Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
7 2
8 1
a 8698
a-a-asszony 1
abba 18
abbahagyásával 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8698 a
3127 az
1819 hogy
1694 is
Gárdonyi Géza
Hosszúhajú veszedelem

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
1001 3 | jelentette be a látogatásomat.~A két hölgy a ismerősök 1002 3 | látogatásomat.~A két hölgy a ismerősök örvendezésével 1003 3 | néma kézszorítással. De a bűvös pávaszemek még melegebben 1004 3 | melegebben ragyogtak rám, mint a bálban.~Egy klematiszvirágos 1005 3 | azonnal konstatáltam, hogy a fotelnek az egyik rugója 1006 3 | az egyik rugója nincsen a helyén.~A bálról beszélgettünk 1007 3 | rugója nincsen a helyén.~A bálról beszélgettünk persze, 1008 3 | hagyaték-e, vagy olvassák is?~A falon régi olajfestésű arcképek. 1009 3 | ábrázol. Az arca olyan, mint a felfújt marhahólyag, amelyre 1010 3 | Húsz-huszonnégy éves arc, de a homloka gyermeki, s a beszéde 1011 3 | de a homloka gyermeki, s a beszéde olyan ártatlan hangú, 1012 3 | mint az apácáké.~- Minek az a sok könyv maguknak? - kérdeztem 1013 3 | könyv maguknak? - kérdeztem a szekrényre pillantva.~Viki 1014 3 | Az öregasszony egyet vont a nyakán:~- Hát mi van abban? 1015 3 | de még lengyel is.~Ebből a beszélgetésünkből fakadt 1016 3 | beszélgetésünkből fakadt aztán az a családi történetük, hogy 1017 3 | apósa ezredes volt. Innen a sok nyelvismeret. Kit úgy 1018 3 | értettem, miért keresztelték a leányt Viktóriának.~S láttam 1019 3 | Viktóriának.~S láttam is a komolykás leányon valami 1020 3 | lehetne Jeanne d’Arc képéhez!~A beszélgetésbe persze csakhamar 1021 3 | tisztességesen megélhetünk.~- A isten mindent eligazít - 1022 3 | öregasszony. - Sokszor elalszik a lámpásunk, és nem tudjuk 1023 3 | némelyik kérdésben: merre van a kijárat. A isten keze 1024 3 | kérdésben: merre van a kijárat. A isten keze egyszer csak 1025 3 | el tőlük. Hiába volt ott a töpörtőszag és Omelka Nándor 1026 3 | Omelka Nándor hentesüzlete, a Práter utcát a világ legszebb 1027 3 | hentesüzlete, a Práter utcát a világ legszebb utcájának 1028 3 | akit az álmaiban várt?~Ez a kérdés persze újabb rezgéseket 1029 3 | egy fokkal feljebb jutok a bankban, s ezerötszáz forint 1030 3 | s ezerötszáz forint lesz a fizetésem. Mert Vikinek 1031 3 | egynehány ezer forintja, de az a mama nevén állott, s én 1032 3 | Őszintén megvallom, hogy nem a pénztől idegenkedtem, hanem 1033 3 | mama mellett nőtt fel. S a leány a mamától, a mama 1034 3 | mellett nőtt fel. S a leány a mamától, a mama a pincsijétől, 1035 3 | fel. S a leány a mamától, a mama a pincsijétől, a pincsi 1036 3 | leány a mamától, a mama a pincsijétől, a pincsi egy 1037 3 | mamától, a mama a pincsijétől, a pincsi egy rossz szokásától 1038 3 | megválni. De nem szóltak erről a bátyámnak semmit. A bátyám 1039 3 | erről a bátyámnak semmit. A bátyám aztán meghozta a 1040 3 | A bátyám aztán meghozta a leányt. A leány meghozta 1041 3 | aztán meghozta a leányt. A leány meghozta a mamát. 1042 3 | leányt. A leány meghozta a mamát. A mama meghozta a 1043 3 | leány meghozta a mamát. A mama meghozta a pincsit. 