Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
7 2
8 1
a 8698
a-a-asszony 1
abba 18
abbahagyásával 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8698 a
3127 az
1819 hogy
1694 is
Gárdonyi Géza
Hosszúhajú veszedelem

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
7501 10 | nála lehetett tanulnom?~A tanító mellényzsebre gyűri 7502 10 | tanító mellényzsebre gyűri a papirosforintost. Otthagy 7503 10 | Otthagy bennünket. Belőcslábal a házba, bizonyára hogy a 7504 10 | a házba, bizonyára hogy a román levelet megírja. Helyette 7505 10 | anyóka lép ki. Vén, mint a szebeni kapu. A lányok kezet 7506 10 | Vén, mint a szebeni kapu. A lányok kezet csókolnak neki. 7507 10 | Közénk ül. Untat bennünket a kérdéseivel. Hozzám is van 7508 10 | szava:~- Ismerem látásból. A templomban buzgón imádkozik.~ 7509 10 | Húsvétkor láttam, hogy a magyar templomból jött ki.~ 7510 10 | fel is ágaskodik bennem a protestáns büszkeség.~- 7511 10 | protestáns büszkeség.~- A keresztapám luteránus - 7512 10 | hogy elhűvösödik köztünk a levegő. Még Maricának is 7513 10 | csodálkozással áll rajtam a szeme.~De ez csak egy percig 7514 10 | mondom:~- Én csak azért járok a katolikus templomba, mert 7515 10 | ami misztikus. Szeretem a misztikumokat. És annyi 7516 10 | annyi szépség van abban a vallásban...~Az arcuk megenyhül. 7517 10 | Az arcuk megenyhül. Csak a Mariska arca marad szomorú.~- 7518 10 | mulassatok - mondja jóságosan a szebeni kapu. - Még fiatalok 7519 10 | csakhamar társas­játékra fordult a jókedv.~- Haragszom rád!~ 7520 10 | Haragszom rád!~Az udvar mögé, a konyhakertbe vonultunk. 7521 10 | vonultunk. Lugos állt ott, s a lugos körül gyep. Székekre, 7522 10 | mire ültünk, s megkezdődött a játék:~- Haragszom rád!~ 7523 10 | mikor Mariska nekem dobta a kendőt, és édes rejtelmű, 7524 10 | Haragszom rád!~S elsimította a laza hajfürtöt.~De mindent 7525 10 | amiért igazán haragudott - a sorsra.~Zálogok gyűltek. 7526 10 | kellett váltani.~Elena volt a bíró. Néha furcsa ötletekkel 7527 10 | lovaggal kukoríkoltatott a dézsa tetején.~Sose billent 7528 10 | gyalázatosan rosszul.~Aztán a lányokra került a sor. Maricára 7529 10 | Aztán a lányokra került a sor. Maricára is.~- Mondj 7530 10 | egy-egy hazugságot mind a három gavallérnak. Egy-egy 7531 10 | hazudni!~De én, csak én láttam a szemét, hogy valóban nem 7532 10 | valóban nem teljesítette, amit a bíró mondott.~Másnap ébredéskor 7533 10 | ha éppen beszélgetünk.~A forintomat különösen sajnáltam. 7534 10 | sajnáltam. Milyen gyorsan a magáévá tette az a lőcsnadrág.~ 7535 10 | gyorsan a magáévá tette az a lőcsnadrág.~Mikorra azonban 7536 10 | csak foglalkoztatott az a kérdés, hogy ott fog-e állani 7537 10 | vagy nem áll?~S megdobbant a szívem, mikor láttam, hogy 7538 10 | Szomorú mosolygással várja a köszöntésemet.~De hát a 7539 10 | a köszöntésemet.~De hát a templomba már mégse megyek 7540 10 | ablak előtt nem járok el, se a templom előtt nem ácsorgok. 7541 10 | várhat... Legyen boldog a forintommal!~Elmentem az 7542 10 | Hallom, hogy harangozzák a másodikat. Ha most visszafordulok, 7543 10 | visszafordulok, épp akkor érek a papház elé, mikor Marica 7544 10 | mintha ólomtestet hordozna a lábán, nehézkes járással 7545 10 | Marica rögtön engem keresett a szemével. A templomajtóban 7546 10 | engem keresett a szemével. A templomajtóban is megállt: 7547 10 | érdeklődjek én tovább is a miszticizmus iránt?~S bementem 7548 10 | miszticizmus iránt?~S bementem a templomba. Leültem egy üres 7549 10 | üres padba, és érdeklődtem a miszticizmus iránt.~Ó, a 7550 10 | a miszticizmus iránt.~Ó, a miszticizmus! Gyönyörű volt 7551 10 | miszticizmus! Gyönyörű volt aznap a miszticizmus! Mint a hajnalban 7552 10 | aznap a miszticizmus! Mint a hajnalban nyílt, fehéres, 7553 10 | pünkösdirózsa, olyan volt aznap a miszticizmus!~A következő 7554 10 | volt aznap a miszticizmus!~A következő éjszakán azon 7555 10 | tűnődtem, hogyan lehetne a különböző vallásokat egyesíteni? 7556 10 | csakhamar konstatáltam, hogy ha a római pápa nagy engedékenyen 7557 10 | engedékenyen le is szállna a trónusáról, az én apám nem 7558 10 | az én apám nem szállna le a maga bükkfa katedrájáról. 7559 10 | bükkfa katedrájáról. Hát még a pópa?!