Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
7 2
8 1
a 8698
a-a-asszony 1
abba 18
abbahagyásával 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8698 a
3127 az
1819 hogy
1694 is
Gárdonyi Géza
Hosszúhajú veszedelem

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
6501 9 | hogy lézengő nulla vagyok a minisztériumban?~Aztán a 6502 9 | a minisztériumban?~Aztán a bálok kezdődnek. Rendezői 6503 9 | osztálytanácsosok leányát, gardírozni a magam húgait.~Karácsonykor 6504 9 | levelet titkon az Ilka kezébe.~A levelem, amit Ilkának írtam, 6505 9 | könnyezések, lángolások. A gerlemadár szava: Várj, 6506 9 | mosakodhattam, gondolatban újra a szívemre szoríthattam a 6507 9 | a szívemre szoríthattam a kezét.~S a levél elment.~ 6508 9 | szoríthattam a kezét.~S a levél elment.~Egy hét múlva 6509 9 | olyan vastag levél érkezett a faluból, amilyet én küldtem.~ 6510 9 | aranyozott szélű, kék papiroson. A Marcsa leány írt. Csak ennyit:~„ 6511 9 | Nem tudom, hol van most a kérdezett . Nem sokkal 6512 9 | kérdezett . Nem sokkal a színjáték után titkon és 6513 9 | engedelem nélkül eltávozott. A színész elbolondította őt. 6514 9 | elbolondította őt. Sajnos, a bátyámat is. Valamelyik 6515 9 | jutott, hogy selyemnek néztem a selyempapirost, és hogy 6516 9 | gyötrődtem miatta!~Csak a szeme maradt meg az emlékemben, 6517 9 | maradt meg az emlékemben, az a két csodálatos szeme, az 6518 9 | azért is maradtam nőtelen. A házasság virágos kocsija 6519 9 | Tetszett is néha. De mindig a gyémántokra gondoltam: olyan 6520 9 | itt még mindig nincs vége a történetemnek. Tavaly nyáron, 6521 9 | földesúr barátommal találkozom a vasúti állomáson:~- Te, 6522 9 | vele. De Karlsbad valóban a legunalmasabb fürdője a 6523 9 | a legunalmasabb fürdője a világnak. A gyomorbajos 6524 9 | legunalmasabb fürdője a világnak. A gyomorbajos ember mind rosszkedvű.~ 6525 9 | Egyet gondolok, belecsapok a tenyerébe:~- No, egy napra, 6526 9 | Másnap reggel korán kimegyünk a faluból kocsin a kukoricásba, 6527 9 | kimegyünk a faluból kocsin a kukoricásba, foglyokra.~ 6528 9 | vonszol előttünk egy taligát. A taliga meg van rakva, púpozva 6529 9 | parasztféle ül rajta. Veri a gebét:~- Gyühü, te! A cudar 6530 9 | Veri a gebét:~- Gyühü, te! A cudar irgalmát!~ akarok 6531 9 | ne istentelenkedjen azzal a szegény állattal. Abban 6532 9 | szegény állattal. Abban a pillanatban megismerem Izsákot.~- 6533 9 | barátom! - kiáltok . - Az a is érez!~Az ember rám 6534 9 | tetszik engem ismerni?~- A híribül, vén pogány! Benne 6535 9 | vén pogány! Benne volt a miskolci újságban, hogy 6536 9 | csak az orra változik kékre a vörösből. Lekászmálódik 6537 9 | vörösből. Lekászmálódik a taligáról, és elképedten 6538 9 | elképedten ballag tovább a lova mellett.~Tán máig is 6539 9 | Izsák jött, s íme, távol, a völgyhajlásban meglátom 6540 9 | völgyhajlásban meglátom a ceruzahegyű vörös tornyot.~ 6541 9 | borzongott rajtam át.~Mintha a mesebeli életvízzel öntöttek 6542 9 | órára. Vár! Hogy is szólt a gerle? Gyönyörűm, gyönyörűm, 6543 9 | érzéseimet! Egy-két aranymorzsát a fiatalságomból!~A barátomnak 6544 9 | aranymorzsát a fiatalságomból!~A barátomnak nem szóltam semmit, 6545 9 | csak elkértem ebéd után a bricskáját. Azt se mondtam 6546 9 | három órakor már ott voltam a faluban. A falu végén leszálltam.~- 6547 9 | már ott voltam a faluban. A falu végén leszálltam.~- 6548 9 | Maradj itt - mondottam a kocsisnak. - Aztán úgy egy 6549 9 | Aztán úgy egy óra múlva állj a templom mellé. Ott várj 6550 9 | Gyalog akartam végigmenni a falun, mint ahogy akkor 6551 9 | az illúzióm.~Először is a nádashoz sétáltam, hogy 6552 9 | sétáltam, hogy ha még ott a kunyhó, onnan induljak el.~ 6553 9 | onnan induljak el.~Hát biz a kunyhó eltűnt már. A kákás, 6554 9 | biz a kunyhó eltűnt már. A kákás, nádas pocsolya helyén 6555 9 | kövér rétet találtam.~Hanem a falu az csak az, ami akkor. 6556 9 | egyetlenegy ház se.~Benéztem a kerítésen át az iskola udvarára. 6557 9 | tajtékpipából.~Áll, és eregeti a füstöt, s érdeklődéssel 6558 9 | füstöt, s érdeklődéssel nézi a tótnak a munkálkodását.~ 6559 9 | érdeklődéssel nézi a tótnak a munkálkodását.~Felém tekint: 6560 9 | Alászolgája - feleli a fejét fölkapva.