1044 3 | a mamát. A mama meghozta a pincsit. A pincsi meghozta 1045 3 | mama meghozta a pincsit. A pincsi meghozta azt a rossz 1046 3 | pincsit. A pincsi meghozta azt a rossz szokását, hogy nem 1047 3 | nem kapart az ajtón, mint a jól nevelt pincsikutyák 1048 3 | Hiába példázgatolódzott a bátyám, hogy ő csak a Terkáját 1049 3 | példázgatolódzott a bátyám, hogy ő csak a Terkáját vette el, a mama 1050 3 | csak a Terkáját vette el, a mama ottmaradt, mint az 1051 3 | vizsgáló mamák szoktak. S a bátyámnak együtt kellett 1052 3 | bátyámnak együtt kellett élnie a mamával is, a pincsivel 1053 3 | kellett élnie a mamával is, a pincsivel is.~Nem szerettem 1054 3 | volna úgy járni, mint ő. A tudományos asszonyoktól 1055 3 | igazgassanak! Hogy nekem emlegessék a katonai vitéz őseiket, s 1056 3 | katonai vitéz őseiket, s a hallgatásukban érezzem, 1057 3 | csak porcelántányért árult a Sebestyén téren. Az anyós 1058 3 | anyós mindig ellene lehel a vőnek. S ez lengyelül lehelne, 1059 3 | Fülem hallatára váltana a leányával egyszerű és bővített 1060 3 | előtt elmondtam Vikinek a bátyám bús történetét.~Viki 1061 3 | Ebből megértettem, hogy a mamát ő is szállítja majd, 1062 3 | szállítja majd, szállítja a férjéhez.~Túl voltam már 1063 3 | férjéhez.~Túl voltam már azon a koron, amelyikben bódult 1064 3 | amelyikben bódult fejjel szoktak a fiatalok belerohanni a házasságba; 1065 3 | szoktak a fiatalok belerohanni a házasságba; meg a foglalkozásom 1066 3 | belerohanni a házasságba; meg a foglalkozásom is számokkal 1067 3 | Így csak némán rezgett a szívem gyökere. A válla 1068 3 | rezgett a szívem gyökere. A válla helyett a kalapomért 1069 3 | gyökere. A válla helyett a kalapomért nyúltam.~- Három 1070 3 | Beszéljék meg, angyalom, a mamával. Higgye el: a maga 1071 3 | angyalom, a mamával. Higgye el: a maga boldogságáért cselekszem 1072 3 | boldogságáért cselekszem még ezt is. A legangyalibb anya is anyóssá 1073 3 | anyóssá savanyodik, mihelyt a leánya férjhez megyen.~S 1074 3 | csókoltam meg az arcát és a kezét, és otthagytam.~Bizonyos 1075 3 | minden tekintetben. És hát a leány bizonyára tapasztalta 1076 3 | feleséget venni nem szeretnek a fiatalemberek.~Nehéz volt 1077 3 | három napig ne lássam, de a bátyám is keményített: majd 1078 3 | belebolondultam, de megálltam. A negyedik nap reggelén - 1079 3 | reggelén - szombati napon - a Szabadyban reggelizek. Valami 1080 3 | Bizony már nem tudom, hogy a török-orosz háború-e, vagy 1081 3 | török-orosz háború-e, vagy a politikában volt valami 1082 3 | érdekes. Elég annyi, hogy a hírlapok kedvéért ott reggeliztem.~ 1083 3 | ott reggeliztem.~Olvasom a Függetlenséget, a Verhovay 1084 3 | Olvasom a Függetlenséget, a Verhovay cikkét, aztán a 1085 3 | a Verhovay cikkét, aztán a háborút, aztán a híreket.~ 1086 3 | aztán a háborút, aztán a híreket.~Egyszer csak megmered 1087 3 | híreket.~Egyszer csak megmered a szemem egy híren:~- ...egy 1088 3 | öregasszonyt elütött az Üllői úton a lóvonatú. A neve...~Csak 1089 3 | az Üllői úton a lóvonatú. A neve...~Csak kiesett a hírlap 1090 3 | A neve...~Csak kiesett a hírlap a kezemből.~A következő 1091 3 | Csak kiesett a hírlap a kezemből.