~Találkoztam vele 7560 10 | komor ember. Komor még a cipője talpa is.~Nem, nem! 7561 10 | állunk mi egymástól, mint a pápuák az eszkimótól! Nem 7562 10 | foglalkozom többé azzal a leánnyal!~S ezt oly erősen 7563 10 | kerülő úton sétáltam el a fürdőbe.~De sose hittem 7564 10 | sose hittem volna én, hogy a víz annyira nyomja olykor 7565 10 | víz annyira nyomja olykor a mellet! Az én mellem fájt 7566 10 | mellet! Az én mellem fájt a nyomástól. Szüntelen arra 7567 10 | Helyben. Vajon ki ír nekem? A pecsét Szűz Máriának a miniatűr 7568 10 | A pecsét Szűz Máriának a miniatűr képecskéje. Felbontom. 7569 10 | lehet felhős...~ M.~Persze a következő nap ismét arra 7570 10 | köszöntem, ismét beültem a templomba.~S a következő 7571 10 | ismét beültem a templomba.~S a következő csütörtökön délután 7572 10 | délután négykor elmentem a tanítóhoz, s megkezdtem 7573 10 | tanítóhoz, s megkezdtem a románul tanulást.~Hévvel 7574 10 | Csepegős volt az idő aznap, és a tornácon ültünk. Aggódtam 7575 10 | De ötkor már megjelent a pénztáros fiú a húgával. 7576 10 | megjelent a pénztáros fiú a húgával. Aztán Marica a 7577 10 | a húgával. Aztán Marica a violavirágos kalapjában, 7578 10 | különösen találékony volt aznap a büntetések kiszabásában. 7579 10 | azonban szigorúan védtem a bírói méltóságot.~- Amit 7580 10 | bírói méltóságot.~- Amit a bíró mond, szent az!~- Hát 7581 10 | Hát legalább ne itt. A túlsó telekről belátnak.~ 7582 10 | telekről belátnak.~S beszökkent a pitarba.~Én persze utána.~- 7583 10 | Királyasszonyom, engedje meg, hogy a kezecskéjét megcsókoljam.~ 7584 10 | bocsátkoztam: megcsókoltam a kezét forrón, háromszor.~ 7585 10 | kezét forrón, háromszor.~És a királyné boldogan nézett 7586 10 | királyné boldogan nézett a térdelő lovagjára.~A következő 7587 10 | nézett a térdelő lovagjára.~A következő játékban Elena 7588 10 | Marica, megcsókolod mind a két fiatalembert, kendőn 7589 10 | Marica igen neheztelte a büntetést. Pirult, szabadkozott. 7590 10 | Petru is hangoztatta, hogy a bíró szava szent.~- Hát 7591 10 | bíró szava szent.~- Hát hol a kendő?~- Itt a kötényem - 7592 10 | Hát hol a kendő?~- Itt a kötényem - mondta a bíró.~ 7593 10 | Itt a kötényem - mondta a bíró.~Fehér gyolcskötény 7594 10 | rajta. Leoldta. Beléptünk a konyhába.~Petrué volt az 7595 10 | Mariska duplán összehajtotta a kötényt, és úgy tartotta 7596 10 | Mariska szimplán emelte közénk a vékonyka kötényt, s hogy 7597 10 | feledd:~Neked adtam benne a lelkemet.~ M. ~Lehetetlen 7598 10 | volt tovább nem tanulnom a román nyelvet!~Az utolsó 7599 10 | hogy másnap délben ismét a Malom utcába fog menni.~... 7600 10 | szegény asszonyrokonuk lakott a Malom utcán: annak vitt 7601 10 | olykor elviselt fehérneműt. S a megismerkedésünk első csütörtök 7602 10 | Csaknem mindennap!~S én a Malom utca sarkán várogatom. 7603 10 | átszőve. S ha elhallgat is, a szeme édes mondatokat és 7604 10 | költeményeket sugároz rám. A keze szorítása meg... Bétóven 7605 10 | szimfóniákat, mint amilyenek a szívemben zengtek minden 7606 10 | elutazásomtól.~S találkoztunk a Malom utca sarkán, mintha 7607 10 | Istenem - mondottam -, fáj a szívem, ha arra gondolok, 7608 10 | odajönne... De öreganyám abban a szobában hál, amelyikben 7609 10 | ablakot megnyitnám.~És fogta a kezemet, és szorította.~- 7610 10 | ismeri őt. Megölne.~És fogta a kezemet, és szorította, 7611 10 | ragyogott.~- Eljön, ugye, a jövő nyáron is?~- Hacsak 7612 10 | is vele. Marica megijedt. A ránk néző ablakokra pillantott. 7613 10 | néző ablakokra pillantott. A kezét nyújtotta:~- Csütörtökön, 7614 10 | nyújtotta:~- Csütörtökön, a tanítónál...~Azon az utolsó 7615 10 | kedvetlen, annyiszor elhibázta a játékot, hogy a lányok bosszankodtak 7616 10 | elhibázta a játékot, hogy a lányok bosszankodtak .~- 7617 10 | félbe kellett miatta hagyni a játékot.~Csak épp hogy beszélgettünk 7618 10 | épp hogy beszélgettünk ott a szederfa alatt.~A szomszéd 7619 10 | beszélgettünk ott a szederfa alatt.~A szomszéd ház udvarán egyszer 7620 10 | oláh templom kurátorának a gebéje, vagy mint ők mondják, 7621 10 | legelni az udvari pincének a tetejére, s a pince beszakadt 7622 10 | udvari pincének a tetejére, s a pince beszakadt alatta. 7623 10 | pince beszakadt alatta. A kabala is beesett.~A lányok 7624 10 | alatta. A kabala is beesett.