~És sunyorogva 6561 9 | hozzám ballag.~Átnyújtom a kezem a kerítésen:~- Tán 6562 9 | ballag.~Átnyújtom a kezem a kerítésen:~- Tán nem is 6563 9 | gondolkodjon, majd eszébe jut. Hát a gyerekek? Vagy nem házas?~- 6564 9 | még nem...~Majd kiesik a szeme, úgy vizsgál.~Otthagytam. 6565 9 | alighogy elhagytam az iskolát, a mellemben megmozdult valami: 6566 9 | mellemben megmozdult valami: a régi érzés.~Erre jártam 6567 9 | ezen az úton, ezek között a jegenyefás házak között! 6568 9 | jegenyefás házak között! Itt a tarló. Itt tépte le a pipacsot. 6569 9 | Itt a tarló. Itt tépte le a pipacsot. Itt az erdő. Mintha 6570 9 | az erdő. Mintha csak azok a fák állanának benne, hűsen, 6571 9 | benne, hűsen, lombosan.~A madarak is csakúgy pittyegnek, 6572 9 | pittyegnek, füttyögnek. Kopog a harkály.~Álmodozva sétálok 6573 9 | sétálok az erdei úton.~Íme, a patakocska. Se nem nagyobb, 6574 9 | Szitakötők cikáznak fölötte. A színén hallgató molnárkák 6575 9 | korcsolyáznak.~Íme, itt a kaszáló is. Három boglya 6576 9 | gyönyörűségem?~És megálltam a boglya mellett. Néztem a 6577 9 | a boglya mellett. Néztem a helyét, a helyét, a helyét...~ 6578 9 | mellett. Néztem a helyét, a helyét, a helyét...~Mintha 6579 9 | Néztem a helyét, a helyét, a helyét...~Mintha csak tegnap 6580 9 | volna. Mintha ma volna annak a vasárnapnak a hétfője.~Elmenjek-e 6581 9 | volna annak a vasárnapnak a hétfője.~Elmenjek-e a házig?~ 6582 9 | vasárnapnak a hétfője.~Elmenjek-e a házig?~Talán jobb lenne 6583 9 | teljes - hátha ott kiesik a kezemből?~Bizony jobb lett 6584 9 | sétáltam andalogva.~Hogy vert a szívem, mikor a házikót 6585 9 | Hogy vert a szívem, mikor a házikót megpillantottam! 6586 9 | házikót megpillantottam! Csak a tetejét először, aztán a 6587 9 | a tetejét először, aztán a falát, ahogy átfehérlett 6588 9 | falát, ahogy átfehérlett a lombokon. Aztán a vén szilfát 6589 9 | átfehérlett a lombokon. Aztán a vén szilfát előtte... a 6590 9 | a vén szilfát előtte... a zöld selyemplüssel bevont 6591 9 | derekú, vén szilfát.~Az idő, a harminc év teljesen kiesett 6592 9 | harminc év teljesen kiesett a tudatomból: azt éreztem, 6593 9 | megbolonduljak, mi történik?~Ahogy a ház elé érek, a szilfa alatt, 6594 9 | történik?~Ahogy a ház elé érek, a szilfa alatt, a malomkő 6595 9 | elé érek, a szilfa alatt, a malomkő asztalnál ott ül 6596 9 | malomkő asztalnál ott ül Ilka. A tizenhét éves! A fehér ruhás, 6597 9 | ül Ilka. A tizenhét éves! A fehér ruhás, a babvirágarcú, 6598 9 | tizenhét éves! A fehér ruhás, a babvirágarcú, nagy szemű 6599 9 | gyönyörűség!~Az inam megrogyott. A botom csaknem kihullt a 6600 9 | A botom csaknem kihullt a kezemből.~Megőrültem-e? 6601 9 | káprázat játszik énvelem?~A leány ült, és kötött.~Valami 6602 9 | kötött.~Valami női hang szólt a kapun belőlről hozzá. Megismertem, 6603 9 | hogy az agg néni hangja.~A leány akkor megpillantott. 6604 9 | leány akkor megpillantott. A szeme fölé ernyőzte a kezét. 6605 9 | megpillantott. A szeme fölé ernyőzte a kezét. Nézett.~Én csak lépdelek 6606 9 | lépdelek meredező szemmel, mint a holdkóros a hold felé.~S 6607 9 | szemmel, mint a holdkóros a hold felé.~S odaérkezek.~ 6608 9 | hold felé.~S odaérkezek.~A lélegzetem elállt.~Nem bírtam 6609 9 | annyi erőm maradt, hogy a kalapomat megemeltem.~A 6610 9 | a kalapomat megemeltem.~A leány levette a kezét a 6611 9 | megemeltem.~A leány levette a kezét a szeméről. Fölkelt. 6612 9 | A leány levette a kezét a szeméről. Fölkelt. Akkor 6613 9 | Fölkelt. Akkor láttam, hogy a szeme fekete.~A vonásai, 6614 9 | láttam, hogy a szeme fekete.~A vonásai, a termete, minden 6615 9 | szeme fekete.~A vonásai, a termete, minden csak az 6616 9 | volt, ami az Ilkáé, csupán a két kék gyémánt változott 6617 9 | beljebb is pillantottam, a vak hölgyet láttam meg. 6618 9 | vak hölgyet láttam meg. A szokott fehér fejkötő, csak 6619 9 | fehér fejkötő, csak épp a ruhája más.~Felém fordította 6620 9 | Felém fordította az arcát. A szemöldöke összébb vonult. 6621 9 | Pillogott. Látszott rajta a tűnődés:~- Ki ez?~De ez 6622 9 | olyan mélyek...~S akkor a vak pillái még inkább szétvonultak. 6623 9 | még inkább megzavarodott. A szeme pillája szaporán rezgett.~ 6624 9 | pillája szaporán rezgett.