1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698
bold = Main text
Part grey = Comment text
501 1 | fog várni már hat órakor a dűlő végén. Siessünk aludni!~
502 1 | ébredek. Kapkodva öltözködök. A lovam már nyerít az ablak
503 1 | csak lóhátról kiáltom meg a Juli cselédnek, hogy küldjék
504 1 | cselédnek, hogy küldjék utánam a reggelit.~És vágtatok a
505 1 | a reggelit.~És vágtatok a magtárba. Kísérem ki a gépet
506 1 | vágtatok a magtárba. Kísérem ki a gépet a szántóföldre. A
507 1 | magtárba. Kísérem ki a gépet a szántóföldre. A vetőgéppel
508 1 | a gépet a szántóföldre. A vetőgéppel csakugyan sok
509 1 | vetőgéppel csakugyan sok a bajlódás. Az egyik csoroszlya
510 1 | csoroszlya muttere meglazult. A franciakulcsot bekérték
511 1 | franciakulcsot bekérték tegnap a konyhára.~- Ülj lóra - mondom
512 1 | konyhára.~- Ülj lóra - mondom a kisbéresnek. - Kérd el a
513 1 | a kisbéresnek. - Kérd el a feleségemtől a franciakulcsot.~
514 1 | Kérd el a feleségemtől a franciakulcsot.~Amint ezt
515 1 | franciakulcsot.~Amint ezt a szót kimondom: kulcsot,
516 1 | magam.~És megsarkantyúzom a lovamat.~Mikor belépek a
517 1 | a lovamat.~Mikor belépek a szobába, Jolánt ott látom
518 1 | olvassa az egyik naplómat.~A többit képzelheted.~~A bátyám
519 1 | A többit képzelheted.~~A bátyám elbeszélése gondolkodóba
520 1 | visszatértem, gyanakodva szemléltem a Katica orrát.~- Igen hegyes -
521 1 | Átpártoltam lassankint a gömbölyű orrokhoz.~~
522 2 | A MÁSODIK AGGLEGÉNY ELBESZÉLÉSE~
523 2 | MÁSODIK AGGLEGÉNY ELBESZÉLÉSE~A mandula~Petrovicson volt
524 2 | mandula~Petrovicson volt a sor, a tarkóig kopasz bírón.~~-
525 2 | Petrovicson volt a sor, a tarkóig kopasz bírón.~~-
526 2 | kopasz bírón.~~- Fizetem a pezsgőt - mondotta a fejét
527 2 | Fizetem a pezsgőt - mondotta a fejét rázva. - Nekem még
528 2 | az lehetetlen - fakadt ki a tanár. - Lehetetlen, hogy
529 2 | vele jár az élettel, mint a fogzás.~Petrovics vállat
530 2 | Józan voltam én mindig, mint a vizeskancsó. Soha semmiféle
531 2 | ki nem bírt bolondítani a józanságomból. Talán hogy
532 2 | jártak rám, mikor abban a korban voltam? Vagy talán
533 2 | vagyok rá, mikor olvasom a lapokban a szerelmi öngyilkosságokat,
534 2 | mikor olvasom a lapokban a szerelmi öngyilkosságokat,
535 2 | egy-egy fényképész-kirakatban a menyasszony-vőlegény fotográ
536 2 | szemlélem. Micsoda bamba a képe minden vőlegénynek!
537 2 | lehetne írni mindeniknek: A balek.~Az agglegények derültek
538 2 | agglegények derültek ezen a megjegyzésen. Koccintottak,
539 2 | megjegyzésen. Koccintottak, ittak. A bíró is mosolygott. - Fizetem
540 2 | is mosolygott. - Fizetem a pezsgőt - ismételte. - Legalább
541 2 | ti, akiknek történet van a begyetekben, nem fogjátok
542 2 | egy katolikus öspörösnek a házában.~Hogy hogy kerültem
543 2 | gyermekkel maradt özvegyen.~A temetésén ott volt az anyámnak
544 2 | temetésén ott volt az anyámnak a nagybátyja is, az öspörös,
545 2 | napfényen is olyan volt, mint a Slemil Péter árnyéka, Slemil
546 2 | Slemil Péter nélkül.~Az a fekete ember mindjárt a
547 2 | a fekete ember mindjárt a temetés után vonatra ültetett:
548 2 | S másnap, mikor kinyitja a szemét, egy idegen szobát
549 2 | arcú szentek mindenfelé a falon. Ki aranytányéros,
550 2 | pap. Ül az ablaknál, és a körmét reszelgeti.~- Jó
551 2 | Jól.~Tovább reszelgette a körmét, s néhány minutát
552 2 | hallgatott.~Aztán fölemelte a fejét:~- Ezentúl, Gáborkám,
553 2 | hanem így: Dicsértessék a Jézus Krisztus!~No, az első
554 2 | figyeltem, szemlélgettem, mint a kutya, mikor új házba kerül.
555 2 | házba kerül. Furcsa volt a csöndesség, a szakácsasszonynak
556 2 | Furcsa volt a csöndesség, a szakácsasszonynak meg a
557 2 | a szakácsasszonynak meg a cselédnek az alázatossága,
558 2 | cselédnek az alázatossága, a káplánnak a sok könyve -
559 2 | alázatossága, a káplánnak a sok könyve - azokon is préselt
560 2 | keresztvetést kellett tanulnom. A miatyánkom végét megrövidítették.