~A lányok is felugrálnak, odafutnak 7625 10 | is felugrálnak, odafutnak a csodára.~Csak Marica marad 7626 10 | Marica marad az asztalnál. A pince és sorsa nem érdekli.~ 7627 10 | Ül csüggedt fejjel, mint a szomorúfűzfa, még a homlokára 7628 10 | mint a szomorúfűzfa, még a homlokára hajló, laza hajfürtjét 7629 10 | holnap reggel.~- Istenem...~S a feje ismét lecsüggedt. Aztán 7630 10 | mozdulattal simította félre a haját, és fájdalmasan nézett 7631 10 | utánig is. De hátha felébred a nagymama?~- Csendesen jöjjön. 7632 10 | Csak mintha némák volnánk. A boldogságos Szűz meg fog 7633 10 | zivatarra készülő, nyomott a levegő. Bőrig fogok ázni, 7634 10 | hazakerülök.~Tízkor kitartom a kezemet az ablakon. Esik-e 7635 10 | Vörösen villámlik olykor a távolban a levegő elektromossága.~ 7636 10 | villámlik olykor a távolban a levegő elektromossága.~Az 7637 10 | lépésnyire nem lehet látni. A városban csak itt-ott ég 7638 10 | oszlopát is alig világítja meg.~A levegő meleg. A lámpás mellett 7639 10 | világítja meg.~A levegő meleg. A lámpás mellett némán libben 7640 10 | ablakkal, alig egy ölnyire.~A városka csendes. Mindössze 7641 10 | egy úrfélével találkoztam a hosszú úton.~A katona nagyléptű 7642 10 | találkoztam a hosszú úton.~A katona nagyléptű kop-koppal 7643 10 | nagyléptű kop-koppal igyekezett a bakancsaiban a kaszárnya 7644 10 | igyekezett a bakancsaiban a kaszárnya felé. Az úr megállt 7645 10 | percre, és kitért előlem a kocsiút közepére.~Állok. 7646 10 | közepére.~Állok. Várok.~A csendben egy macska nyervog 7647 10 | kutyácska ugat alól.~Aztán a macska elcsendesül. A kutyácska 7648 10 | Aztán a macska elcsendesül. A kutyácska meg egy-két vakkanással 7649 10 | nyáréji bogár kerül felém a sötétség mélyéből. De az 7650 10 | mélyéből. De az is belekoppan a falba, s a csöndesség újra 7651 10 | is belekoppan a falba, s a csöndesség újra hallgató, 7652 10 | is kihallom, amint bent a szobában, álmosan veri az 7653 10 | szobában, álmosan veri az óra a tizenegyet: bong-bong-bong...~ 7654 10 | bong-bong-bong...~Nyomban a magyar templom tornyán is 7655 10 | és lassú kongással mondja a városkának a négyet, és 7656 10 | kongással mondja a városkának a négyet, és utána még mélyebb 7657 10 | utolsó hang elmúlón rezeg el a sötétségben. De már én nem 7658 10 | már én nem hallgatok reá. A szívem hevesen dobog. Az 7659 10 | dobog. Az ablakra szegezem a szememet. Fülelek.~Az ablak 7660 10 | Fülelek.~Az ablak fekete tábla a fekete éjben, fekete, néma 7661 10 | zivatar, hálistennek.~Csak a nagy sötétség.~Az ablakot 7662 10 | ablakot közelről is csak a szemem erőltetésével láthatom. 7663 10 | erőltetésével láthatom. De a csendesség oly siket, hogy 7664 10 | azt is hallom, hogy az óra a felet üti.~Meddig várjak?~ 7665 10 | esztendeig itt álldogálok is, az a leány sose lehet az enyém.~ 7666 10 | teknősbékalábon halad. Már a tizenkettőt is bongatja 7667 10 | tizenkettőt is bongatja benn a papék órája, s utána hosszan-hangosan 7668 10 | s utána hosszan-hangosan a toronyóra. Marica nem jön.~ 7669 10 | mögött...~Mozog...~Eltűnik...~A szívem lükögve dobog. A 7670 10 | A szívem lükögve dobog. A halántékom dagadoz. Ismét 7671 10 | dagadoz. Ismét megjelenik a fehér folt. A belső ablak 7672 10 | megjelenik a fehér folt. A belső ablak halkan roppan.~ 7673 10 | sok idő telik bele, míg a fehér leánykar előnyúlik 7674 10 | ablak négyszögű sötétéből a külső ablak reteszéhez.~ 7675 10 | akkor az arca is előfehérlik a homályból. Felhágok a padra. 7676 10 | előfehérlik a homályból. Felhágok a padra. Édes szegfűillatot 7677 10 | Édes szegfűillatot érzek. A fehér kéz emelt mutatóujjal 7678 10 | ahogy ott állok, egyszerre a nyakam köré fonul két meleg, 7679 10 | mennyei és pokoli órát? Azt a randevút, amelyen a két 7680 10 | Azt a randevút, amelyen a két szerelmes nem láthatja 7681 10 | arcomra hulló, forró könnyei. A haja, ahogy előreomlik, 7682 10 | az arcomra omlik, és ő a fejemet a maga fejéhez fonva 7683 10 | arcomra omlik, és ő a fejemet a maga fejéhez fonva csókol 7684 10 | csókol. Csókolja az ajkamat, a szememet, az arcomat, a 7685 10 | a szememet, az arcomat, a homlokomat.~És fájdalmas 7686 10 | fájdalmas pihegéssel susogja a fülembe:~- Ígérje meg, hogy 7687 10 | Ígérje meg, hogy visszatér, a jövő nyáron visszatér!