~A következő percben 1092 3 | kiesett a hírlap a kezemből.~A következő percben már konflison 1093 3 | konflison ültem, és robogtam a Práter utcába.~Röstelkedéssel 1094 3 | titokban hálistenkedtem, hogy a házasságom csomóját maga 1095 3 | házasságom csomóját maga a sors oldja meg. Vikit sajnáltam 1096 3 | mihelyt kissé kiheveri a bánatát.~A kocsi megáll. 1097 3 | kissé kiheveri a bánatát.~A kocsi megáll. Berohanok.~ 1098 3 | kocsi megáll. Berohanok.~A cseléd sír. Viki is vörösre 1099 3 | vörösre sírt szemmel lép ki a szobából, és a nyakamba 1100 3 | szemmel lép ki a szobából, és a nyakamba omlik:~- Vége, 1101 3 | Még nem, de nem éri meg a reggelt.~- Péntek volt - 1102 3 | Péntek volt - nyögte a Náni leány. - Mondtuk, hogy 1103 3 | Mondtuk, hogy ne lépjen ki a házból.~- Én is mondtam - 1104 3 | anyácskám, vigyázzon. Ó, a halál irtóztató! Elválni 1105 3 | attól, akit szeretünk... És a sír, a hideg sír!...~Orvosok 1106 3 | akit szeretünk... És a sír, a hideg sír!...~Orvosok jönnek-mennek. 1107 3 | sírok már, annyira rám ragad a Viki keserve.~A mamának 1108 3 | rám ragad a Viki keserve.~A mamának keze-lába, válla 1109 3 | hogy nem él éjfélig se. A hivatalomba nem mentem be. 1110 3 | hivatalomba nem mentem be. A bérkocsissal küldtem az 1111 3 | mehetek.~De nem halt meg aznap a mama. Még másnap is élt.~ 1112 3 | meghalni.~Viki letérdelt a hosszú ujjú Madonnája elé, 1113 3 | örültem.~- Velünk fog élni a mama! Meg fogjuk édesíteni 1114 3 | asszonyt magára hagyjunk.~Ez a nyilatkozatom teljesen egybeforrasztotta 1115 3 | teljesen egybeforrasztotta mind a hármunk szívét. Ami szabad 1116 3 | fölkelhetett, s az én karom volt a támasza, mikor már úgy-ahogy 1117 3 | is.~- Mondtam, ugye, hogy a isten mindent eligazít - 1118 3 | érzek iránta, hogy ért az a szerencsétlenség.~És a hálakönnyeken 1119 3 | az a szerencsétlenség.~És a hálakönnyeken át rám tekintett:~- 1120 3 | ismered meg.~S hogy Viki a vállát karolva ült mellette, 1121 3 | karolva ült mellette, megfogta a kezét a leányának, és kezet 1122 3 | mellette, megfogta a kezét a leányának, és kezet csókolt 1123 3 | történt volna vele, sőt a válla zúzódása folytán még 1124 3 | válla zúzódása folytán még a nyaka is úgy megjavult, 1125 3 | hogy nem húzogatta többé.~A fürdőkeresés gondja persze 1126 3 | mondotta az öreg mama -, a Isten majd eligazít.~ 1127 3 | csak egy állt akkor még a Balatonban. Egy éktelen 1128 3 | elefánt. Mikor belement a vízbe, azt vártam, hogy 1129 3 | vízbe, azt vártam, hogy a Balaton kicsap a medréből.~ 1130 3 | vártam, hogy a Balaton kicsap a medréből.~Sok keresésre 1131 3 | szobácska.~Valami molnárnak a háza volt az. Eperfás udvar. 1132 3 | volt az. Eperfás udvar. A középen náddal fedett jegespince. 1133 3 | Az ablakokon vasrostély. A molnár azért építette, hogy 1134 3 | tovább még egypár hónapig a lisztet.~Vikiék az utcai 1135 3 | napon kétszer beleütöttem a fejemet. Bizonyára hombárnak 1136 3 | Bizonyára hombárnak szánta a molnár. De Vikiék átalakították 1137 3 | az ablak közé szegfűt. A Náni szobaleányt is levittük 1138 3 | magunkkal. Az volt egyúttal a szakácsunk is.~A hivatalomban 1139 3 | egyúttal a szakácsunk is.