561 2 | megrövidítették. Helyette a Mária-üdvözlést csatolták
562 2 | csatolták hozzá. Könnybe lábadt a szemem, mikor ezt a szót
563 2 | lábadt a szemem, mikor ezt a szót kellett mondanom benne:
564 2 | szomorú. Csak akkor enyhült a lelkem nyomottsága, mikor
565 2 | lelkem nyomottsága, mikor a bátyám délután sétára vitt.
566 2 | hogy mindenki köszön neki. A gyermekek és a parasztasszonyok
567 2 | köszön neki. A gyermekek és a parasztasszonyok a kezét
568 2 | gyermekek és a parasztasszonyok a kezét csókolják. Némelyikkel
569 2 | Az unokaöcsém, Gábor a neve. Megárvult szegény.
570 2 | figyelmeztetett, hogy el ne mulasszam a miatyánkot meg az üdvözletet.~
571 2 | meg az üdvözletet.~Azonban a gyermeki lélek hamar felejt,
572 2 | iskolás pajtásaim között. A bátyám már nem látszott
573 2 | ő ad legtöbb alamizsnát; a betegekhez is őt hívják,
574 2 | hogy vigasztaljon, és hát a tanítóm is alázatos tisztelettel
575 2 | tisztelettel áll előtte. Csak épp a ház maradt kissé rideg,
576 2 | ház maradt kissé rideg, a csönd benne, meg a sok szentkép,
577 2 | rideg, a csönd benne, meg a sok szentkép, meg hogy lábujjhegyen
578 2 | mindig. Mert ha otthon ült a breviáriumot olvasta.~Hát
579 2 | megcsontosodott-szörnyű katolikus.~A keze súlyát is amiatt éreztette
580 2 | ajándékot kaptam tőle, meg a káplántól - persze szentképet
581 2 | leábrázolva.~Amint ott nézegetem a könyvet egymagamban az ebédlőben,
582 2 | valahogy az ajkamra kerül a huszonhetedik zsoltár. Dünnyögöm,
583 2 | gondolnék reá. Csak mint a macska, mikor boldog a meleg
584 2 | mint a macska, mikor boldog a meleg helyen, s dorombolgat:~
585 2 | hangosabban, mint ahogy a gyerek szokott, mikor játszik,
586 2 | pillantok, látom, hogy ott áll a bátyám elmeredt szemmel
587 2 | bátyám elmeredt szemmel a könyvesszobájának az ajtajában.
588 2 | siető lépésekkel robog a pipatóriumához: kicsavarintja
589 2 | kicsavarintja az egyik pipájából a szárát...~- Akkasztófára
590 2 | úgy kiporolva nem volt még a ruhám, mióta élek.~S attól
591 2 | Hiába hánytam én buzgón a keresztet; hiába tanultam
592 2 | katekizmust; hiába eresztettem a térdemet minisztrálás közben
593 2 | térdemet minisztrálás közben a földig; hiába kiáltottam
594 2 | kiáltottam legharsányabban a responzóriumokat; hiába
595 2 | rózsafüzéres vénasszony - a gyanú fölébredt benne, hogy
596 2 | Kihallgatott titkon, mit beszélek a szakácsasszonnyal, a társaimmal,
597 2 | beszélek a szakácsasszonnyal, a társaimmal, a kutyával.
598 2 | szakácsasszonnyal, a társaimmal, a kutyával. Felbontotta a
599 2 | a kutyával. Felbontotta a levelemet, mikor a postára
600 2 | Felbontotta a levelemet, mikor a postára indultam, noha őelőtte
601 2 | szemmel leskelt reám.~És a gyanúja megint egy csekélyke
602 2 | óraszünetben ott birkóztunk a tanító szénás pajtájában.
603 2 | pajtájában. Én is ledobtam a kabátomat, és felgyűrintettem
604 2 | kurjantom:~- Hej aru kankaru!~A bátyám katekizmusra érkezik
605 2 | katekizmusra érkezik oda. Hallja a kiáltásomat. Egyszerre elmérged:~-
606 2 | hebegem.~- Ötvenedik zsoltár?~A következő pillanatban puffogott
607 2 | pillanatban puffogott rajtam a botja.~- Kicsépelem belőled
608 2 | rettegnék. Féltem tőle, mint a tűztől.~Látom a szemetekből,
609 2 | tőle, mint a tűztől.~Látom a szemetekből, hogy elítélitek
610 2 | katolikus, nem igazi ember, és a másvilágon valami kutyasorba
611 2 | úgy van jól, ahogy van. Az a két verés ostoba meg nem
612 2 | ostoba meg nem értése volt a gyermeki léleknek, és mégis
613 2 | hatásúnak ismertem meg később a lelki fejlődésemre. Az a
614 2 | a lelki fejlődésemre. Az a két verés megtanított arra,
615 2 | verés megtanított arra, hogy a nyelvemre és cselekedeteimre
616 2 | vigyázzak. Véget vetett a gyermek állati gondtalanságnak:
617 2 | váratlanul ért, de pogányabb volt a két elsőnél: ma is sajog
618 2 | csontom, ha eszembe jut.~A bátyám nagy pipás volt.
619 2 | Olyan nagy pipás, hogy a breviáriumot is mindig pipázva
620 2 | Bizonyára azt gondolta, hogy a templomban is füstölve tisztelik
621 2 | tisztelik az Istent: talán a gálócsi dohány füstje az
622 2 | Istennek is kedvesebb, mint a tömjéné.~Néha, mikor kedvező
623 2 | szivarért. Hát olyankor a délutáni órákban engem küldött
624 2 | órákban engem küldött át a boltba egy britannikáért.