~- 7688 10 | Ígérem!~Befogja hirtelen a számat, nehogy többet mondjak. 7689 10 | De nem hallik más, csak a szívünk forró dobogása, 7690 10 | szívünk forró dobogása, csak a szobai óra halk-nyugodt 7691 10 | De sokszor eszembe jut!~A következő évben kiküldtek 7692 10 | hogy ott tanuljam tovább a teológiát. A keresztapámat 7693 10 | tanuljam tovább a teológiát. A keresztapámat különben is 7694 10 | levélben mentegetőztem: Majd a jövő nyáron.~A leveleket 7695 10 | mentegetőztem: Majd a jövő nyáron.~A leveleket Elena címére küldtem. 7696 10 | Elena címére küldtem. Ő volt a bizalmasunk. És Márta nevet 7697 10 | bizalmasunk. És Márta nevet írtam a kísérő sorok alá, mert az 7698 10 | kísérő sorok alá, mert az a Márta nevű leány elköltözött 7699 10 | írását utánozva írtam, annak a hangján. De persze nem sok 7700 10 | tudta, hogy én nem térhetek a vallásukra, az apám miatt, 7701 10 | széjjel bennünket.~És abban a fekete reménytelenségben 7702 10 | megelőző héten még írt:~Ha a lehetőségnek csak egy hajszálnyi 7703 10 | akár húsz évet is. Írjon!~A szívemet szaggatta az a 7704 10 | A szívemet szaggatta az a levél. Megtettem volna érte, 7705 10 | hát még tanuló voltam, s a jövő képe köddel homályzó 7706 10 | az apám elköltözik ebből a földi világból? Vagy megbúsítsam 7707 10 | kitagadjon? Hiszen mihelyt azt a szót kimondom: oláh pópa, 7708 10 | varangyos béka. S ha meg annak a papnak állok nagy elszántan 7709 10 | papnak állok nagy elszántan a szeme elé, s azt mondom: - 7710 10 | luteránus prédikátornak a fia vagyok. A leánya feleségem 7711 10 | prédikátornak a fia vagyok. A leánya feleségem lesz, vagy 7712 10 | feleségem lesz, vagy meghal - az a pap rám fog nézni jeges-nyugodt 7713 10 | irtóztató! Viseljük türelemmel a keservünket: csoda nemegyszer 7714 10 | csoda nemegyszer történt már a világon; hátha idő múltával 7715 10 | nevemre kereszteltette.~A hetedik évben aztán meghalt 7716 10 | mellbaj.~Elena küldötte meg a gyászjelentést. Hosszú levelet 7717 10 | mindig engem emlegetett. A leveleimet Elenánál tartotta, 7718 10 | Elenát, hogyha meghal, tegye a leveleimet titkon a koporsójába.~ 7719 10 | tegye a leveleimet titkon a koporsójába.~Egy tavaszon, 7720 10 | Erdélyben jártam, eszembe jutott a teljesített ígéret.~A halál 7721 10 | jutott a teljesített ígéret.~A halál nekem nem elmúlás. 7722 10 | hogy akik meghaltak, csak a testüket vetkezték le.~Elmentem 7723 10 | testüket vetkezték le.~Elmentem a kis oláh temetőbe.~A sírásó 7724 10 | Elmentem a kis oláh temetőbe.~A sírásó megmutatta a sok 7725 10 | temetőbe.~A sírásó megmutatta a sok sírdomb között, hova 7726 10 | félig nyílt, szelíd violák a síron. A kőemléken persze 7727 10 | szelíd violák a síron. A kőemléken persze román szavak, 7728 10 | román nevek, hogy kinek a leánya volt, kinek a párja 7729 10 | kinek a leánya volt, kinek a párja volt az ott porladozó 7730 10 | az ott porladozó MÁRIA.~A sírhalomra tűző, langyos 7731 10 | verőfényben egy poszméh dongott a violákon. Dongott, dongadozott 7732 10 | kérdezné szomorú kérdéssel a violáktól:~- Kinek a párja 7733 10 | kérdéssel a violáktól:~- Kinek a párja volt? Kinek a párja 7734 10 | Kinek a párja volt? Kinek a párja volt Mária?~~ 7735 11 | elbeszélése volt hátra, Kelemené, a legfiatalabb agglegényé, 7736 11 | legfiatalabb agglegényé, aki a karácsonyfával családias 7737 11 | érzést vitt be az előző estén a rideg-legények körébe.~Mosolyogva 7738 11 | aggleányok is így beszélnek:~- A férfiak csapodárok, hazugok, 7739 11 | mit mondhatnak egyebet?~- A nők nem érdemlik meg, hogy 7740 11 | fehérebbeknek látszódjanak. De hát a festők is kékebbnek festik 7741 11 | festheted fehérnek! - nevetett a bankigazgató.~- Az ördögök 7742 11 | nőkből az angyalokat?~- Csak a közrendű angyalokat! A főrendűek 7743 11 | Csak a közrendű angyalokat! A főrendűek férfiak. Mihály, 7744 11 | és nem lánya.~- De azt is a nőnek a szívére bízta az 7745 11 | lánya.~- De azt is a nőnek a szívére bízta az Isten, 7746 11 | mikor lebocsátotta erre a földi világra.~Ne disputáljunk: 7747 11 | disputáljunk: mossuk ki a homokból az aranyat.