1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698
bold = Main text
Part grey = Comment text
8501 11 | neki, hogy csatolja ahhoz a pénzhez, amit Ilona asszony
8502 11 | hagyott rám, és vigye fel a kastélyba: visszafizetem
8503 11 | amit rám költött. Csak a gorombaságát tartom meg
8504 11 | meg visszafizetetlenül.~A lakásomat nem írtam meg.
8505 11 | tudom, hogyan intézte el a megbízásomat.~Már az első
8506 11 | megbízásomat.~Már az első évnek a végén jártam, mikor egyszer,
8507 11 | kora reggelen meggyet tesz a gazdasszonyom a kávém mellé.
8508 11 | meggyet tesz a gazdasszonyom a kávém mellé. Én mondtam
8509 11 | odateszi újságpapirosba, ahogy a kofa belemérte.~Eszegetem
8510 11 | kofa belemérte.~Eszegetem a meggyet, és akaratlanul
8511 11 | olvasgatom az újságdarabot. A szemem rátéved az eljegyzési
8512 11 | nem ettem több meggyet. A szoba kerengett velem. A
8513 11 | A szoba kerengett velem. A padló süllyedt. A világ
8514 11 | velem. A padló süllyedt. A világ káosszá vált.~Mikori
8515 11 | Régen nem történhetett, mert a hírlap papirosa még fehér.
8516 11 | hírlap papirosa még fehér. A fő az, hogy Márta megvált
8517 11 | Félretett!!! Félretette a szívemet. Lehetséges-e?
8518 11 | mint más nők, hogy akinek a nyakába dobják, ahhoz simul?~
8519 11 | kígyók kanyarogtak volna át a mellemen.~Micsoda csalódás!!!~
8520 11 | mondhatja-e meg őszintén annak a férfinak, hogy nem szereti?
8521 11 | elégetett, kihalt világ volna a lelkem, s a gondolataim
8522 11 | világ volna a lelkem, s a gondolataim némán átszálló
8523 11 | küszködjek, vergődjek? Márta a másé, a másé!~A világrend
8524 11 | vergődjek? Márta a másé, a másé!~A világrend felfordult
8525 11 | vergődjek? Márta a másé, a másé!~A világrend felfordult az
8526 11 | mintha az Isten trónjára a Sátán hágott volna, s ezen
8527 11 | Sátán hágott volna, s ezen a reggelen adták volna át
8528 11 | reggelen adták volna át neki a mennyország kulcsait.~Hogyan
8529 11 | kulcsait.~Hogyan mentem ki a házból, nem tudom. Csak
8530 11 | Csak egyszer ott álltam a Duna-parton.~Emberek jöttek,
8531 11 | meghalni, meghalni! Feküdni a földben, még ott is hátat
8532 11 | még ott is hátat fordítva a világnak, és nem érezni
8533 11 | semmit!~Mennyien mennek a hajóra. Hova megy az a hajó?
8534 11 | mennek a hajóra. Hova megy az a hajó? Arrafelé, amerre ő
8535 11 | rnennék? Belevetném magam a vízbe. De nem ott, feljebb,
8536 11 | horkantok még, aztán csak a víz visz tovább némán, hidegülten.
8537 11 | némán, hidegülten. És visz a víz, és visz, ringatja a
8538 11 | a víz, és visz, ringatja a holttestemet: és odateszi
8539 11 | és odateszi majd szépen a park aljára, a kanyarodóhoz,
8540 11 | majd szépen a park aljára, a kanyarodóhoz, ahova a holttesteket
8541 11 | aljára, a kanyarodóhoz, ahova a holttesteket szokta sodorni.
8542 11 | Levélpapirost kértem. Megírtam ott a pulton:~Márta, Márta! Neked
8543 11 | elájulok, mikor alája írtam a levélnek a nevemet. A mellemre
8544 11 | mikor alája írtam a levélnek a nevemet. A mellemre mintha
8545 11 | írtam a levélnek a nevemet. A mellemre mintha malomkő
8546 11 | malomkő nehezült volna, a lélegzetem elállt.~- Kérem,
8547 11 | Kérem, kisasszony - rebegtem a trafikosleánynak -, írja
8548 11 | trafikosleánynak -, írja rá a címet, olyan reszkető ma
8549 11 | címet, olyan reszkető ma a kezem. ~Bedobtam odakünn
8550 11 | kezem. ~Bedobtam odakünn a levelet a postaládába.~Egy
8551 11 | Bedobtam odakünn a levelet a postaládába.~Egy bosnyák
8552 11 | Egy bosnyák ácsorgott ott. A portékái közül valami a
8553 11 | A portékái közül valami a szemembe csillant: egy revolver.