625 2 | Szaladj, Gabi: hozz szivart!~A vendég, ha rövid időre érkezett,
626 2 | érkezett, már rágyújtott a maga szivarjára, mikorra
627 2 | csaknem mindennap ellátogattam a közeli kis csengős boltba.~
628 2 | kisvároson szokott lenni. A petróleumtól a bársonyig
629 2 | szokott lenni. A petróleumtól a bársonyig és a heringtől
630 2 | petróleumtól a bársonyig és a heringtől a levélpapirosig
631 2 | bársonyig és a heringtől a levélpapirosig mindent árultak
632 2 | levélpapirosig mindent árultak benne.~A délelőtti órákban meg este
633 2 | Rosenberg forgatta benne a kereskedelmet. Szemüveges,
634 2 | az arcát úgy, hogy csak a szeme kerülete meg az orra
635 2 | máskülönben komor és lomha járású. A gyerekek Miteccik néven
636 2 | zsidó asszonyka ült mindig a boltban. Akkor ott volt
637 2 | Akkor ott volt mellette a leánya is, a Fánika. De
638 2 | volt mellette a leánya is, a Fánika. De az is megtörtént,
639 2 | üldögélt ott. És az volt rám a végzetes, hogy Fánika néha
640 2 | Fánika néha maga üldögélt ott a pudli mögött.~Tizenkétéves-forma,
641 2 | leány. Beteges volt-e, vagy a bolti levegő színe halványodott
642 2 | koporsóban, annak volt olyan a színe. Talán épp a halványsága
643 2 | olyan a színe. Talán épp a halványsága okozta, hogy
644 2 | halványsága okozta, hogy a szeme meg a haja is feketébbnek
645 2 | okozta, hogy a szeme meg a haja is feketébbnek látszott
646 2 | látszott minden fekete színnél. A szemöldöke olyan volt, mint
647 2 | két vékony tusvonás. És a szeme is, a koromszínű,
648 2 | tusvonás. És a szeme is, a koromszínű, sűrű pillákkal.
649 2 | pillákkal. Ült álmos arccal, a félméteres kis vasrostélyos,
650 2 | ablaknál, és mindig könyv volt a kezében; hol vékony, hol
651 2 | visszahalványodott. Ha valaki belépett a boltba, bágyadtan nézett
652 2 | Lassú mozdulattal tette le a könyvet a pudli szögletére,
653 2 | mozdulattal tette le a könyvet a pudli szögletére, és hosszú,
654 2 | ujjaival óvatosan nyúlt a szappanért vagy sajtért.
655 2 | sajtért. Szótlanul mérte a sót vagy a kávét, vagy szolgálta
656 2 | Szótlanul mérte a sót vagy a kávét, vagy szolgálta elő
657 2 | szolgálta elő valamelyik fiókból a kívánt portékát.~Annyira
658 2 | Annyira megszoktam azt a búskedvűségét, hogy szinte
659 2 | egyszer nevetni láttam.~A boltjukban ugyanis egy kótyagos
660 2 | veres pipát.~- Eladtam a bornyút - mondogatta lógadozó
661 2 | derágább pipája nem lesz a szógabírónak se.~Kiválasztotta
662 2 | ott. Ingadozik. Illeszti a pipába a szárat. Nézünk
663 2 | Ingadozik. Illeszti a pipába a szárat. Nézünk utána az
664 2 | boltajtón. Látjuk, hogy a pipát leejti. Valahogy a
665 2 | a pipát leejti. Valahogy a két nagy csizmája közé esett.
666 2 | csizmája közé esett. Nézi: hol a pipa? Nem látja. Ahogy jobbra-balra
667 2 | nézgelődés közben, rálép a pipára.~Hát akkor láttam
668 2 | Sokkal inkább érdekelt maga a bolt: a köpcös cukrosüvegek,
669 2 | inkább érdekelt maga a bolt: a köpcös cukrosüvegek, az
670 2 | ezernyi csillogó írótoll, a gerenda szögein függő tulipános
671 2 | tulipános festésű kulacsok, a dorombos fiók, a puskaporos
672 2 | kulacsok, a dorombos fiók, a puskaporos fiók, és más
673 2 | más érdekes minden, ami a gyermek szemét megfogja.~
674 2 | gyermek szemét megfogja.~Nekem a bátyám sohase adott pénzt.
675 2 | ceruzát, tollat vettem a krajcáron. A verés után
676 2 | tollat vettem a krajcáron. A verés után azt mondtam:~-
677 2 | verés után azt mondtam:~- A szegények pörsölyébe teszem.~
678 2 | bánatos krajcár nem is hullott a szegények pörsölyébe soha.~
679 2 | szemlélgettem én mindig a boltnak legmagasabb polcán
680 2 | tarkálló cukrosüvegeket: a rózsaszínű és fehér pálcácskákba
681 2 | pálcácskákba formált árpacukrot, a mézszín kristályokba töredezett
682 2 | töredezett sárgacukrot, a különféle színű prominzlit,
683 2 | különféle színű prominzlit, s a legkívánatosabbat: a cukros
684 2 | s a legkívánatosabbat: a cukros mandulát.~Végzetes
685 2 | Végzetes üveg volt az rám, az a kis porszennyes üveg, az
686 2 | kis porszennyes üveg, az a cukros-mandulás!~A Fáni
687 2 | üveg, az a cukros-mandulás!~A Fáni leány az első megjelenésemkor
688 2 | darabka medvecukrot tett a szivar mellé.~- Ezt magának -
689 2 | mondotta nyájas-szomorún.~A cukor csak akkora volt,
690 2 | egy kettétört krajcárnak a fele, de én mégis örömmel
691 2 | egyedül találjam Fánikát a boltban. Barátságot éreztem
692 2 | éreztem iránta, és tele volt a szívem medvecukros reményekkel.