~Konstatálom, 7748 11 | hárman példázgattátok, hogy a ilyen meg amolyan veszedelem 7749 11 | ilyen meg amolyan veszedelem a férfira. A , vagy talán 7750 11 | amolyan veszedelem a férfira. A , vagy talán inkább a 7751 11 | A , vagy talán inkább a házasság.~Hát annak a szegény 7752 11 | inkább a házasság.~Hát annak a szegény nőnek?~Nem is beszélek 7753 11 | szegény nőnek?~Nem is beszélek a vagyontalan leányok sorsáról, 7754 11 | el az egész életét. Csak a módos leányokról szólok.~ 7755 11 | módos leányokról szólok.~A fiús apák szinte örömmel 7756 11 | örömmel szerkesztik össze a fiaik házasságát. De a leányos 7757 11 | össze a fiaik házasságát. De a leányos apák - azokat nézzétek, 7758 11 | bocsátják azok más födél alá a leányukat!~Ti egynehányan 7759 11 | leányukat!~Ti egynehányan csak a szerencsétlen házasságokat 7760 11 | szinte bazsarózsák nyílnak a jóléttől.~Vannak persze 7761 11 | miért görbék?~Mindenütt a miatt? Talán nem.~A legtöbb 7762 11 | Mindenütt a miatt? Talán nem.~A legtöbb férfi maga az oka 7763 11 | legtöbb férfi maga az oka a házassága rosszaságának.~ 7764 11 | házassága rosszaságának.~A meggondolatlan házasságok, 7765 11 | meggondolatlan házasságok, a bűnös házasságok... Aki 7766 11 | bűnös házasságok... Aki nem a szívét vitte az oltár elé, 7767 11 | oltár elé, mit követelhet a nőtől a szívének? Aki csak 7768 11 | mit követelhet a nőtől a szívének? Aki csak a vére 7769 11 | nőtől a szívének? Aki csak a vére hevének engedelmeskedett, 7770 11 | engedelmeskedett, kit okozhat, ha a vére lehűl? Kit okozhat, 7771 11 | hogy felemás cipő lehetne a címere a házaséletének?~ 7772 11 | felemás cipő lehetne a címere a házaséletének?~Ám azt is 7773 11 | amelyiknek nem felemás cipő a címere, hanem két galamb 7774 11 | két galamb fehér mezőben. A két galamb tehát összeházasodik. 7775 11 | azt az egyet nem, hogy mi a házasság.~Mi a házasság?~ 7776 11 | hogy mi a házasság.~Mi a házasság?~Még ez is kérdés? - 7777 11 | ez is kérdés? - mondaná a két galamb. Hát: turbékolás, 7778 11 | turbékolás, csókolódzás, kerengés a boldogság szárnyain a mennyország 7779 11 | kerengés a boldogság szárnyain a mennyország rózsás felhői 7780 11 | katekizmusi rövidséggel: a házasság vállalkozás arra, 7781 11 | legyenek egymással.~Itt a hiba!~A házasság nem csupán 7782 11 | legyenek egymással.~Itt a hiba!~A házasság nem csupán boldogsági 7783 11 | Tehát az egybekelők azokra a szenvedésekre is vállalkoznak. 7784 11 | vállalkoznak. Csakhogy addig ki-ki a maga baját szenvedte, az 7785 11 | az egybekelés után már a másik baját is. Nem minden 7786 11 | Vállaljuk, hogy együtt éljük át a májust, vállalnunk kell, 7787 11 | kell, hogy együtt éljük át a későbbi viharokat is, rossz 7788 11 | Erről persze nem beszél a pap se, mikor esket. Sem 7789 11 | pap se, mikor esket. Sem a pohárköszöntők a nászasztalnál, 7790 11 | esket. Sem a pohárköszöntők a nászasztalnál, sem a rózsaszínű 7791 11 | pohárköszöntők a nászasztalnál, sem a rózsaszínű telegramok. Csak 7792 11 | rózsaszínű telegramok. Csak a boldogságról beszél mindenki, 7793 11 | boldogságról beszél mindenki, a boldogságról. S a két kábult 7794 11 | mindenki, a boldogságról. S a két kábult fiatal mit is 7795 11 | egyebet:~- Végre hát itt a boldogság! Ezentúl nincs 7796 11 | argumentumot ismerek, azt, hogy a földi törvények is beleavatkoznak.~ 7797 11 | égi törvények azt mondják: a házasság addig tart, ameddig 7798 11 | házasság addig tart, ameddig a kettő egynek érzi magát. 7799 11 | kettő egynek érzi magát. A földi törvények azonban 7800 11 | szeretetlenül is.~Bizony nem a bölcsesség velejével áll 7801 11 | bölcsesség velejével áll a házasságnak ezen a kérdésén 7802 11 | velejével áll a házasságnak ezen a kérdésén az az egyházi paragrafus, 7803 11 | valamelyik később találja meg a párját, sem ő nem csatolhatja 7804 11 | csatlakozhatik.~Szerintem csak a gyermekek sorsának intézésébe 7805 11 | lehetne joggal beleavatkoznia a törvénynek. A gyermekeknek 7806 11 | beleavatkoznia a törvénynek. A gyermekeknek is jobb, ha 7807 11 | gyermekeknek is jobb, ha nem a pokol levegőjében érlelődnek 7808 11 | levegőjében érlelődnek emberekké.~A házasságnak mindig az együttérzés 7809 11 | házasságnak mindig az együttérzés a fundamentuma.~Az együttérzés.~ 7810 11 | kerengő porszemek vagyunk a végtelenség egy sugarában. 7811 11 | kétféle.