8554 11 | fekete agyú revolver. Az agya a szokásos bosnyák cirádákkal
8555 11 | patronja is?~- Az nincs, de itt a vasárusnál adnak.~Megvettem
8556 11 | vasárusnál adnak.~Megvettem a revolvert. A patronokat
8557 11 | Megvettem a revolvert. A patronokat is. Biztosabb,
8558 11 | lövöm magamat, és úgy dőlök a vízbe. Betettem a revolvert
8559 11 | dőlök a vízbe. Betettem a revolvert a kabátom külső
8560 11 | vízbe. Betettem a revolvert a kabátom külső zsebébe, s
8561 11 | kabátom külső zsebébe, s a hajóra mentem.~Egy perc
8562 11 | perc múlva indult. Kiültem a padra, a korlát mellé, s
8563 11 | indult. Kiültem a padra, a korlát mellé, s néztem a
8564 11 | a korlát mellé, s néztem a vizet - a síromat.~Márta!
8565 11 | mellé, s néztem a vizet - a síromat.~Márta! Márta!~A
8566 11 | a síromat.~Márta! Márta!~A neved eddig édesség volt
8567 11 | édesség volt nékem, mint a mézcsepp, mely a nyelven
8568 11 | nékem, mint a mézcsepp, mely a nyelven elolvad. Ma keserű,
8569 11 | lélegzetszorítón megbágyasztja a szívnek dobogását.~Márta!
8570 11 | dobogását.~Márta! Márta!~A neved nékem napfényem volt
8571 11 | felhő ma, amelytől elsápad a Duna fényes tükörképe is,
8572 11 | Duna fényes tükörképe is, s a fázó virág arcán harmat
8573 11 | harmat ül.~Márta! Márta!~A neved eddig szívem zenéje
8574 11 | üdvösséget zümmögő zenéje. Ma a neved csak egy halk jajkiáltás.
8575 11 | utazó telepedett mellém a padra, s egy percre kizavart
8576 11 | padra, s egy percre kizavart a gyászos gondolatokból. De
8577 11 | lábbogó szemmel bámultam a vízre.~Csak arra ocsúdtam
8578 11 | barátom, mi baja magának?~Ez a szó: mi baja? - megrázott.
8579 11 | szó: mi baja? - megrázott. A könny elöntötte a szememet,
8580 11 | megrázott. A könny elöntötte a szememet, s végigcsordult
8581 11 | arcomon. Hát van valaki a világon, aki azt kérdezi,
8582 11 | Csupa jólét és egészség. Még a füle is vastag és piros,
8583 11 | is vastag és piros, mint a kopasz angol hízóé az Ákos
8584 11 | hízóé az Ákos úr majorjában. A kezében karneolfogantyús,
8585 11 | nőies.~- Maga nem jóban töri a fejét - mondotta szelíd-dorgálón.~
8586 11 | mondotta szelíd-dorgálón.~És a zsebemben nyúlt: kivette
8587 11 | zsebemben nyúlt: kivette a revolveremet. Olyan könnyen
8588 11 | Olyan könnyen beledobta a Dunába, mintha csak narancshéj
8589 11 | nagy érték, fiatal barátom. A revolver nem nagy érték.
8590 11 | sajnálja, megfizetem.~S rátette a kezét a kezemre. Szerető
8591 11 | megfizetem.~S rátette a kezét a kezemre. Szerető hangon
8592 11 | csak vallja meg. Bolondság. A nő csak addig érték, ameddig
8593 11 | arra jogosult valaki, hogy a sorsomról beszéljen.~A könny
8594 11 | hogy a sorsomról beszéljen.~A könny dőlt a szememből.~-
8595 11 | beszéljen.~A könny dőlt a szememből.~- Igaz - mondottam
8596 11 | szinte fuldokolva. - De ez a nő gyermekkoromtól párom
8597 11 | öregurak tudnak. De én csak a hangját hallottam.~Csak
8598 11 | kezdtem figyelni rá, mikor már a sírás megkönnyebbített.~-
8599 11 | miliőt változtat. Kik magának a szülői?~Elmondtam neki,
8600 11 | semmi vagyok. Csak annak a leánynak voltam valaki.