693 2 | Ha véletlenül nem volt a boltban, türelmetlenül sétálgattam
694 2 | türelmetlenül sétálgattam a bolt előtt, s be-bepillantottam.
695 2 | udvar volt az, kőfalas. A középen fiatal olajfa állt,
696 2 | nehéz illattal árasztotta el a templom környékét. Meg egy
697 2 | kilestem: mikor ül Fánika a boltban. Szívesen néztem
698 2 | tanulókönyv ez?~S felholdazta a szemöldökét.~- Hát mi?~-
699 2 | érteném, mi az élet?~Erre a büszke kifakadásomra elmosolyodott:~-
700 2 | az élet az, ami ebben a könyvben van.~Egy kapással
701 2 | Egy kapással fölvettem a könyvet. Belenéztem. Német
702 2 | Azt bizony nem értettem.~A leány mulatott azon is,
703 2 | is, hogy ráfintorítottam a könyvre.~- Olvassa hát.~-
704 2 | Egy asztalos csendült be a boltba. Enyvet kért.~Szerettem
705 2 | elmegy, hogy halljak valamit a grófokról. De megint csendült
706 2 | kért.~Vágyón kandítottam a fiókból előkerült gyökérre.
707 2 | forgácskát. Attól elfelejtettem a grófokat: arra gondoltam,
708 2 | gondoltam, hogy megszid a bátyám, ha kések. Elsiettem.~
709 2 | gyakrabban beszélgettünk. A leány mulatott az én éretlenségemen,
710 2 | éretlenségemen, én meg örültem a barátságának, és mindig
711 2 | reménykedtem, hogy egyszer a cukrosüvegekből is ad valamit.~
712 2 | cukrosüvegekből is ad valamit.~De arra a polcra nem nézett ő soha.
713 2 | hogy magasan is volt az a polc. De az is lehet, hogy
714 2 | nem akarta rám tékozolni a boltnak a kincseit.~Az meg
715 2 | rám tékozolni a boltnak a kincseit.~Az meg elképzelhetetlen
716 2 | megszoktatott, hogy soha ne kérjek a házon kívül semmit.~Hát
717 2 | csak sóvárogva nézegettem a polcra. Micsoda boldogság
718 2 | üveg boldogság!...~Azokban a napokban történt, hogy két
719 2 | Az egyik piros kendős, a másik fehér kendős.~Én a
720 2 | a másik fehér kendős.~Én a nyitott ablakban ültem,
721 2 | és már előbb hallottam a fehérke nógatását:~- Bontsd
722 2 | már elő! Bontsd hát elő.~A piroskának valami volt a
723 2 | A piroskának valami volt a markában.~- Majd otthon.~-
724 2 | meglátja Pista is.~Végre a piroska megállott, s a kék
725 2 | Végre a piroska megállott, s a kék papirost vigyázatosan
726 2 | Kíváncsian néztem: mi van a papirosban. Hát két gyönyörűséges
727 2 | mandula: az egyik rózsaszínű, a másik fehér.~- Hogyan osszuk
728 2 | Hogyan osszuk meg?~- Nekem a rózsaszínűt.~- Kéne?~- A
729 2 | a rózsaszínűt.~- Kéne?~- A fehér éppolyan jó.~- Akkor
730 2 | nem került hozzám soha. A szemem tüzes karikákat hányt
731 2 | karikákat hányt az irigységtől.~A két leány végre is abban
732 2 | egyezett meg, hogy mind a kettőt megfelezik.~Piroska
733 2 | Piroska gondos-kimérten a fogacskái közé illesztette
734 2 | fogacskái közé illesztette a rózsaszínűt, és kettéroppantotta.
735 2 | kettéroppantotta. Aztán a fehér színűt is.~Nekem csurgott
736 2 | színűt is.~Nekem csurgott a nyálam, mint juhászkutyáé,
737 2 | mint juhászkutyáé, mikor a gazdája szalonnát eszik.~
738 2 | verőfényes, enyhe idő. A bátyám mindjárt ebéd után
739 2 | mindjárt ebéd után bevonult a tanulószobájába. De alighogy
740 2 | tanulószobájába. De alighogy a leánykák elmentek, kiszólt:~-
741 2 | kiszólt:~- Gabi, eredj le a boltba. Hozz vagy öt szivart.
742 2 | hogy vendég vetődik ide, és a bolt zárva lesz.~Futok.