~Miért kétféle? A mindenség egy rejtett világának 7812 11 | titkai közé tartozik.~De a kétféle lélek, a kétféle 7813 11 | tartozik.~De a kétféle lélek, a kétféle élő porszem nagy 7814 11 | keres.~Mindenkinek megvan a maga társa. Mintha a két 7815 11 | megvan a maga társa. Mintha a két lélek egy volt volna, 7816 11 | volna alá, hogy itt éljen a földön, ezen a rendetlen 7817 11 | itt éljen a földön, ezen a rendetlen csillagon.~S a 7818 11 | a rendetlen csillagon.~S a két léleknek keresnie kell 7819 11 | különben örökre hiányzik a szívének a fele.~S ha meg 7820 11 | örökre hiányzik a szívének a fele.~S ha meg nem találja 7821 11 | nem találja egymást, s nem a maga felével egyesül, holtáig 7822 11 | felével egyesül, holtáig érzi a tévedését, szívének a hiányosságát, 7823 11 | érzi a tévedését, szívének a hiányosságát, csonkaságát. 7824 11 | megtalálja egymást, és egyesül a földi társadalmi formák 7825 11 | amelyek neve házasság, akkor a két lélek együttélése szent 7826 11 | együttélése szent és megnyugtató.~A nőtlen embernek csak lakása 7827 11 | embernek csak lakása van. A családosnak otthona. Ha 7828 11 | nem gondol olyanokat, hogy a férfi a nőnek az életét 7829 11 | olyanokat, hogy a férfi a nőnek az életét szolgálja 7830 11 | nőnek az életét szolgálja a maga életével. Mert a 7831 11 | szolgálja a maga életével. Mert a élete az ő élete. Tehát 7832 11 | élete az ő élete. Tehát a maga életét szolgálja, mikor 7833 11 | életét szolgálja, mikor a nőnek az életét szolgálja 7834 11 | szolgálja is; valaminthogy a is, mikor a férfit szolgája 7835 11 | valaminthogy a is, mikor a férfit szolgája a maga életével, 7836 11 | mikor a férfit szolgája a maga életével, a maga életét 7837 11 | szolgája a maga életével, a maga életét szolgálja.~Az 7838 11 | szolgálja.~Az ilyen házaspárnak a szívében mindig zeng az 7839 11 | zeng az angyalok zenéje, a szeretetnek minden muzsikánál 7840 11 | ketten-hárman nem azt néztétek a nőben, ami benne becsülni 7841 11 | emberek elválasztottak tőle, a felemtől.~De hát elmondom 7842 11 | Az én történetem annyira a gyermekkoromban kezdődik, 7843 11 | cselédasszony agyba-főbe csapkod a tenyerével, s végül rúg 7844 11 | porába bukok.~- Kivettetlek a kastélybúl! - rikoltja. - 7845 11 | Mártával!~S kézen ragadja a Mártának nevezett leánykát: 7846 11 | nevezett leánykát: hurcolja a kastélyba.~Mert az volt 7847 11 | kastélyba.~Mert az volt a bűnöm, hogy a kastélybeli 7848 11 | Mert az volt a bűnöm, hogy a kastélybeli kisasszonykával 7849 11 | kisasszonykával kiosontam a parkból. Muzsikaszó zengett 7850 11 | parkból. Muzsikaszó zengett a faluban. Búcsú volt, vagy 7851 11 | faluban. Búcsú volt, vagy mi. A faluvégen, a kocsmában táncolt 7852 11 | volt, vagy mi. A faluvégen, a kocsmában táncolt a fiatalság. 7853 11 | faluvégen, a kocsmában táncolt a fiatalság. A kocsma mellett 7854 11 | kocsmában táncolt a fiatalság. A kocsma mellett meg a gyerekek 7855 11 | fiatalság. A kocsma mellett meg a gyerekek táncoltak. Márta 7856 11 | forgásnak indult. Illegette a lábát, ringatta a derekát.~ 7857 11 | Illegette a lábát, ringatta a derekát.~Szól a muzsika. 7858 11 | ringatta a derekát.~Szól a muzsika. Márta karon kap:~- 7859 11 | gyerek voltam akkor. És én is a kastélyban laktam. Az igaz, 7860 11 | laktam. Az igaz, hogy csak a cselédek között. De ott 7861 11 | Akkoriban történt, hogy a kis Márta a kastélyba került. 7862 11 | történt, hogy a kis Márta a kastélyba került. Ő meg 7863 11 | árvább volt. Az uraság lett a gyámja.~A kisleány akkoriban 7864 11 | Az uraság lett a gyámja.~A kisleány akkoriban sokat 7865 11 | adtak babát és képeskönyvet a kezébe, az anyját rívogatta.~- 7866 11 | anyját rívogatta.~- Hol a mama? Mamához vigyenek!~ 7867 11 | ügyben járt akkoriban fenn a kastélyban, és én is vele 7868 11 | kastélyban, és én is vele voltam.~A kis Márta rám bámult. Én 7869 11 | utánam kandikált. Bújtam a másik oldalra. Márta kacagott. 7870 11 | küldtek értem.~Így szoktam be a kastélyba. Így szokott meg 7871 11 | engem bentmarasztottak a kastélyban.~De mondom, én 7872 11 | hallottam már. Én csak arra a napra emlékszem tisztán, 7873 11 | fenyegetett, hogy kivettet a kastélyból.~A verést csak 7874 11 | hogy kivettet a kastélyból.