~A kezét nyújtotta, s mosolygott:~- 6625 10 | A TIZENEGYEDIK AGGLEGÉNY ELBESZÉLÉSE~ 6626 10 | angol parlamentben ülnek. A ruhája is angol szabású. 6627 10 | szí. Szinte furcsa, mikor a nevén szólítják:~- Kovács 6628 10 | különös, hogy valahányszor ezt a kérdést intézik hozzám, 6629 10 | akvarellképecske.~Ha rágondolok arra a finom kis festményre, ma 6630 10 | szőke leányt ábrázolt.~Az a mosolygó, szőke leány... 6631 10 | filológiát tanuljak Svájcban. A plébánosunk biztatta . 6632 10 | amilyenek akkor divatoztak a rajztanításban.~De hát apámmal 6633 10 | szolgabíró. És hát abból a kis fizetéséből hat gyermeket 6634 10 | hogy új ruhát mindig csak a legidősebbik kapott, a Péter 6635 10 | csak a legidősebbik kapott, a Péter bátyám. Amint az aztán 6636 10 | bátyám. Amint az aztán kinőtt a ruhájából, a következő testvér 6637 10 | aztán kinőtt a ruhájából, a következő testvér öltötte 6638 10 | megfordította az anyám, és a kabát alját hosszúra hagyta, 6639 10 | hosszúra hagyta, hogy ne lássék a nadrágon a foltozás.~Haj, 6640 10 | hogy ne lássék a nadrágon a foltozás.~Haj, de keserített 6641 10 | de keserített engem az a hosszú kabát! Mindig átkoztam 6642 10 | hosszú kabát! Mindig átkoztam a sorsomat, hogy én születtem 6643 10 | apám mellett ültem. Ő rakta a tányéromra a falatokat. 6644 10 | ültem. Ő rakta a tányéromra a falatokat. A csirke máját, 6645 10 | tányéromra a falatokat. A csirke máját, a kakas taraját. 6646 10 | falatokat. A csirke máját, a kakas taraját. Hanem amint 6647 10 | Hanem amint feljutottam a latin iskolába, otthon leszállítottak 6648 10 | vagy: illő, hogy respektáld a bátyáidat.~S nekem respektálnom 6649 10 | lyukasa. Respektálnom kellett a bátyáimat. Nekem már nem 6650 10 | iskolázásomra aztán már a bátyáim is pótolgattak. 6651 10 | szekérrel szállítják majd hozzám a pénzét!~De hát azért tisztességesen 6652 10 | hogy összeült délutánonkint a pappal. Kártyáztak. Krajcárba.~ 6653 10 | Krajcárba.~Ma is előttem annak a hurka termetű, kis plébánosnak 6654 10 | termetű, kis plébánosnak a képe, amint vadászszemmel 6655 10 | amint vadászszemmel lesi a kártyát. Nagyokat üt vele 6656 10 | Nagyokat üt vele olykor. Vörös a méregtől, ha öt krajcárt 6657 10 | krajcárt elnyer.~Hát annak a papnak a fejében keletkezett 6658 10 | elnyer.~Hát annak a papnak a fejében keletkezett az a 6659 10 | a fejében keletkezett az a bolond idea, hogy engem 6660 10 | engem Svájcba küldjenek.~- A franciát is értő tanárokat 6661 10 | diplomája volna, mikor végez, s a két diploma kettős jövedelem.~ 6662 10 | rokona professzorkodott a genfi technikán. Csak Mikes 6663 10 | Mikes Kelemennek hítta. A negyvenkilencediki országos 6664 10 | vissza többé.~Hát annak a szárnya alatt akart engem 6665 10 | szárnya alatt akart engem a pap tovább neveltetni.~Az 6666 10 | apám persze nem értette a szándékát:~- Megbolondultál 6667 10 | első hónapokra elég lesz a fiúnak. Később aztán tanítson 6668 10 | kökénybokrot. Éhen nem hal a világon senki. A az igyekezet.~ 6669 10 | nem hal a világon senki. A az igyekezet.~Csak ámuldoztunk.~- 6670 10 | De hát még egy baj van: a fiúnak addig is kell tudnia 6671 10 | Én magam tanítom meg.~És a pap a maga házába vett arra 6672 10 | magam tanítom meg.~És a pap a maga házába vett arra a 6673 10 | a maga házába vett arra a két hónapra. Szüntelen vele 6674 10 | Franciául beszélt velem. Kezdte a köszöntéseken, rövid mondatokon. 6675 10 | is gömbölyödtem az alatt a két hónap alatt. Az orvos 6676 10 | feljöttem Pestre.~- Ez aztán a legény! - mondotta egy barátja 6677 10 | Svájcba, Genfbe.~Megtaláltam a pap rokonát, a professzort. 6678 10 | Megtaláltam a pap rokonát, a professzort. Hatvanéves, 6679 10 | ült vállba süllyedt fejjel a karosszékben, el nem képzelhettem, 6680 10 | héja alól.~- Érted-e jól a nyelvet, öcsém?~- Egész 6681 10 | nyáron?~Kérdez franciául is. A fejét rázza. Ad egy francia 6682 10 | egykedvűen. - Hiába hallgatnád a tanításokat.~Csak néztem 6683 10 | haza? Megszégyenítsem azt a papot is?~- Nem megyek 6684 10 | egy évig, míg megtanulom a nyelvet tökéletesen.~Az 6685 10 | festeni. Mindig első voltam a rajzolásban. Nem is filológus 6686 10 | Azonkívül olvasgass is. Itt a tankönyvek jegyzéke. Vedd 6687 10 | én megírom.~S följegyezte a papnak a címét is.