743 2 | bolt zárva lesz.~Futok. A boltban Fánikát egyedül
744 2 | kétujjnyi, fehér selyemfodor a nyakán. Szombaton mindig
745 2 | egyedül ült ott: apja-anyja a zsinagógában. Bizonyára
746 2 | Néhány asszonyt találtam a boltban: lisztet, élesztőt,
747 2 | Közben ásított is. Várta a vevőket.~Ahogy ott könyököl
748 2 | vevőket.~Ahogy ott könyököl a pulton, egyszer csak megsimogatja
749 2 | magának, Gabi, és milyen szép a szeme! Lássa, maga elvehetne
750 2 | úgyis csak két-három év a különbség. Hiszen maga szeret
751 2 | haboz? Mi tartja vissza a nyilatkozástól? Elvesz?~
752 2 | Elvesz?~És felholdazta a szemöldökét.~Az ügy így
753 2 | aggodalmasnak tetszett nekem. A pulton néhány kis odaragadt
754 2 | jár velem - fonta tovább a leány. - Nekem van pénzem
755 2 | Nekem van pénzem is, meg ez a bolt is az enyém lesz akkor.
756 2 | enyém lesz akkor. Én leszek a boltosné, maga lesz a boltos.~
757 2 | leszek a boltosné, maga lesz a boltos.~Szétpillantottam
758 2 | boltos.~Szétpillantottam a bolton. A tekintetem a cukros
759 2 | Szétpillantottam a bolton. A tekintetem a cukros pulton
760 2 | Szétpillantottam a bolton. A tekintetem a cukros pulton időzött leghosszabban.
761 2 | mély gonddal kapirgáltam a gyertyacseppeket.~- Mit
762 2 | gyertyacseppeket.~- Mit szól a bátyám, ha megtudja?...~-
763 2 | bátyám, ha megtudja?...~- A bátyja? Akkor már nem is
764 2 | mosolygott:~- Örülni fog, mert én a maga kedvéért kereszténnyé
765 2 | hangzottak az ablak alatt. A boltba a járásorvosnak a
766 2 | az ablak alatt. A boltba a járásorvosnak a kocsisa
767 2 | A boltba a járásorvosnak a kocsisa lépett be.~- Adjanak
768 2 | Leesett, ahogy megcsaptam a lovat, és sehogy meg nem
769 2 | sehogy meg nem tanálom, a Ponciusát...~Míg ott válogatott
770 2 | Ponciusát...~Míg ott válogatott a szíjban, dobogó szívvel
771 2 | dobogó szívvel fontolgattam a súlyos kérdést. Ha azt mondom:
772 2 | bizonyos, hogy enyim lesz a bolt is. És ha a bolt az
773 2 | enyim lesz a bolt is. És ha a bolt az enyém lesz, a cukros
774 2 | ha a bolt az enyém lesz, a cukros polc is az enyém
775 2 | idő telik, s kérdés, hogy a cukorból marad-e akkorra?
776 2 | cukorból marad-e akkorra? A mandulára már rákapott az
777 2 | mandulára már rákapott az a két leány is...~De íme,
778 2 | mennem kell - gondoltam. - A bátyám keresni fog.~- Nos? -
779 2 | kérdezte Fánika, mikor már a kocsis ellépett. - Nos?
780 2 | Határozott?~És magasra vonta a szemöldökét, mosolygott
781 2 | Mit?~- Egy szemet... abból a cukros mandulából.~- Jó -
782 2 | Meg.~Fölkelt. Odatette a széket a polchoz.~Belenyúlt
783 2 | Fölkelt. Odatette a széket a polchoz.~Belenyúlt az üvegbe.
784 2 | Belenyúlt az üvegbe. Kivette a mandulák közül a legkívántabb
785 2 | Kivette a mandulák közül a legkívántabb rózsaszínűt.
786 2 | csókoljon meg szépen.~Áthajolt a pulton, és összecuppantottunk.~-
787 2 | összecuppantottunk.~- Ez a csók - mondotta fontoskodva -
788 2 | mondotta fontoskodva - a pecsétje a mi titkos egyezségünknek.~
789 2 | fontoskodva - a pecsétje a mi titkos egyezségünknek.~
790 2 | és boltos leszek. Csak a bátyám valahogy meg ne tudja!~
791 2 | bátyám valahogy meg ne tudja!~A mandulát nem bontottam fel
792 2 | otthon, félrehúzódva, hogy a legkisebb morzsikájának
793 2 | is érezzem az édességét.~A bátyám a tanulószobájában
794 2 | érezzem az édességét.~A bátyám a tanulószobájában ült még.
795 2 | tanulószobájában ült még. Bizonyára a húsvéti prédikációját írta -
796 2 | szögletébe, és előbontottam a rózsaszínű gyönyörűséget.~
797 2 | füleltem az ajtóra is. Ha a bátyám kilép, egyszerre
798 2 | Nagy ünnepélyesen illesztem a fogam közé. Kettéroppantom.~
799 2 | felét. Hát szörnyűség! - a vékonyka cukorburkolatban
800 2 | Penészes! Penészes! Penészes!!!~A másik felét utálattal ejtem
801 2 | felét utálattal ejtem ki a számból. Köpöm a keserűt.
802 2 | ejtem ki a számból. Köpöm a keserűt. S megbotránkozva
803 2 | S megbotránkozva mered a szemem a maradékra.~No,
804 2 | megbotránkozva mered a szemem a maradékra.~No, ez kínos
805 2 | maradékra.~No, ez kínos ügy! Én a jövendő házas sorsomat adom
806 2 | mandulát ad viszonzásul...~Ez a borzasztó csalódás szinte
807 2 | Nem, nem lehet már. A bátyám minden pillanatban
808 2 | Jaj, de holnap húsvét, és a bolt zárva lesz! Mégis elfutok.