8601 11 | ülj ide, Éva: sétálj még.~A hölgy csodálkozón nézett
8602 11 | továbbsétált.~Az öregúr megfogta a kezemet.~- Jöjjön le velem -
8603 11 | Jöjjön le velem - mondotta - a szalonba.~Lementünk. Még
8604 11 | és most Bécsbe utazok. A Pali fiam tanul ottan egy
8605 11 | Tizenhat éves. Töltse vele a nyarat, és tanítgassa. Csak
8606 11 | órát reggelenkint; és csak a matematikát. Én magát arannyal
8607 11 | fizetem. És ha azt látom, hogy a fiú szeretni fogja magát,
8608 11 | arannyal fizetnek, mikor a gyémántom elveszett!~És
8609 11 | öregúr további csevegését: a leánya az a gyászruhás nő,
8610 11 | csevegését: a leánya az a gyászruhás nő, özvegy. Két
8611 11 | asszony. Tegnap temették a férjét, és azért is utaztatja
8612 11 | férjét, és azért is utaztatja a Dunán, hogy kiszórja a fejéből
8613 11 | utaztatja a Dunán, hogy kiszórja a fejéből a bánatát.~A hölgy
8614 11 | hogy kiszórja a fejéből a bánatát.~A hölgy ismét felénk
8615 11 | kiszórja a fejéből a bánatát.~A hölgy ismét felénk járt.~
8616 11 | Jer ide, Éva. Nézd, ez a fiatalember lesz a nevelője
8617 11 | Nézd, ez a fiatalember lesz a nevelője Palinak. Ő is gyászol.~
8618 11 | nevelője Palinak. Ő is gyászol.~A hölgy fölvetette a fátyolát.
8619 11 | gyászol.~A hölgy fölvetette a fátyolát. Tizennyolc éves,
8620 11 | épp azért gyermekies arcú. A szeme vörös a sok sírástól.
8621 11 | gyermekies arcú. A szeme vörös a sok sírástól. Az arca halvány.~
8622 11 | sírástól. Az arca halvány.~A kezét nyújtotta.~- Maga
8623 11 | énnekem megint kiömlött a könnyem.~- Gyászolok - nyögtem. -
8624 11 | egymás mellett. Aztán, hogy a fájdalmunk elcsillapult,
8625 11 | elcsillapult, ő kezdte meg a beszédet. Elmondta, hogy
8626 11 | Elmondta, hogy ki és mi volt a férje, mennyire szerette.
8627 11 | volt. Vadászatra ment, és a kocsiban elsült a fegyvere:
8628 11 | ment, és a kocsiban elsült a fegyvere: a nyakába ment
8629 11 | kocsiban elsült a fegyvere: a nyakába ment a töltés.~Újra
8630 11 | fegyvere: a nyakába ment a töltés.~Újra sírt. Aztán
8631 11 | kérdezett. Én is elmondtam neki a bánatomat. És hogy csak
8632 11 | Érdeklődéssel hallgatott. A szeméből jóságos, szelíd
8633 11 | Nem bírtam felelni, csak a fejemet ráztam.~Csak arra
8634 11 | pillantottam ki az ablakon, hogy a hajó megáll.~Hol vagyunk?