~Mentem 6688 10 | S följegyezte a papnak a címét is.~Mentem a tapétagyárba.~ 6689 10 | papnak a címét is.~Mentem a tapétagyárba.~Egy öreg rajzoló 6690 10 | kellett ott dolgoznom. Az volt a munkám, hogy megszíneztem 6691 10 | vízfestékkel. Aztán megbírálták. A legalkalmasabbat kiválasztották, 6692 10 | fahengerre faragtatták, és a hengerlőben hosszú papirosokra 6693 10 | öreg rajzolónak Lüpen volt a neve. Széles mellű, de alacsony 6694 10 | francia - rövid lábú, mint a dakszlikutya, és hosszú 6695 10 | Az arcában is volt valami a dakszliból. Különösen a 6696 10 | a dakszliból. Különösen a szeme. Fekete, de már szürkülő 6697 10 | posztóból varrt felsőkabátot.~A bemutatkozásomkor annyi 6698 10 | Vannak-e testvéreim?~Mi köze a tapétagyárnak az én családfámmal?~ 6699 10 | vagy lelkesedett. Olykor a vállamat veregette, és hamarosan 6700 10 | és terebélyes asztalok. A gyárnak förtelmes enyv- 6701 10 | megállok egy percre. Behunyom a szemem, és szipogatom, mint 6702 10 | valami mennyei illatot.~A teremben csak egy fiatal 6703 10 | eszébe jutott. Ma is előttem a két piszkos, fürge keze, 6704 10 | utcán.~Az öregúr kifordul a műhelyből. Mindjárt eszembe 6705 10 | eszembe jut, hogy gyakoroljam a francia nyelvet; megszólítom 6706 10 | francia nyelvet; megszólítom a taljánt:~- Csak hárman dolgozunk 6707 10 | möszjő.~És mosolyogva emelint a szemöldökén, mintha valami 6708 10 | tréfaszót mondott volna.~- És ki a negyedik?~- A gattina.~S 6709 10 | volna.~- És ki a negyedik?~- A gattina.~S még furcsábban 6710 10 | S még furcsábban emelint a szemöldökén.~Rosszabbul 6711 10 | mint én: olasszal keverte a francia szavakat - nem értettem.~- 6712 10 | értettem.~- Gattina? Mi az a gattina?~Előkapott a zsebéből 6713 10 | az a gattina?~Előkapott a zsebéből egy gyűrött és 6714 10 | Szép macska! Lüpen úrnak a macskája.~S nevetett.~Én 6715 10 | folytathattuk, Lüpen belépett. Fogta a ceruzáját, és dolgozott.~ 6716 10 | az volt, hogy az olasznak a virágait foglalta különféle 6717 10 | sávok közé. Gyakorta nyúlt a cirkalomhoz. Olykor meg 6718 10 | próbálta elődomborítani a figurákat.~Már vagy öt napja 6719 10 | Bidres-bodros hajú, babaorrú. A bal arca közepén lencsike. 6720 10 | lencsike. Genfben ritkaság a szép . Nagylábúak, kapafogúak, 6721 10 | szeplősek. Hát csak ráragadt a szemem.~Tehát ez a gattina - 6722 10 | ráragadt a szemem.~Tehát ez a gattina - a macska!~A leány 6723 10 | szemem.~Tehát ez a gattina - a macska!~A leány egyenesen 6724 10 | ez a gattina - a macska!~A leány egyenesen a principálisomhoz 6725 10 | macska!~A leány egyenesen a principálisomhoz lebeg.~- 6726 10 | csókol. Néhány szót váltanak. A leány leteszi a kalapját, 6727 10 | váltanak. A leány leteszi a kalapját, napernyőjét.~Lüpen 6728 10 | Lüpen hozzám fordul:~- A leányom. Zsorzset a neve. 6729 10 | fordul:~- A leányom. Zsorzset a neve. Itt dolgozik ő is. 6730 10 | az anyja. Möszjő Kovaksz.~A möszjő Kovaksz persze én 6731 10 | Végigbizsergett rajtam a gyönyörűség, hogy olyan 6732 10 | asztalomnál van neki is a helye! Szemben velem! Hogy 6733 10 | Hogy fogom én gyakorolni a francia beszédet!~A leány 6734 10 | gyakorolni a francia beszédet!~A leány levonja a könyökig 6735 10 | beszédet!~A leány levonja a könyökig érő, fehér selyemkesztyűjét, 6736 10 | selyemkesztyűjét, és leül. Elővonja a fiókját. Fehér, csonthátú 6737 10 | de mennyei macska!~Mikor a papa kifordul az ateliéből, 6738 10 | papa kifordul az ateliéből, a leány fölemeli az arcát:~- 6739 10 | meg, möszjő Kovaksz, de a neve olyan furcsa... Nem 6740 10 | arcgödröcskével mosolyog, miközben a meggyszín lencsike épp a 6741 10 | a meggyszín lencsike épp a gödröcske szélére fut.~- 6742 10 | indult az ismeretségünk.~A pulzusom aznap már kétszer 6743 10 | azelőtt. Verseket éreztem, és a szívem átváltozott zenélőórává. 6744 10 | vetettem, hogy nézeget-e a gattinára.~Megnyugvással 6745 10 | Megnyugvással láttam, hogy a makaróninak jegygyűrű van 6746 10 | pohárka tejet hozott be a szolga. A sört a Lüpen úr 6747 10 | tejet hozott be a szolga. A sört a Lüpen úr asztalára 6748 10 | hozott be a szolga. A sört a Lüpen úr asztalára tette. 6749 10 | Lüpen úr asztalára tette. A tejet Zsorzset asztalára.