akkor vették észre, hogy Dudrai bácsi
ott alszik még a gödör fenekén.
Máskülönben a gödör mindig
akkurátusan meg van ásva. Éppen jó. A szegény ember különben sem válogatós.
Kacali András már sokkal
műveltebb ember, bár nem csizmadia, hanem asztalos. Ő csinálja a
koporsót és a keresztet. A felírást is ő cselekszi meg, minekutána a szöveget
a gyászoló családdal egyetértőleg megszerkesztette. A betűnek
elhelyezésére ide másolok egy feliratot:
Itt
nyuksz
-ik
Matlak Fáni gyenge teste él
t 15 es
ztendőt
mögh
ott mer
a dióf
árul l
eéset
Isten n
evibe
Anno 18
78 eszt
endőbe
Minden betű egy krajcárt kóstál.
Innen van az, hogy a kevésbé jómódúak csak a nevet és az évszámot íratják a
keresztre.
Ilyen egyforma szabású fakeresztekkel van
teleültetve a mi temetőnk. Az én gyermekkoromban egyetlen egy
kőemlék volt ott a fakeresztek között. Azon idegen véset. Azt mondták,
németül van az írás. De alatta nem német feküdt, hanem az öreg Szegfüné.
Bánatában halt meg az öregasszony, mert lókötő lett a fiából. Egy napon
ott találták ezt a sírkövet. Senki sem látta, mikor hozták, sem mikor
felállították. A mester ki tudta betűzni, hogy a sírkő Hans Krämmer
nevű becsületes emberről mutat följegyzést, aki később halt meg,
mint az öreg Szegfüné, de nálunk sem életében, sem halála után nem járt.
A papunk kocsiját egyszer éjjel
megállította három járkélő. A
papunk először megijedt, de mikor megismerte Szegfü Jancsit, elmúlt a
félelme.
- Mit akarsz, Jancsi! Nem ismersz? -
kérdezte tőle.
Jancsi megismerte holdvilágnál a papot. A
kalapját zavartan leemelte és egynémely hát-ok
után kinyögte, hogy szeretné tudni, mi hír a faluban.
- Hát semmi - felelte egyet tubákolva a
papunk -, csak éppen, hogy kőkereszt is van ám már a temetőben.
- Ugyan? - kérdezte érdeklődéssel
Jancsi -, aztán kinek van az?
- A te anyádnak.
- Annak-e?
- Annak ám. Sajnáljuk is emiatt.
- Hát aztán miért? - kérdezte
rekedten az útonálló.
- Azért, mert nehéz kő az.
- Nehéz-e?
- Nehéz ám.
- Hát aztán?
- Aztán hátha nyomja szegényt?
Másnap reggel már nem volt ott a német
sírkő a temetőben.
Jancsi a föld alá került már azóta. Magam
is ott voltam, mikor akasztották. Kozarek nagy elismeréssel nyilatkozott
magaviselete felől. Kár, hogy Jancsi nem hallotta. Legalább egyszer
örülhetett volna, hogy megdicsérte valaki. Most, hogy a temetőnkben
jártam, eszembe jutott a Szegfüné sírja. Nem találtam meg, mert a régi sírok
írását lefújta a sok szél és a sok eső. Pedig a temetőnk mintha nem
is változott volna. Most is olyan csendes, mint az a néhány száz lakója. A
sírok fölött a kakukkfű jó szaga lengedez és földre merengő mozdulatlan
fák állanak mindenfelé.
Itt-ott egy olyan ismerősre akadok,
akivel a faluban akartam találkozni.
- Nini - szólok ilyenkor meglepetten -,
hát ez is?
Pedig hát jól tudom én azt, hogy
lassankint egyenkint sorra idekerülünk. Míg élünk, egyiknek tíz holdja;
másiknak húsz holdja; mikor pedig meghalunk, mindegyikünknek egy négyszögöl kis
birtoka. És ahogy itt ülök azon familiámból valók között, akik már átvették a
maguk négyszögölét, önkéntelenül is arra gondolok, vajon melyik lesz hát az én
helyem?
Körülöttem valami repülő darázs halk
búgással orgonál. A kakukkfűben a halottak lélegzetét érzem. S mintha valami suttogó hang sorra olvasná
a keresztek feliratát.
Pedig anélkül is tudom, hogy mindnyájan
idekerülünk.
De nini, mégsem. Amott ballag az ákácosok
és szomorúfűzek alatt az öreg Durai. Ásó van a vállán. Pipázik. Ez az egy
ember van a faluban, aki nem hiszi, hogy meghal.
Ki a manó is ásná nekünk a sírokat?
-
Vége -
|