809 2 | zárva lesz! Mégis elfutok. A bátyám bizonyára hosszú
810 2 | eljut, én is eljuthatok a boltba.~Összekaptam a két
811 2 | eljuthatok a boltba.~Összekaptam a két manduladarabot, és rohantam,
812 2 | hajadonfővel - rohantam, mint a keleti expressz.~Szerettem
813 2 | Rossz mandulát adott!~Ahogy a bolthoz érek, elrökönyödve
814 2 | az ablakán is rajta van a vastábla.~Vége mindennek!~
815 2 | Vége mindennek!~De lám, a kapu még nyitva van. Hátha
816 2 | már árnyékos. Senki...~De a konyhaajtó nyitva van. Hátha
817 2 | nyitva van. Hátha Fánikát épp a konyhába találom? Intek
818 2 | Macskalépésekkel lopódzok a fal mellett az ablakig.
819 2 | ott, elnyargalok.~Lesek a konyhába. Nem látok senkit.~
820 2 | látok senkit.~No, bizonyosan a szobában vannak.~Visszasurranok
821 2 | visszatér.~Várom, várom. Még a lábamat is rázom türelmetlenségemben.
822 2 | üvegtáblák olyanokká váltak a nyugvó nap sugaraitól, mintha
823 2 | tűzhegyek torlódnak egymásra a magasságban. A konyha kéményéből
824 2 | egymásra a magasságban. A konyha kéményéből füst gomolyog
825 2 | hogy szinte végigsétál a másik háztetőn.~És nekem
826 2 | más, csak az udvar közepén a karomnyi vastag olajfa,
827 2 | vastag olajfa, s még odébb a pince.~A pincének, most
828 2 | olajfa, s még odébb a pince.~A pincének, most látom, tárva
829 2 | különben is mindig nyitva áll a pince.~Másodikat harangoznak.
830 2 | Ha azalatt ki nem jön...~A kapu előtt csoszogó lépések.
831 2 | az öregapja. Félrehúzódok a pince felé. Ha nem lógna
832 2 | pince felé. Ha nem lógna úgy a feje, meglátott volna.~No,
833 2 | tizennyolc...~Az udvaron a cirmos iramlik át. Be egyenest
834 2 | iramlik át. Be egyenest a konyhába. No, most biztosan
835 2 | biztosan kijön! Ki kell jönnie! A macska a konyhán a húst
836 2 | Ki kell jönnie! A macska a konyhán a húst kerülgeti.
837 2 | jönnie! A macska a konyhán a húst kerülgeti. Ki kell
838 2 | Bizonyosan gyertyát gyújtottak.~A faház felől lúd gegeg. Vajon
839 2 | gegeg. Vajon tömik-e azt a ludat? Vagy csak etetik?
840 2 | Bizonyosan Fánika eteti...~A világosságnál a szobába
841 2 | eteti...~A világosságnál a szobába látok. Az öreg ott
842 2 | Az öreg ott áll kalaposan a szoba közepén. Fánika elmegy
843 2 | kifelé...~- Sicc! - hallom is a szavát.~De ideje is. A bátyám
844 2 | is a szavát.~De ideje is. A bátyám azóta a nevemet kiáltja.~
845 2 | ideje is. A bátyám azóta a nevemet kiáltja.~A macska
846 2 | azóta a nevemet kiáltja.~A macska valóban kiugrik a
847 2 | A macska valóban kiugrik a konyhaajtón. De ebben a
848 2 | a konyhaajtón. De ebben a pillanatban belép az utcáról
849 2 | hátrálok. Csaknem behanyatlok a pincébe. Ha Miteccik meglát,
850 2 | rosszat gyanít, és megkutatja a zsebemet, mint a bátyám
851 2 | megkutatja a zsebemet, mint a bátyám szokta.~Miteccik
852 2 | bátyám szokta.~Miteccik a szokott lomhaságával cammog
853 2 | szokott lomhaságával cammog a konyháig. Ott lehajol, s
854 2 | Ott lehajol, s fölveszi a fejszét. Beszól a konyhába:~-
855 2 | fölveszi a fejszét. Beszól a konyhába:~- A fejsze itt
856 2 | fejszét. Beszól a konyhába:~- A fejsze itt hever...~Beviszi
857 2 | fejsze itt hever...~Beviszi a fáskamrába. Én behúzódok
858 2 | fáskamrába. Én behúzódok a pincébe, az ajtó mellé.
859 2 | ajtó mellé. Hallom, ahogy a fejsze huppan. No, csak
860 2 | tér vissza. Nem megy be a konyhába. Az utcaajtóhoz
861 2 | utcaajtóhoz megyen. Ráfordítja a kulcsot, levonja.~Mintha
862 2 | kérdezni, nyitva lesz-e holnap a bolt. De hazudni - csak
863 2 | bolt. De hazudni - csak a tagadás hazugságát ismeri
864 2 | tagadás hazugságát ismeri a gyermek. Azokban a percekben
865 2 | ismeri a gyermek. Azokban a percekben inkább az az aggodalom
866 2 | Hát csak meglapultam én a pinceajtó mellett, s még
867 2 | várnom? Biztos, hogy elkések a feltámadásról! No, lesz
868 2 | belesekedtem. Meg visszaosontam a pincéig. Megint újrakezdtem.~
869 2 | Az öregnek már nem volt a kalapja a fején, csak egy
870 2 | öregnek már nem volt a kalapja a fején, csak egy kistányérnyi,
871 2 | kistányérnyi, fekete sipka. A fia is házisipkát tett fel
872 2 | másikat, s láttam, hogy bemegy a boltba.~No, ha meglátja
873 2 | boltba.~No, ha meglátja a mandulás üveget!...~Visszaosontam,
874 2 | Visszaosontam, és remegtem. Már a könny is facsargott a szememből.~
875 2 | Már a könny is facsargott a szememből.~S egyszer csak
876 2 | megkondulnak, búgnak, bongnak a harangok: a beharangszó
877 2 | búgnak, bongnak a harangok: a beharangszó a feltámadásra!