~A verést csak elviseltem volna, 7875 11 | félő távolságban persze. A kis Márta ríva futott a 7876 11 | A kis Márta ríva futott a siető asszony mellett. Én 7877 11 | sápadt voltam.~Befordultak a nagy cifra vaskapun. Átmentek 7878 11 | cifra vaskapun. Átmentek a napsütötte előkerten.~Bementek 7879 11 | napsütötte előkerten.~Bementek a kastély tornácának az ajtaján.~ 7880 11 | annyira nagynak rikoltotta a bűnünket, magam is nagynak 7881 11 | Soha nem léphetek be többé a szép, tornyos kastélyba, 7882 11 | de azért gyűlöltem azt a valakit.~És ott bőgicséltem 7883 11 | És ott bőgicséltem sokáig a tornác közelében.~Egyszer 7884 11 | az uraságot -, ahogy jön a nagy óriás fejével, erős 7885 11 | fejével, erős léptű járásával. A kastélyból jött ki, és felém 7886 11 | jött ki, és felém tartott. A kezén kesztyű. Pomádés fekete 7887 11 | fekete haja oly kemény ívű a halántékán, mintha azt is 7888 11 | vasból verték volna, mint a nagykapu tulipánjait. Komoly 7889 11 | hogy eszembe jut, csak a fejét látom. Mert Ákos úrnak 7890 11 | lógatta.~És nagy volt azon a cigányosan barna fejen minden: 7891 11 | cigányosan barna fejen minden: a homlok, az áll, a száj, 7892 11 | minden: a homlok, az áll, a száj, az orr, a koponya. 7893 11 | az áll, a száj, az orr, a koponya. Csak a szeme volt 7894 11 | az orr, a koponya. Csak a szeme volt apró, az a nyugodt, 7895 11 | Csak a szeme volt apró, az a nyugodt, hideg szeme.~Mindenki 7896 11 | Mindenki félt tőle. Még a lovak is buzgóbban vonták 7897 11 | vonták az ekét, ha ő lovagolt a szántóföld felé. A fák is 7898 11 | lovagolt a szántóföld felé. A fák is mintha alázatosan 7899 11 | amerre ő járt. Még tán a verebek se mertek ott csiripolni.~ 7900 11 | előttem és zord szóval űz el a kertből. Azonban csak éppen 7901 11 | rám pillantott: elrobogott a kavicsos úton az istállók 7902 11 | az istállók felé. Örökkön a gazdaságát járta.~A szívem 7903 11 | Örökkön a gazdaságát járta.~A szívem verése újra megindult.~ 7904 11 | még hátra van az asszony, a tekintetes asszony... Az 7905 11 | majd?~S aggódva szemléltem a kastély emeleti ablakait. 7906 11 | Vajon melyik az asszonyé, a tekintetes asszonyé? A cselédasszony 7907 11 | a tekintetes asszonyé? A cselédasszony azóta bizonyára 7908 11 | azóta bizonyára elkárogta a panaszt, és most már csak 7909 11 | szegélyű pillangó szállott elém a szegfűbokorra. A sírásom 7910 11 | szállott elém a szegfűbokorra. A sírásom egyszerre elszűnt. 7911 11 | elszűnt. Óvatosan fogtam a kalapomat, lapultam, a szájam 7912 11 | fogtam a kalapomat, lapultam, a szájam is elnyílt a nagy 7913 11 | lapultam, a szájam is elnyílt a nagy vigyázatban: lecsaptam.~ 7914 11 | vigyázatban: lecsaptam.~A szegfűnek a karócskája keresztülütődött 7915 11 | lecsaptam.~A szegfűnek a karócskája keresztülütődött 7916 11 | karócskája keresztülütődött a kalapomon. A lepke elszállt.~ 7917 11 | keresztülütődött a kalapomon. A lepke elszállt.~A kalapomra 7918 11 | kalapomon. A lepke elszállt.~A kalapomra bámultam, és tragikus 7919 11 | érzések fancsalították újra a számat sírásra.~A könnyeimen 7920 11 | fancsalították újra a számat sírásra.~A könnyeimen át látom meg, 7921 11 | asszony, csak úgy lobog a szoknyája! Jön a mérges 7922 11 | úgy lobog a szoknyája! Jön a mérges pulyka! Visz a másik 7923 11 | Jön a mérges pulyka! Visz a másik mérges pulykához. 7924 11 | sok ajtón fognak kivetni!) A szobák faláról sisakos és 7925 11 | aranyrámákból. Végre abban a szobában, amely szentek 7926 11 | Máriák képével ékes, ott ül a második haragos pulyka, 7927 11 | második haragos pulyka, a fekete ruhás tekintetes 7928 11 | kaktuszai közt az ablaknál. Ül a szokott görnyeteg soványságban, 7929 11 | Tegethof-szín ruhájában.~Mögötte a kis zöld szárnyú papagáj, 7930 11 | kis zöld szárnyú papagáj, a kis tudós madár, aki a papra 7931 11 | a kis tudós madár, aki a papra azt kiáltja:~- Laudetur! 7932 11 | És hát ott Mártácska is a szék mellett, és sápadtan, 7933 11 | Semmirevaló! - kezdi az asszony a beszédet.~Sásogó hangja 7934 11 | asszony. Ki se mozdul soha a szobájából.~- Börtönbe a 7935 11 | a szobájából.~- Börtönbe a semmirekellőt! - mondja 7936 11 | többé nem játszik Mártával!