~ 6750 10 | Harmadnap, ebéd után, ahogy a gyár felé andalgok, egy 6751 10 | asszony kosarán áll meg a szemem. Egy szál rózsa... 6752 10 | Ha ott találná Zsorzset a vizespoharában...~És a zenélőóra 6753 10 | Zsorzset a vizespoharában...~És a zenélőóra adázsiókat muzsikált.~- 6754 10 | adázsiókat muzsikált.~- Hogy ez a rózsa?~- Csak tíz szantim, 6755 10 | szantim, möszjő.~- Csak?~És a zenélőóra elhallgatott. 6756 10 | nem uzsonnázni? - ez volt a hamleti kérdés.~Végre is 6757 10 | Negyedóra múlva ott állt a pohárban a rózsaszál.~Zsorzset 6758 10 | múlva ott állt a pohárban a rózsaszál.~Zsorzset jött. 6759 10 | vele is tért haza.~Levette a felső kabátocskáját, levonta 6760 10 | felső kabátocskáját, levonta a hosszú kesztyűt soványka, 6761 10 | fehér karjáról. Csak lestem. A zenélőóra diadalmas indulót 6762 10 | Zsorzset az asztalhoz fordul, a szeme örömlobot vet a virágon.~ 6763 10 | fordul, a szeme örömlobot vet a virágon.~Egyszerre rám néz. 6764 10 | rám néz. Persze én lesütöm a szememet. Néhány percnyi 6765 10 | édes susogással mondta ezt a szót: Kovaksz! S hogy nézett 6766 10 | S hogy nézett rám azzal a melegen hunyorgó macskaszemével.~ 6767 10 | hunyorgó macskaszemével.~A zenélőóra szakadatlanul 6768 10 | gondolata is volt annak a pap bácsinak, hogy Svájcban 6769 10 | hogy Svájcban folytassam a tanulást!~Munka végeztével 6770 10 | végeztével Zsorzset kivette a rózsát a pohárból, megtörölte 6771 10 | Zsorzset kivette a rózsát a pohárból, megtörölte a szárát 6772 10 | rózsát a pohárból, megtörölte a szárát itatós papirosban, 6773 10 | szárát itatós papirosban, és a keblére tűzte.~A keblére!~ 6774 10 | papirosban, és a keblére tűzte.~A keblére!~Ó, mennyi domborodás 6775 10 | ő fehér batisztblúzán az a kis dimberedés-domborodás, 6776 10 | dimberedés-domborodás, amely fölé ő azt a rózsát tűzte.~És hálásan, 6777 10 | nézett rám, hozzám lépett: a kezét nyújtotta.~- Agyő, 6778 10 | Agyő, möszjő Kovaksz.~A szemembe pillantott, és 6779 10 | és az arcán megjelentek a bűvös gödröcskék. A keze 6780 10 | megjelentek a bűvös gödröcskék. A keze szorítását még éjjel 6781 10 | találmány.~Egyszer, hogy a pohárka tejet itta, az ötlött 6782 10 | csokoládét is elfogadna a tej mellé?~Elfogadta.~Aznaptól 6783 10 | Elfogadta.~Aznaptól kezdve a reggelizésre is azt mondtam: 6784 10 | mégis gyötrött olykor. De az a kérdés még inkább gyötrött: 6785 10 | megszólal-e valaha Zsorzsetnek a mellében is a zenélőóra, 6786 10 | Zsorzsetnek a mellében is a zenélőóra, s összemuzsikál-e 6787 10 | ateliében, könnyek facsarodtak a szemembe, s a zenélőórám 6788 10 | facsarodtak a szemembe, s a zenélőórám rekviem-zenét 6789 10 | Nem, Zsorzset nem lehet a másé! Ha egyszer arról értesít, 6790 10 | nem is földi emberfajnak a leánya volna. Mintha az 6791 10 | rózsából, piros rózsából.~A földi emberfaj gondokkal, 6792 10 | az egész szép valója, még a kisujja is, még a hajába 6793 10 | valója, még a kisujja is, még a hajába tűzött rózsaszín 6794 10 | rózsaszín csokrocska is, még a cipője sarka is. Úgy sugározta 6795 10 | sarka is. Úgy sugározta a boldogságot, mint a lámpás 6796 10 | sugározta a boldogságot, mint a lámpás a világosságot.~Az 6797 10 | boldogságot, mint a lámpás a világosságot.~Az a vasgerendás 6798 10 | lámpás a világosságot.~Az a vasgerendás terem rideg 6799 10 | egyszerre olyanná vált a terem, mintha virágfüzéres, 6800 10 | lampionos bálteremmé vált volna. A levegő illattal telt meg, 6801 10 | zene zümmögött körülötte.~A papa jelenlétében nem mertem 6802 10 | De mikor Lüpen kifordult a műteremből, mindig hévvel 6803 10 | mindig hévvel gyakoroltam a francia beszédet.~- Milyen 6804 10 | beszédet.~- Milyen boldog ez a makaróni! - mondottam Zsorzsetnek.~- 6805 10 | Vőlegény. Már túl van a húszon, tehát nősülhet.~- 6806 10 | édesen nézett rám, hogy ha a Montblánra úgy nézne valaki, 6807 10 | orom helyett zöldet látna a világ, vagy éppen rózsaszínűt.~ 6808 10 | Mosolygott, és behunyta a szemét:~- Nincs.~Ismét percek 6809 10 | Ismét percek kellettek, míg a tombolva muzsikáló zenélőóra 6810 10 | csodálatos!~Zsorzset mosolygott. A tenyerébe nézett, aztán 6811 10 | Kovaksz.~- Hogyhogy?~- Míg a nagybátyám él... nem mehetek 6812 10 | nem mehetek férjhez.~A papa belépett.