~A hivatalomban három hétre 1140 3 | hétre szabadságoltak. Azon a három héten még tartott 1141 3 | három héten még tartott a kánikula, és nem volt ott 1142 3 | fasor, se erdő, se kút. A Balaton-vidékiek ma is azt 1143 3 | azt tartják, hogy minek a kút, mikor ott a Balaton!~ 1144 3 | hogy minek a kút, mikor ott a Balaton!~Ittuk hát azt a 1145 3 | a Balaton!~Ittuk hát azt a vizet, amelyikben Lőwné 1146 3 | amelyikben Lőwné áztatta a háját, máját délutánonkint. 1147 3 | háját, máját délutánonkint. A mészárszékben hetenkint 1148 3 | is többnyire csak birkát. A forróságot azon a három 1149 3 | birkát. A forróságot azon a három héten egyszer se enyhítette 1150 3 | ellenben szél az fújt. A löllei homokot mind átfújta 1151 3 | homokot mind átfújta Siófokra. A siófoki szél meg visszafújta. 1152 3 | visszafújta. Így mulattak a szelek a homokkal.~Mégis 1153 3 | visszafújta. Így mulattak a szelek a homokkal.~Mégis azt mondhatom, 1154 3 | három hete!~Mert hiszen a forróság elől behúzódtunk 1155 3 | helyett ettünk csirkét. A vizet meg átszűrtük asztalkendőn - 1156 3 | asztalkendőn - betettük a pincébe, hogy hideg legyen.~ 1157 3 | fürödtünk is délutánonkint. A boltosné átengedte egy órára 1158 3 | boltosné átengedte egy órára a bódéját. A mama, akár­milyen 1159 3 | átengedte egy órára a bódéját. A mama, akár­milyen idő volt, 1160 3 | milyen idő volt, belement a vízbe. Olyan volt a szegény 1161 3 | belement a vízbe. Olyan volt a szegény a vörös-bodros, 1162 3 | vízbe. Olyan volt a szegény a vörös-bodros, fekete fürdő­ 1163 3 | sovány-vén csimpánz, csak épp a kutya hiányzott, hogy ráültessük.~ 1164 3 | nagy gyönyörűségünk volt a fürdés. Volt úgy, hogy messzecskén 1165 3 | rémítgettem, hogy elnyelt a Balaton.~Aztán, ha fasor 1166 3 | volt, sétálhattunk este a Balaton partján, holdvilágnál.~ 1167 3 | holdvilágnál.~Mi szebb érzés a világon mint mikor a vőlegény 1168 3 | érzés a világon mint mikor a vőlegény a menyasszonyával 1169 3 | világon mint mikor a vőlegény a menyasszonyával a Balaton 1170 3 | vőlegény a menyasszonyával a Balaton partján, holdvilágnál 1171 3 | vissza nem térünk. Félt a kísértetektől vagy mitől.~ 1172 3 | ablakon.~Náni kinyitotta a kaput. Aztán még néhány 1173 3 | néhány percet beszélgettünk a konyhaajtó előtt, míg ugyanis 1174 3 | míg ugyanis Náni felhozta a vizet a pincéből. Egy köszörült 1175 3 | ugyanis Náni felhozta a vizet a pincéből. Egy köszörült 1176 3 | üvegpalackban szokott hozni a vízből Vikinek. Nem volt 1177 3 | Nem volt szükség, de a rendhez tartozott, hogy 1178 3 | legyen egy palack víz is a szobában.~Hát csak beszélgetünk 1179 3 | addig is. Hiszen annyi volt a mondanivalónk, hogy sose 1180 3 | mondanivalónk, hogy sose jutottunk a végére.~Aztán összecsókolództunk, 1181 3 | estéje sötét volt. Megnéztük a naptárt: tíz órára ígérte 1182 3 | naptárt: tíz órára ígérte a holdat. Könyö­rögtünk a 1183 3 | a holdat. Könyö­rögtünk a mamának, hogy csak ezen 1184 3 | Siófokon, aztán lehet, hogy az a másnapi est esős lesz vagy 1185 3 | engedelmet.~Gyönyörű est volt! A Balaton tükrét is mintha 1186 3 | valami tündérkéz. Aztán a hold is fölkelt a somogyi 1187 3 | Aztán a hold is fölkelt a somogyi hegyek mögül.