8635 11 | hajó megáll.~Hol vagyunk? A pozsonyi várat láttam. Milyen
8636 11 | És akkor, hogy ránéztem, a kétségbeesés mentőösztöne
8637 11 | kétségbeesés mentőösztöne azt a gondolatot sugallta, hogy
8638 11 | egymást, és ha elvégeztem a jogot, elveszem, szolgabíró
8639 11 | kocsiba.~Ránéztem, mint a festő, aki a vászna előtt
8640 11 | Ránéztem, mint a festő, aki a vászna előtt ülő nőt vizsgálja.~
8641 11 | Bécsben aztán megismerkedtem a fiúval is. Kedves, jámbor
8642 11 | és húsos fülű az is, mint a skót malac, de még talán
8643 11 | kellett lennem.~S az volt a különös, hogy a nők társaságát
8644 11 | az volt a különös, hogy a nők társaságát mégis jobban
8645 11 | mégis jobban kerestem, mint a férfiakét. Pedig hogy gyűlöltem
8646 11 | addig lehet hinni nekik, míg a kezük a kezemben van. De
8647 11 | hinni nekik, míg a kezük a kezemben van. De még talán
8648 11 | vértől csepegő szívvel bizony a szép özvegy se bírt engem
8649 11 | nem olyan, mint amilyennek a hajón láttam. Az esze mindig
8650 11 | mielőbb táncolnia. Egy hónapra a temetés után már táncolt
8651 11 | mindig visszatetsző volt a hosszú körmű leány. Ma is,
8652 11 | gondolok, hogy talán fél a kutyától, és fára fut előle.~-
8653 11 | De sokszor eltűnődtem a lefolyt tizennyolc év alatt!~
8654 11 | az élet. De irtóztam is a találkozástól. Hogy nézne
8655 11 | találkozástól. Hogy nézne rám? A szemembe merne-e nézni olyan
8656 11 | volna nagyba, hogyha már a sorsunkat intéző hatalom
8657 11 | elválasztotta tőlem, legalább a leánykori képe álljon a
8658 11 | a leánykori képe álljon a szobámban.~Aztán hát mentegetni
8659 11 | Ki tudja, hogy vergődött a falhoz szögezett, szegény,
8660 11 | szegényt. Odavetettem neki a nászajándékok közé egy fekete
8661 11 | levelet. Csúnya tett volt! Az a gondolat vigasztal, hogy
8662 11 | hogy talán nem is jutott a kezébe.~Mondom: sokszor
8663 11 | elsüllyedt kincsére gondol a hajós. Leszámoltam vele,
8664 11 | bizalmas lehessek. Hiányzott a lelkem fele, a lelkem szebbik
8665 11 | Hiányzott a lelkem fele, a lelkem szebbik fele. Mint
8666 11 | bizonyára holtáig sajgott volna a fájdalmas kérdés: - Hol
8667 11 | képzeljétek, mi történt velem a minap, december 7-én.~Mindig
8668 11 | be minden szombat délután a virágárushoz. Magam választom
8669 11 | virágárushoz. Magam választom meg a zugolyban tartott, bimbós
8670 11 | uzsonnatájt egy virágosboltba, a Rákóczi úton.~Már ösmernek.
8671 11 | asszony rám mosolyodik, és néz a sarokba, hogy mit adjon?~
8672 11 | sarokba, hogy mit adjon?~A boltban két apáca válogat
8673 11 | két apáca válogat szintén a cserepes virágokban. Nem
8674 11 | megszólalok, az egyik megfordul.~A szeme rám mered. Amúgy is
8675 11 | teljességgel bizonyos legyek, látom a néhány szem ragya nyomát
8676 11 | kísértetlátó szemmel. - Hát élsz?~S a halántékához emeli a kezét.
8677 11 | S a halántékához emeli a kezét. Látom, hogy eldől.
8678 11 | eldől. Meg kell kapnom.~S ő a mellemre dől.~- Márta! Márta!
8679 11 | Térj eszméletre!~Bevittük a koszorúfonó szobába. Ott
8680 11 | arcú, mint leánykorában. A szeme is kissé beljebb vonult,
8681 11 | eszméletre tért, elmondta ott a kis szobában, hogy a bácsiját
8682 11 | ott a kis szobában, hogy a bácsiját egy napon az az
8683 11 | egyedül. Hosszan beszélgettek a könyvtárszobában. Az ember
8684 11 | is ebédelt. Az ebéd végén a szokott nyers hangján szólt
8685 11 | szokott nyers hangján szólt a nevelőapa:~- Márta, ez az
8686 11 | Antit régóta ismered: ő lesz a férjed.~S elmondta, hogy
8687 11 | őket, csak akkor könyörgött a fiatalembernek, hogy ne
8688 11 | mert nem szeretheti.~De a fiatalember csak nevetett
8689 11 | megszokjuk egymást.~És ő maga, a derék vőlegény közölte a
8690 11 | a derék vőlegény közölte a lapokban az eljegyzési hírt.~-
8691 11 | nem bírtak veled...~- Nem. A bátyám betett haragjában
8692 11 | évről évre megújítottam a fogadalmat.~- Márta, nem
8693 11 | Hát, kedves barátaim: a pezsgőt én fizetem. Mert
8694 11 | ebédelni ennél az asztalnál.~A kővé vált agglegények között
8695 11 | vált agglegények között a báró mozdult meg elsőnek.
8696 11 | Meghalt! - kiáltotta vígan a bankigazgató.~- Éljen! Éljen! -
8697 11 | Éljen! Éljen! - tapsoltak rá a többiek.~És olyan örömmel
8698 11 | mindenikük megtalálta volna a maga Éváját is.~~.oOo.~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698 |