878 2 | harangok: a beharangszó a feltámadásra! Jaj, a bátyám!...~
879 2 | beharangszó a feltámadásra! Jaj, a bátyám!...~S csurgott a
880 2 | a bátyám!...~S csurgott a könnyem tehetetlenségemben.~
881 2 | vagy lámpafény vetődött ki a konyhából. Elvilágított
882 2 | konyhából. Elvilágított a pinceajtóig.~Hová húzódjak,
883 2 | Meg hogy én mégis belássak a konyhába? A pincegádorba.
884 2 | mégis belássak a konyhába? A pincegádorba. Az éppen jó
885 2 | egyenest felém. Ijedten húzódok a falhoz egy deszkaláda mellé.~
886 2 | Rémülten guggolok le a láda mögé. Összeguborodok,
887 2 | mögé. Összeguborodok, mint a sündisznó...~Jön..~Egyszer
888 2 | Jön..~Egyszer csak durr: a pinceajtó becsapódik. Vak
889 2 | becsapódik. Vak sötétség. A kulcs nyikordul...~No, hát
890 2 | nyikordul...~No, hát abban a pillanatban, ha a nevemet
891 2 | abban a pillanatban, ha a nevemet kérdezte volna valaki,
892 2 | volna fejbe. Körülöttem a pokoli sötétség és siket
893 2 | pityogtam, tán negyedórát is.~De a reménység megint csak felcsillant
894 2 | felcsillant bennem: hátha a kulcslyukon ki lehet látni,
895 2 | Visszaereszkedtem nagy keservesen a lépcsőre, és megint sírdogáltam:
896 2 | átkozott mandula! És az a leány, hogy megcsalt!...
897 2 | Bizonyára tudta, hogy rossz a mandula!...~Egyszer csak
898 2 | mandula!...~Egyszer csak a harangok újra megszólalnak,
899 2 | tompán, hosszasan, mintha a föld mélyében harangoznának.
900 2 | hallják. De addig hiába, míg a harangok zúgnak.~Tapogatok
901 2 | léptem. Hideg nedvesség a lábamon...~Újabb rémület!~
902 2 | No, most már nemcsak a bátyám rak meg, hanem zsidóék
903 2 | feljebb húzódtam. Leültem a lépcsőfokra: ott sirattam
904 2 | ott sirattam magamat, mint a siralomházban ülő, aki egy
905 2 | Aztán rémledezés fogott el: a pince mélysége felé meredt
906 2 | pince mélysége felé meredt a szemem. Ki tudja, micsoda
907 2 | micsoda szörnyetegek laknak a sötétségben, a pince mélyén?
908 2 | szörnyetegek laknak a sötétségben, a pince mélyén? Szárnyas kígyók,
909 2 | kísértetek... S egyik szörnyűség a másikra: hátha megláttak
910 2 | hátha megláttak zsidóék, és a mesék igazak... A húsvéti
911 2 | zsidóék, és a mesék igazak... A húsvéti páska... A fejsze...
912 2 | igazak... A húsvéti páska... A fejsze... A pincébe már
913 2 | húsvéti páska... A fejsze... A pincébe már be vagyok zárva...~
914 2 | zárva...~És még azt mondják a tudósok, hogy az embernek
915 2 | az embernek nincs fogalma a végtelenségről. No, hát
916 2 | hallottam, mikor elszűnt a harangozás, csak olykor
917 2 | egér volt az, de énnekem: a szárnyas kígyók és egyéb
918 2 | ébredezése, készülődése a keresésemre, felfalásomra.~
919 2 | mintha távolról jönnének a hangok, de azért mégse közelednének,
920 2 | közelednének, csak marad a halk zúgás egyforma. Aztán
921 2 | csepegés hangzott alólról a pincéből. Megértettem, hogy
922 2 | eső esik. Valahol beesik a pincébe is, és tán teknő
923 2 | hogyan vallattak először a zsidóék - ők hiába; aztán
924 2 | zsidóék - ők hiába; aztán a bátyám... Az már kiszedte
925 2 | divatlapfigura megzavarta a józanságomat. Mégis mikor
926 2 | mikor arra került volna a sor, hogy holmi komoly szándékokról
927 2 | szándékokról nyilatkozzak, mindig a mandula jutott az eszembe -
928 2 | mandula jutott az eszembe - a kívül cukros, belől keserű.~~
929 3 | A HARMADIK AGGLEGÉNY ELBESZÉLÉSE~
930 3 | ELBESZÉLÉSE~Egy korty víz~A bankigazgató következett,
931 3 | bankigazgató következett, a nők legádázabb ellensége.~~
932 3 | és egy fészek gyereknek a papája, mindez csak egy
933 3 | mikor megismerkedtem a leánnyal.~Ez a balszerencse
934 3 | megismerkedtem a leánnyal.~Ez a balszerencse persze bálban
935 3 | persze bálban ért, mint a legtöbb halandót.~A Józsefvárosban
936 3 | mint a legtöbb halandót.~A Józsefvárosban laktam akkor,
937 3 | egy ottani kurta-bálba.~A leány egyszerre leütött
938 3 | leány egyszerre leütött a szépségével.~Pedig hát engem
939 3 | Soklányos családban nőttem fel. A nénéim előttem preparálták