~Összeölelkezve 1188 3 | Összeölelkezve andalogtunk a parton. A táj csöndes volt. 1189 3 | Összeölelkezve andalogtunk a parton. A táj csöndes volt. Csak a 1190 3 | A táj csöndes volt. Csak a Sió felől hallatszott a 1191 3 | a Sió felől hallatszott a malmok monoton kotyogása.~- 1192 3 | monoton kotyogása.~- Nézd a holdat - mondotta álmodozva 1193 3 | nézne bennünket?~- Oly ritka a boldog ember a világon - 1194 3 | Oly ritka a boldog ember a világon - feleltem -, hogy 1195 3 | világon - feleltem -, hogy a hold is megcsodálja.~Aztán 1196 3 | boldog házaspár nem lesz a fővárosban, mint mi ketten.~- 1197 3 | bárcsak együtt mehetnénk a másvilágra is!~Ez olyan 1198 3 | érzéssel volt mondva, hogy a szavai szinte leolvadtak 1199 3 | szavai szinte leolvadtak a szívem gyökeréig.~Másnap 1200 3 | négykrajcárost, és küldöm a fenébe.~Azonban Viki az 1201 3 | nekem németül -, hadd éljen a nyomorult.~- Még valami 1202 3 | aztán felizgatja vele a fantáziáját.~- Ugyan... 1203 3 | csak egy szót is elhiszek?~A cigányasszony eközben lekutyorodik 1204 3 | cigányasszony eközben lekutyorodik a küszöb mellé: rakogatja 1205 3 | küszöb mellé: rakogatja a kártyáit. Ide is krajcár, 1206 3 | krajcár; közben elmondja, hogy a tekintetes kisasszonynak 1207 3 | egy szív, hogy az, mint a kártyából világosan látható, 1208 3 | pillantott reám.~- Csak a halál választja el - felelte 1209 3 | halál választja el - felelte a cigányasszony a kártyáit 1210 3 | felelte a cigányasszony a kártyáit szemlélve.~- A 1211 3 | a kártyáit szemlélve.~- A halál? Ó!... Úgy vesse a 1212 3 | A halál? Ó!... Úgy vesse a kártyát, hogy az se válasszon 1213 3 | az se válasszon el.~Veti a banya a kártyát. Néz, pislog, 1214 3 | válasszon el.~Veti a banya a kártyát. Néz, pislog, vállát 1215 3 | És én halok meg hamarabb?~A cigányasszony újra szétrakja 1216 3 | cigányasszony újra szétrakja a kártyáit. Új krajcárokat 1217 3 | megvakaródzik:~- Itt ez a kártya: vizet jelent. Ez 1218 3 | Amelyikük holnap előbb iszik a Balaton vizéből, az él tovább.~- 1219 3 | mond?~- Az él tovább.~S a kártyáit összeszedve folytatta:~- 1220 3 | holnap hamarabb iszik... és a Krisztus öt sebére gondol.~- 1221 3 | mondtam - mentegetődzött a cigányasszony -, a kártya 1222 3 | mentegetődzött a cigányasszony -, a kártya mondta.~Aznap is 1223 3 | üvegből öntötték volna ki. A holdnak ugyan még később 1224 3 | holdnak ugyan még később volt a fölkelő órája, de a csillagok 1225 3 | volt a fölkelő órája, de a csillagok annyira világítottak, 1226 3 | meg benneteket- könyörgött a mama. - Hiszen nemsokára 1227 3 | összekeltek, aztán sétálhattok a Duna-parton, amennyit akartok.~ 1228 3 | mondott el neki, úgyhogy a foga is vacogott féltében.~ 1229 3 | időszak van az ember életében: a vőlegénység kora. Én ezt 1230 3 | üvegdugós vizespalackot a pincébe, s hozza megtöltötten.~- 1231 3 | Ma este amoda tegye be a vizet, a vőlegényem szobájába. 1232 3 | amoda tegye be a vizet, a vőlegényem szobájába. Ma 1233 3 | Náni - szóltam én is a leányra -, csak vigye oda, 1234 3 | egy poharat, Náni.~S ivott a vízből egy teljes pohárral.~- 1235 3 | No, most csak vigye oda a pohárral együtt.