~És én egész 6813 10 | éjjel azon tűnődtem: ki az a rejtelmes nagybácsi? Miért 6814 10 | Zsorzset addig férjhez, míg a nagybácsi él? De gondoltam: 6815 10 | gondolom, mert hiszen dobog a szívem az örömtől, mikor 6816 10 | Kovaksz? Köszönöm.~S elteszi a csokoládét a tízórai tejecskéhez.~ 6817 10 | S elteszi a csokoládét a tízórai tejecskéhez.~Novemberben 6818 10 | Novemberben ötven frankra emelték a fizetésemet. Csakhogy akkorra 6819 10 | fizetésemet. Csakhogy akkorra a virág is megdrágult. Egy 6820 10 | délután szegfű.~Nem tudom, a csokoládétól - vagy a szegfűtől, 6821 10 | tudom, a csokoládétól - vagy a szegfűtől, de szembetűnően 6822 10 | szembetűnően gömbölyödött. A karja is, az arca is. Én 6823 10 | az arca is. Én meg hogy a fagyos időben is csak a 6824 10 | a fagyos időben is csak a nyári vékonylevű, egyfrankos 6825 10 | hétről hétre összébb varrtam a gombjaimat, mégis egyre 6826 10 | vált rajtam minden ruha. A negyvenkettes gallér éktelenül 6827 10 | Szinte elrémültem, mikor a boltban a kisebb számúakat 6828 10 | elrémültem, mikor a boltban a kisebb számúakat próbáltam, 6829 10 | kisebb számúakat próbáltam, s a harmincnyolcast ítélte a 6830 10 | a harmincnyolcast ítélte a boltos megfelelőnek.~Akkor 6831 10 | sejtett vagy tudott valamit a zenélőórámról, noha még 6832 10 | is nyilatkozhattam volna: a gazdag nagybácsi... Legalábbis 6833 10 | frankig kell emelkednem, hogy a nagybácsi vállát elérjem.~ 6834 10 | fiatalember! Kitűnően érzi a színeket! A jövő tavaszon 6835 10 | Kitűnően érzi a színeket! A jövő tavaszon egyszerre 6836 10 | egyszerre nagyot szökken a fizetése.~Boldogan néztem 6837 10 | Zsorzsetre. Neki is megjelent a gödröcske az arcocskáján.~ 6838 10 | Mihelyt Lüpen kifordult, mind a ketten abbahagytuk a munkát. 6839 10 | mind a ketten abbahagytuk a munkát. Én olyan szemmel 6840 10 | néztem Zsorzsetre, mint a klastromi olajfestményeken 6841 10 | klastromi olajfestményeken a mennyei jelenést látó franciskánus 6842 10 | átkerült az asztalomhoz, mintha a színpróbák iránt érdeklődne.~ 6843 10 | és meghatottan pillogott a földre:~- Én nem is sejtettem - 6844 10 | sejtettem, möszjő Kovaksz...~És a kezét nyújtotta.~Istenem, 6845 10 | himnuszzsongása töltötte el a szívemet, és mintha valami 6846 10 | valami mennyei almafának a fehér virágesője hullongott 6847 10 | virágesője hullongott volna ránk a magasból.~Azt mondtam, óra 6848 10 | tartott, míg fölkeltem, a kezét megragadtam, az ajkamhoz 6849 10 | ajkamhoz emeltem, és mind a két tenyerembe szorongatva 6850 10 | szorongatva gyakoroltam a Zsorzset szónak a lehető 6851 10 | gyakoroltam a Zsorzset szónak a lehető legszebb kiejtését.~- 6852 10 | pillantott az ajtóra, s kivonta a kezét a kezemből.~Visszaültünk.~- 6853 10 | ajtóra, s kivonta a kezét a kezemből.~Visszaültünk.~- 6854 10 | néhány perc múlva -, az a maga nagybácsija... Beszéljen 6855 10 | Beszéljen valamit arról a nagybácsiról.~- Anri bácsiról? - 6856 10 | folytatta -, kisétálunk a temetőbe, és megmutatom 6857 10 | temetőbe, és megmutatom a kriptáját. Meglássa, möszjő 6858 10 | olyan kripta három sincs a temetőben.~S elővette a 6859 10 | a temetőben.~S elővette a fiókjából a fehér, csontba 6860 10 | S elővette a fiókjából a fehér, csontba foglalt tükröcskéjét: 6861 10 | él?~Vidáman tekintett rám a tükör mellől:~- Hogyne élne! 6862 10 | Hogyne élne! Csakhogy a kriptáját előre megcsináltatta. 6863 10 | fehér márvány-Krisztus. A mennybe mutat.~- Rengeteg 6864 10 | Kovaksz. Nagy, okos ember. Azt a pénzt onnan küldte.~- Honnan?~- 6865 10 | körömfájás...~De mindegy: a az, hogy gazdag ember, 6866 10 | rápillantottam. Ő is rám. A papa egykedvűen pipázott, 6867 10 | pipázott, és mártogatta a tusba az ecsetjét.~Az időtől 6868 10 | nyakkendőket. Pedig de sajnáltam a pénzt! Zsorzsetnek azonban 6869 10 | azonban mindennap megvettem a szegfűt meg a csokoládét. 6870 10 | megvettem a szegfűt meg a csokoládét. És arra nem 6871 10 | csokoládét. És arra nem sajnáltam a pénzemet.~A karácsony előtt 6872 10 | nem sajnáltam a pénzemet.~A karácsony előtt való hét 6873 10 | hogy alig ismertem reá. A két szemöldöke mintha egybenőtt 6874 10 | megnyúlt arccal lépett be a nyomában, és búsan pillantott 6875 10 | Biztos, hogy még ma kiteszik a szűrömet a gyárból!