~A börtön nem éppen velencei, 7937 11 | csak üres szakácsszoba a földszint északi sarkán, 7938 11 | földszint északi sarkán, a konyha mellett. Abban az 7939 11 | asszony szobaleányféle volt a háznál. Kívülük még csak 7940 11 | egy inas szolgált náluk, a vén obsitos, Luki bácsi.~ 7941 11 | asszony magával ragad, mint a sas a bárányt: visz a börtönbe.~ 7942 11 | magával ragad, mint a sas a bárányt: visz a börtönbe.~ 7943 11 | mint a sas a bárányt: visz a börtönbe.~Hej, sokszor megismétlődött 7944 11 | sokszor megismétlődött ez a jelenet! Mikor nyitva találtuk 7945 11 | jelenet! Mikor nyitva találtuk a park hátulján a kertészajtót, 7946 11 | találtuk a park hátulján a kertészajtót, s leszöktünk 7947 11 | kertészajtót, s leszöktünk a Dunára, s fürödtünk. Jött 7948 11 | Dunára, s fürödtünk. Jött a gőzhajó. Hullámot vert. 7949 11 | gőzhajó. Hullámot vert. A vízből egy barna posztókalapos, 7950 11 | nem tudtuk, hogy halott. A felülről érkező halottak 7951 11 | halottak ott állomásoznak azon a kanyarodón. Megijedtünk. 7952 11 | Meztelen futottunk vissza a kastélyba.~Hát még mikor 7953 11 | bogárgyűjtő szelencének. Hát mikor a papagáj megkarmolta a Márta 7954 11 | mikor a papagáj megkarmolta a Márta kezét, s én megfogtam. 7955 11 | ollót neki! - lemetszettük a körmeit.~Különösen az erdőbe 7956 11 | elbolygásért harsogott ránk a rémítő ítélet. Minket egy 7957 11 | s hogyan fogadta őket be a barlangjába egy jóságos 7958 11 | barlangjába egy jóságos remete.~A falun túl is volt erdő, 7959 11 | erdő, és minket érdekelt a remete. Azonban a remete 7960 11 | érdekelt a remete. Azonban a remete sehol se mutatkozott. 7961 11 | is igen bántuk: akkor ért a vadszeder. Ettünk vidáman. 7962 11 | bemocskosodott. Végre estefelé a remete helyett a kerülő 7963 11 | estefelé a remete helyett a kerülő bukkant ránk, és 7964 11 | és visszavitt bennünket a kastélyba.~- Ez a gyerek 7965 11 | bennünket a kastélyba.~- Ez a gyerek tűrhetetlen már! - 7966 11 | tűrhetetlen már! - mondta akkor a tekintetes asszony. - Márta 7967 11 | rikoltozásai.~Sírtam, zokogtam a börtönömben. Egyszer hallom, 7968 11 | Egyszer hallom, hogy nyikkan a kilincs. Az ajtóra nézek.~ 7969 11 | ajtóra nézek.~Márta dugja be a fejét.~- Kelen - mondja 7970 11 | Nem tudta kimondani jól a nevemet: csak Kelen volt 7971 11 | nevemet: csak Kelen volt neki a nevem.~- Nem tudom - pityogtam. - 7972 11 | messzire.~- Hát hová?~- Csak a kert végibe, ahol a kaktuszok 7973 11 | Csak a kert végibe, ahol a kaktuszok állnak.~Elkámpicsorodtam:~- 7974 11 | megvernek, elmegyünk. És ha a kerülő megint arra jár, 7975 11 | arra jár, elbúvunk bokorba.~A sírásom elszűnt. Hallgatva 7976 11 | térdig érő szoknyácskában. A fejét fiúsan nyírták. És 7977 11 | fiúsan nyírták. És én csak a szemére emlékszem, hogy 7978 11 | maradt meg az eszemben.~A parkban egy vastag, mohos 7979 11 | kis bábu. Margitnak hívta a bábuját.~A légy rászáll 7980 11 | Margitnak hívta a bábuját.~A légy rászáll Margitra. Márta 7981 11 | rászáll Margitra. Márta elűzi. A légy megint rászáll.~- Vigyük 7982 11 | megint rászáll.~- Vigyük a hűsre Margitot - mondja. - 7983 11 | mondja. - Ott nem csípik a legyek.~Térünk a hűsre.~ 7984 11 | csípik a legyek.~Térünk a hűsre.~Látom egyszer, hogy 7985 11 | Megszeppenve bocsátkoztam vissza a földre. Márta is fölvette 7986 11 | földre. Márta is fölvette a bábuját. S hogy magunkra 7987 11 | itt - mondottam Mártának.~A leányka csodálkozón meresztette 7988 11 | csodálkozón meresztette a szemét az emlékre.~- Mér 7989 11 | leszek, te leszel az uram.~A napfény a szemébe tűzött 7990 11 | leszel az uram.~A napfény a szemébe tűzött a tujalombokon 7991 11 | napfény a szemébe tűzött a tujalombokon át. Behunyta. 7992 11 | tujalombokon át. Behunyta. A tenyerét a homlokához emelte.~ 7993 11 | át. Behunyta. A tenyerét a homlokához emelte.~A mondása 7994 11 | tenyerét a homlokához emelte.~A mondása annyira meglepett, 7995 11 | Csakhogy - mondottam aztán a fejemet rázva -, nem adják 7996 11 | fajta.~Elgondolkodott. Aztán a fejét rázta:~- Én nem leszek 7997 11 | Én nem leszek másnak a felesége.~- Muszáj ám.~- 7998 11 | nekem.~Márta földhöz csapta a babáját.~- Akkor sírunk, 7999 11 | beleegyeznek.~És máris megtelt a szeme könnyel.~Ez a beszélgetés 8000 11 | megtelt a szeme könnyel.~Ez a beszélgetés mindig eszembe


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License