~- Biztosítlak - 1236 3 | halkan, édesmelegen, ahogy a szerelmesek szoktak a nyári 1237 3 | ahogy a szerelmesek szoktak a nyári est levegőjében.~Egyszer 1238 3 | vélekedek -, nem lehet egyéb.~A madár újból rikolt: Kviu-viu!~ 1239 3 | újból rikolt: Kviu-viu!~A mama megzörgeti az ablakot:~- 1240 3 | aludni jönni, kisasszony.~A madár ismét vijjog: Kviu-viu!~ 1241 3 | Bizony félek - rebegte a leány. - Tessék bejönni: 1242 3 | leány. - Tessék bejönni: a naccsága is fél, hallotta 1243 3 | naccsága is fél, hallotta a madarat.~Viki átölelt, megcsókolt.~- 1244 3 | nagy nehezen kibontakozott a karomból, s elváltunk.~- 1245 3 | szóltam utána búcsút intve.~- A Duna-parton - felelte boldog 1246 3 | hangrezgéssel az ajtóból.~És eltűnt.~A kulcs kétszer nyikordult: 1247 3 | három hetet is ott időznek. A gyorsvonat járása akkor 1248 3 | akkor még nem alkalmazkodott a fürdőkhöz. Nem lehetett 1249 3 | akkor:~- Hallod-e, azon a három héten egyszer se fogsz 1250 3 | halk plattyanást hallok a szobámban.~Utána csend.~ 1251 3 | Az egér rág, annak más a magaviselete.~Hátha kígyó?~ 1252 3 | S hideg viszolygott át a hátamon.~Egy rossz kis petróleumlámpás 1253 3 | az ágy alá.~Semmi.~Nézek a szekrény alá.~Semmi.~Nézek 1254 3 | szekrény alá.~Semmi.~Nézek a cipőimre, a gerendára, a 1255 3 | Semmi.~Nézek a cipőimre, a gerendára, a ruhám mögé, 1256 3 | a cipőimre, a gerendára, a ruhám mögé, a szék alá, 1257 3 | gerendára, a ruhám mögé, a szék alá, a szőnyeg alá, 1258 3 | ruhám mögé, a szék alá, a szőnyeg alá, a törülközőkendő 1259 3 | szék alá, a szőnyeg alá, a törülközőkendő mellé.~Semmi.~ 1260 3 | fekszek. Lesrófolom, elfújom a lámpást. Ahogy a fejem a 1261 3 | elfújom a lámpást. Ahogy a fejem a vánkosba süllyed, 1262 3 | a lámpást. Ahogy a fejem a vánkosba süllyed, megint 1263 3 | megint hallom: platty...~S a fejemhez közel.~Ez nem lehet 1264 3 | átkozott az éjjel! Még ráül a fülemre!...~Újra gyújtom 1265 3 | fülemre!...~Újra gyújtom a lámpást. Összekatatok-matatok 1266 3 | Összekatatok-matatok mindent. Még a cipőmet is kifordítom, még 1267 3 | cipőmet is kifordítom, még a kofferemet is kirázom.~S 1268 3 | még hol keressem, abban a pillanatnyi csendben megint 1269 3 | béka, hanem az üvegdugó. A hidegről hozott víz meg 1270 3 | az egy pohárnyi levegője a bezárt ablakú, meleg szobában 1271 3 | üveg­dugót, az plattyogott a vak csöndességben.~No, hál’ 1272 3 | már alhatok.~Oltanám is a lámpásomat, de akkor látom, 1273 3 | fekete oszlopban száll belőle a füst.~Megint bosszúság! 1274 3 | Megint bosszúság! Mármost ezt a kormot szívjam-e reggelig? 1275 3 | Törülközőkendővel csapkodom a szelet a szobában. ! !~ 1276 3 | Törülközőkendővel csapkodom a szelet a szobában. ! !~Aztán 1277 3 | ablak párkányára könyökölök.~A hold épp kel. Nagy, fényes 1278 3 | fényes feje már félig előbújt a rozsdaszín szélű felhőkből. 1279 3 | rozsdaszín szélű felhőkből. Mint a bujósdit játszó gyerek mosolygó 1280 3 | fél arca. Mindig szerettem a holdat nézni, akkor is, 1281 3 | éppen szívesen szórakoztam a szemlélesén. Cigarettára 1282 3 | ablakocskába.