~És a 6876 10 | még ma kiteszik a szűrömet a gyárból!~És a zenélőórám 6877 10 | a szűrömet a gyárból!~És a zenélőórám zavaros moll-akkordokat 6878 10 | tremolózott. Tragédiáknak a hűvös fuvalmát éreztem a 6879 10 | a hűvös fuvalmát éreztem a gerincemen. És a lábam szára 6880 10 | éreztem a gerincemen. És a lábam szára is úgy remegett, 6881 10 | hogy Lüpen úr átmenjen a munkásokhoz, és Zsorzsettől 6882 10 | értesülést kapjak.~Végre fogta a vedlett cilinderkalapot. 6883 10 | olasznak, s vele együtt átment a hengerlőbe.~Zsorzset nem 6884 10 | hengerlőbe.~Zsorzset nem is várta a kérdésemet, rám nézett. 6885 10 | Zsorzset?~- Meghalt...~- A nagybácsi?~Bólintott.~Csak 6886 10 | rebegtem végre felszabadultan a nyomás alól.~- Köszönöm - 6887 10 | milyen csapás!...~Elővonta a zsebkendőjét, és a szemére 6888 10 | Elővonta a zsebkendőjét, és a szemére nyomta. A zsebkendőn 6889 10 | zsebkendőjét, és a szemére nyomta. A zsebkendőn csakhamar vízfoltok 6890 10 | is értem...~És megfogtam a kezét: szorongattam, az 6891 10 | emeltem.~Zsorzset fölkelt, és a mellemre borult, mintha 6892 10 | mellemre borult, mintha a szívemre akarná sírni a 6893 10 | a szívemre akarná sírni a további könnyeit.~- Vigasztaljon 6894 10 | Kovaksz! Vigasztaljon, mert a szívem megszakad!~Boldogan 6895 10 | Boldogan karoltam át, s a szívem remegett.~- De hát 6896 10 | mondta az imént, hogy nem a nagybácsit siratja.~- Nem, 6897 10 | magunkat siratom. Tudja... a nagybácsi... a szegények 6898 10 | Tudja... a nagybácsi... a szegények házában halt meg, 6899 10 | Szidniben. Ó... Vigasztaljon!~A hír engem is megrezdített, 6900 10 | vigasztaltam. Gondoltam: ha már a mellemre borult, szabad 6901 10 | megcsókolnom. Megcsókoltam a halántékán. Megcsókoltam 6902 10 | hogy Lüpen bent van már a teremben.~És az volt a furcsa, 6903 10 | már a teremben.~És az volt a furcsa, hogy ő is, mintha 6904 10 | Ijedten eresztettem le a két karomat. De Zsorzset 6905 10 | De Zsorzset továbbra is a mellemen maradt, s én vissza 6906 10 | ránk, möszjő Kovaksz. Ó, a hitvány korhely! A semmirevaló! 6907 10 | Kovaksz. Ó, a hitvány korhely! A semmirevaló! Szegény leányomnak 6908 10 | az egyetlen reménysége.~A szavára Zsorzset a székre 6909 10 | reménysége.~A szavára Zsorzset a székre hanyatlott, s az 6910 10 | Lüpennek egy percre földerült a szeme, aztán ismét elborult.~- 6911 10 | Szegények háza? Tudja ön, mi a szegények háza?! Gyalázat! 6912 10 | Gyalázat! Disznó korhely! És a végrendelet... Mondta a 6913 10 | a végrendelet... Mondta a leányom, mi a végrendelet?~- 6914 10 | Mondta a leányom, mi a végrendelet?~- Nem mondta, 6915 10 | Lüpen uram.~- Tehát az a végrendelet, hogy neki egyetlen 6916 10 | hogy neki egyetlen vagyona a genfi sírbolt, és azt kívánja, 6917 10 | kívánja, hogy hozassam el a holttestét. Én hozassam 6918 10 | levegőhöz jutva. - Mert az a kripta érték, azt el lehet 6919 10 | adni.~Lüpennek elkerekült a szeme.~- No lám! Ez eszünkbe 6920 10 | az ötletem, hogy levette a zsebkendőt az arcáról, és 6921 10 | zsebkendőt az arcáról, és a szeme figyelemmel és becsüléssel 6922 10 | tehát örökség. Gyermeke a megboldogultnak nincsen, 6923 10 | tehát az önök öröksége.~A leány az apjára nézett. 6924 10 | az apjára nézett. Az apa a leányára nézett. A gondolatom 6925 10 | Az apa a leányára nézett. A gondolatom szinte megkábította 6926 10 | asztalhoz lépett, s fölvette a pipáját. Afféle rövid szárú, 6927 10 | gondolkodva sétált föl és alá a teremben.~- Ez nem rossz 6928 10 | maga okos ember!~S mikor a delet csengették, rámszólt:~- 6929 10 | Boldogan kísértem őket a hídon át, az utcákon át, 6930 10 | hídon át, az utcákon át, a kapujukig.~A következő napokon 6931 10 | utcákon át, a kapujukig.~A következő napokon folyton 6932 10 | következő napokon folyton a kripta forgott a beszélgetésünkben.~ 6933 10 | folyton a kripta forgott a beszélgetésünkben.~Lüpen 6934 10 | Egyik azt tartotta, hogy a kripta nem pénzzé váltható 6935 10 | Másik azt tartotta, hogy ha a halott már el van temetve, 6936 10 | halott már el van temetve, a kriptával rendelkezhetik 6937 10 | kriptával rendelkezhetik a család, csak hatósági jóváhagyás 6938 10 | hatósági jóváhagyás kell. A harmadik azt mondta, hogy 6939 10 | harmadik azt mondta, hogy a kripta ötven évig a halott 6940 10 | hogy a kripta ötven évig a halott nevén marad, csak 6941 10 | költöztetik bele, kérheti a család.