940 3 | előttem preparálták magukat a bálokra. Ismertem a hét
941 3 | magukat a bálokra. Ismertem a hét szépítő szappant, s
942 3 | szappant, s tudtam, hogy a tündérruhákat is köznapi
943 3 | is köznapi rőffel mérik a boltban.~Nem is igen jártam
944 3 | bálokba. Józan szemmel néztem a nőket. De akkornap az egyik
945 3 | egyik vezérigazgatónknak a házi mulatságára voltam
946 3 | Két eladó lány, és mind a kettő mindig új kalapos,
947 3 | hogy nekem is ki van téve a lépvessző. Nem vagyok én
948 3 | vagyok én csíz! Megállítottam a bérkocsit: leszálltam egy
949 3 | rajtam, fölmegyek, megnézem a virágkiállítást.~Egy rendező
950 3 | hogy óhajtok-e táncolni. A következő percben már benne
951 3 | percben már benne voltam a leányforgatagban - Vikivel.~
952 3 | gyönyörű kék szem, mint a páva tollán.~Eleinte azt
953 3 | hogy nem is fővárosi leány. A beszéde olyan tartózkodó
954 3 | életében először volna bálban. A tánca azonban - mintha minden
955 3 | mámoros arc.~Mikor elvégződött a keringő, a mamájához kísértem,
956 3 | Mikor elvégződött a keringő, a mamájához kísértem, és beszélgettem
957 3 | és beszélgettem velük.~A mama görbe hátú, kis, sovány
958 3 | megszólalt, egyet vont a nyaka bal felén, mintha
959 3 | mintha attól tartana, hogy a nyaka bal felől összehúzódik.
960 3 | bal felől összehúzódik. De a pávaszemű leány annál bűvölőbb
961 3 | mosolygott. Nem bírtam szabadulni a szemétől.~- A négyest is
962 3 | szabadulni a szemétől.~- A négyest is remélhetem talán?~
963 3 | Melegen ragyogtatta rám a kék sugarakat. Kissé habozott.~-
964 3 | sugarakat. Kissé habozott.~- A magáé.~S kitörölte annak
965 3 | magáé.~S kitörölte annak a nevét, akinek ígérkezett.~
966 3 | nevét, akinek ígérkezett.~A négyes alatt már éreztem,
967 3 | Viki mellém van jegyezve a sors könyvében. Mély és
968 3 | meleg rezgések jelentkeztek a szívem gyökerén. (A házasság
969 3 | jelentkeztek a szívem gyökerén. (A házasság nyavalyájának mindig
970 3 | első szimptómája: rezgések a szív gyökerén.)~A rezgések
971 3 | rezgések a szív gyökerén.)~A rezgések másnap nemhogy
972 3 | Ebből baj lesz! - gondoltam a fejemet rázogatva.~A bátyám
973 3 | gondoltam a fejemet rázogatva.~A bátyám is rosszul házasodott.
974 3 | akiről kitudódott, hogy a szívének vannak már történetei.
975 3 | gyakorta ismételte:~- Ne higgy a nőnek, ameddig meleg!~Aztán
976 3 | olyan volt valamennyi, mint a rossz részvény: kívül cifra,
977 3 | tapasztalatok után bizony még a gyönyörű pávatollra is bizalmatlanul
978 3 | felkelt, és végigjárta velem a táncot.~Mikor lekísértem
979 3 | táncot.~Mikor lekísértem a kocsihoz, illett megkérdeznem,
980 3 | Nem messze, csak itt a harmadik utcában.~Ő azonban
981 3 | pillantással válaszolt:~- A Práter utcán. Hatvannégy
982 3 | Práter utcán. Hatvannégy a házszám.~És a szemembe pillantott.~
983 3 | Hatvannégy a házszám.~És a szemembe pillantott.~Kábultan
984 3 | pedig csak málnalét ittam a bálban. Ki lehet az a leány?
985 3 | ittam a bálban. Ki lehet az a leány? Bizonyára faluból
986 3 | majd, mint az én húgaim a vőlegényeiket?~- Ne higgy
987 3 | vőlegényeiket?~- Ne higgy a nőnek, ameddig meleg! -
988 3 | ismételte hazatértünkben a kollégám.~Gondoltam: még
989 3 | aztán nyugodtabban ver a pulzusom. De hiába aludtam
990 3 | pulzusom. De hiába aludtam én: a rezgések a szívem gyökerén
991 3 | hiába aludtam én: a rezgések a szívem gyökerén harmadnapra
992 3 | gondoltam, éppen az lesz a legjobb, ha meglátogatom.
993 3 | faragott virágnak tetszik a pattogatott kukorica is.
994 3 | angyalbőrön is látszanak a pórusok. A bolondító zene
995 3 | is látszanak a pórusok. A bolondító zene se szól:
996 3 | nem volt annyira tündéri a levegő. Udvari lakásban
997 3 | Udvari lakásban laktak, és a ház utcai oldalán Omelka
998 3 | Nándor hentesmester mérte a hájat.~Az udvarra áradó
999 3 | szeplős arcú sváb leány vasalt a konyhaablakban. Az jelentette
1000 3 | konyhaablakban. Az jelentette be a látogatásomat.~A két hölgy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698 |