~Emelkedik, emelkedik a világ lámpása, lassan, némán, 1283 3 | némán, az alvó falu fölé. A széles csöndesség­ben csak 1284 3 | álmodik vajon? Folytatja a Balaton-parti sétát? Vagy 1285 3 | Balaton-parti sétát? Vagy már a Duna-partit sétálja?...~ 1286 3 | Duna-partit sétálja?...~A hold emelkedik. Ablakom 1287 3 | emelkedik. Ablakom előtt a nádkévés pince. A nádszálak 1288 3 | előtt a nádkévés pince. A nádszálak csillognak a harmattól 1289 3 | A nádszálak csillognak a harmattól a holdfényben.~ 1290 3 | nádszálak csillognak a harmattól a holdfényben.~A csöndességben 1291 3 | harmattól a holdfényben.~A csöndességben hallom, amint 1292 3 | csöndességben hallom, amint a Vikiék szobájában megszólal 1293 3 | Vikiék szobájában megszólal a falióra: cin-cin-cin... 1294 3 | ha reggel föl is ébreszt a kanásztülök.~S lebocsátom 1295 3 | kanásztülök.~S lebocsátom a csipkekárpitot.~Ebben a 1296 3 | a csipkekárpitot.~Ebben a pillanatban valami szokatlan 1297 3 | Alig ismerem meg, hogy a konyhaajtó zára nyikorog. 1298 3 | nyikorog. Nyikordul végre a szokott hangon.~Nini! - 1299 3 | Náninak tán ismeretsége akadt? A siófoki legények... No lám!~ 1300 3 | S elmosolyodva lesek ki a kárpiton.~Csakugyan egy 1301 3 | Kibontott, hosszú haj... A nyakát behúzva lapul a fal 1302 3 | A nyakát behúzva lapul a fal árnyékába. Les és fülel 1303 3 | Viki még összébb húzza a nyakát, és sápadt arca az 1304 3 | ablakom felé fordul.~Néz. A szeme karikára tágult. Néz 1305 3 | megmozdul, s nagy lobogva a pincénél terem.~Újra lapul. 1306 3 | ki. Les felém.~Beigazítja a kulcsot a pinceajtóba. A 1307 3 | felém.~Beigazítja a kulcsot a pinceajtóba. A kulcs csetten. 1308 3 | a kulcsot a pinceajtóba. A kulcs csetten. Az ajtó halkan 1309 3 | akkor se tudtam mire vélni a dolgát.~Egy perc nem telik 1310 3 | les. Les ki. Les felém. A pince ajtaját halkan-lassan 1311 3 | halkan-lassan behajlítja.~A zár tompán csukkan.~Viki 1312 3 | sbe.~S besuhog vissza a házba.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 1313 3 | leúsznak mifelénk, és azoknak a lehe okozza a májusi fagyokat.~ 1314 3 | és azoknak a lehe okozza a májusi fagyokat.~Az én szívemen 1315 3 | az eperfa alatt rendezi a reggelizőasztalt. Ott a 1316 3 | a reggelizőasztalt. Ott a tej, a tea, a vaj, a tojás, 1317 3 | reggelizőasztalt. Ott a tej, a tea, a vaj, a tojás, az 1318 3 | reggelizőasztalt. Ott a tej, a tea, a vaj, a tojás, az árnyékban 1319 3 | Ott a tej, a tea, a vaj, a tojás, az árnyékban a fehér 1320 3 | vaj, a tojás, az árnyékban a fehér terítőn, s egy üvegben 1321 3 | fehér terítőn, s egy üvegben a friss víz.~Viki mosolyogva 1322 3 | mosolyogva pillant rám. Fogja a palackot: tölt belőle az 1323 4 | A NEGYEDIK AGGLEGÉNY ELBESZÉLÉSE~ 1324 4 | cigarettázik, attól sárga a bajusza.~Volt pap, katona, 1325 4 | tanfelügyelő.~~- Rajtad a sor, Tamás.~- Rajtam?~S 1326 4 | sor, Tamás.~- Rajtam?~S a fejét rázza.~- Szívesen 1327 4 | kijelentem, hogy én fizetem a pezsgőt. Mert az én történetkém 1328 4 | fájdalmas-gyászos valami.~Arról a nőről én soha nem is beszéltem. 1329 4 | volt... úri. Elvégre nem a ruha választja meg, melyik 1330 4 | volt, úri.~És örökre nyomja a lelkemet az a gondolat, 1331 4 | örökre nyomja a lelkemet az a gondolat, hogy talán én 1332 4 | hogy talán én voltam az oka a halálának.