~Ilyen hol derült, 6942 10 | Lüpen, és engem már annyira a családhoz tartozónak érzett, 6943 10 | érzett, hogy alig tette le a kalapját, már újságolta:~- 6944 10 | hír, möszjő Kovaksz: a kripta a miénk.~Vagy:~- 6945 10 | möszjő Kovaksz: a kripta a miénk.~Vagy:~- Rossz hír, 6946 10 | rossz hír, möszjő Kovaksz: a kripta a halotté.~S bosszúsan 6947 10 | möszjő Kovaksz: a kripta a halotté.~S bosszúsan rázta 6948 10 | halotté.~S bosszúsan rázta a haját, mint mikor a dakszli 6949 10 | rázta a haját, mint mikor a dakszli a fülét rázza.~Karácsony 6950 10 | haját, mint mikor a dakszli a fülét rázza.~Karácsony előtt 6951 10 | voltam. Háromszor mosdottam a nevezetes nap délutánján, 6952 10 | hosszáig vesződtem azzal a kis szőke, apró pehellyel, 6953 10 | pehellyel, amely az orrom alatt a bajusz közeledését hirdette. 6954 10 | valamelyest barnítani rajta. De a tus persze a bőrre mázolódott. 6955 10 | barnítani rajta. De a tus persze a bőrre mázolódott. Azért 6956 10 | annyiszor mosdanom.~Már a milliós örökség elputtyant, 6957 10 | milliós örökség elputtyant, a kripta is kétséges, de hiszen 6958 10 | Mire is költötte volna azt a nagy fizetését?~De vajon 6959 10 | együtt dolgozunk, együtt a kettős asztalnál, egyre 6960 10 | bemutatták, hogy Zsorzsetnek a bátyja. Egyszer meg két 6961 10 | Zsorzsettel és Lüpen úrral a Rousseau szigetén, még októberben. 6962 10 | szigetén, még októberben. Csak a hídról láttam őket, s nem 6963 10 | hogy hozzájuk csatlakozzak. A két kisleánynak olyan vékony 6964 10 | kisleánynak olyan vékony volt a lába szára, mintha nádból 6965 10 | volna, s vígan futkostak a Zsorzset körül.~Tehát vannak 6966 10 | érzések! Szent érzések! A hazától távol egy szeretett 6967 10 | szeretett család vár rám, és a karácsonyest meleg-kályhás, 6968 10 | narancsoskosárba.~Nini, gondoltam, a gyerekeknek bizonyosan lesz 6969 10 | cukorbárány is fehérlett a kirakatban, piros pántlikás, 6970 10 | frank.~Megdöbbentem. Ha a kettő egy frank... éppen 6971 10 | karácsony napján ne ebédeljek?~A hazulról hozott pénz elfogyadozott 6972 10 | pénz elfogyadozott már. A negyven frankhoz is kellett 6973 10 | is kellett pótolgatnom. A könyvek is sokba kerültek. 6974 10 | előtte való nap adtam ki a hazai vagyonkámnak az utolsó 6975 10 | ünnepi vacsorát. Talán a gyomromat is elronthatom 6976 10 | lesz étvágyam.~Megvettem a két bárányt.~Aztán egy virágkereskedés 6977 10 | és rododendronok között. A poharat friss nefelejcskoszorúcska 6978 10 | nefelejcskoszorúcska körítette, és a kék koszorúcskában még inkább 6979 10 | koszorúcskában még inkább fehérkedett a friss, harmatos, gyöngécske 6980 10 | bolondság volt sietnem azzal a két cukorbáránnyal! Micsoda 6981 10 | anélkül menjek oda!~- Hogy ez a gyöngyvirág?~- Szálankint 6982 10 | kell vinnem: két frank.~A boltos már bevette a virágot, 6983 10 | frank.~A boltos már bevette a virágot, és elém állította. 6984 10 | Hiába: meg kell vennem a kis... feleségemnek!~- Adja 6985 10 | két napra kell elrontanom a gyomromat.~És mégis boldog 6986 10 | És mégis boldog voltam. A zenélőórám karácsonyi melódiákat 6987 10 | ünnepi csillagfény rezgett a szemem előtt utca hosszat.~ 6988 10 | csengettem.~Nagy dübörgés volt a válasz belülről, mint mikor 6989 10 | Vissza! Vissza! - hangzott a Zsorzset kiáltása.~S a következő 6990 10 | hangzott a Zsorzset kiáltása.~S a következő percben megnyílt 6991 10 | rózsás arca mosolygott reám a két boldogító gödröcskével, 6992 10 | pecsenyeszag.~Megcsókoltam a kezét, és rácsodálkoztam 6993 10 | kezét, és rácsodálkoztam a körülötte nyüzsgő fekete 6994 10 | bárányt hoztam.~Eközben a kitárt ajtón még több fekete 6995 10 | széles mellű dakszlifigurája. A karján egy kurta inges, 6996 10 | hogyan szedték le rólam a télikabátnak kinevezett, 6997 10 | asszonykának mutattak be.~- A feleségem - mondta Lüpen.~ 6998 10 | feleségem - mondta Lüpen.~S a vastag derekú, tokás állú 6999 10 | nyájasan mosolyogva nyújtotta a kezét:~- Sok jót hallottam 7000 10 | szerszámot, amekkorát tartott a kezében. Mintha a kalendáriumi


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License