~Talán...~Mert 1333 4 | micsoda fergetegben. És hogy a gyilkosát mért ítélték csak 1334 4 | Én állíttattam szegénynek a sírjára márványkeresztet.~ 1335 4 | mennyire fölötte lebeg a végzet némely életnek. Fölötte 1336 4 | életnek. Fölötte lebeg, mint a karvaly a galamb fölött.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 1337 4 | Fölötte lebeg, mint a karvaly a galamb fölött.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 1338 4 | éves. És akkor végeztem a hetediket.~Az egészségemet 1339 4 | tanulás. Olyan voltam, mint a pincében telelt krumplinak 1340 4 | pincében telelt krumplinak a tavaszi hajtása. Egy professzorom 1341 4 | professzorom már májusban beszélt a szülőimmel, hogy küldjenek 1342 4 | küldjenek el nyárra valahova a porosz tengermellékre, levegőre, 1343 4 | egy közeli rokona ispán a Felső-Tisza mellékén.~Levelezést 1344 4 | arcképemet is elküldték neki. A vége az volt, hogy Péter-Pálkor, 1345 4 | tettek.~Éjjel utaztam, hogy a nap heve ne bágyasszon.~ 1346 4 | hogy reggel szálltam ki a mezei kis állomáson.~Egy 1347 4 | embernek persze érdekes volt az a mezei világ.~A gabona már 1348 4 | érdekes volt az a mezei világ.~A gabona már mindenfelé sárgult. 1349 4 | égboltozat is magasabb volt arra, a világ tágasabb.~Cigarettát 1350 4 | sodortam, és megkínáltam vele a szittyámat is.~- Messze 1351 4 | szittyámat is.~- Messze van az a major?~- Amott a hegy mögött, 1352 4 | van az a major?~- Amott a hegy mögött, úrfi.~És a 1353 4 | a hegy mögött, úrfi.~És a fejét rázta a cigarettára:~- 1354 4 | úrfi.~És a fejét rázta a cigarettára:~- Köszönöm, 1355 4 | haladtunk, poros akácfák közt. A mutatott irányban egy vakondoktúrás-forma 1356 4 | vakondoktúrás-forma domb látszott a távolban. Nekem legalább, 1357 4 | két óra hosszat rázogatott a kocsi, míg odajutottunk.~ 1358 4 | hegy volt az, alig magasabb a pesti Vigadónál. Valamikor 1359 4 | Valamikor szőlőt művelhettek a déli oldalán, mert az alján 1360 4 | még előbb erdős volt az a táj, de kiirtották, felszántották. 1361 4 | kiirtották, felszántották. A hegyet meghagyták legelőnek.~ 1362 4 | egy fehér ruhás állt a birkák között. Állt, mint 1363 4 | valamennyinek férfiember volt a pásztora.~- Itt asszony 1364 4 | pásztora.~- Itt asszony a juhász?~- Néha - felelte 1365 4 | juhász?~- Néha - felelte a szittya a nyájra pillantva. - 1366 4 | Néha - felelte a szittya a nyájra pillantva. - De nem 1367 4 | asszony ám még.~- Lánya a juhásznak?~- Olyanféle.~- 1368 4 | Lehet, hogy az.~Furcsálltam a beszédét. Kis idő múlva 1369 4 | megszólaltam:~- Olyan abban a fehér ruhában, mint valami 1370 4 | Nem beszéltünk többet. A domb alatt előtűnt a hodály 1371 4 | többet. A domb alatt előtűnt a hodály meg az itató. De 1372 4 | előfehérlett valamivel távolabb a major is.~Az ispánlak tornácán 1373 4 | pipás ember állott, és a szeme fölé emelte a kezét.~ 1374 4 | és a szeme fölé emelte a kezét.~Az volt az én Józsi 1375 4 | átformálódik lassankint az a boldog nyugalmú vagy vígan 1376 4 | ebattázó gazdatiszt-faj, s a helyét cvikkeres és tengerészsapkás 1377 4 | figurák foglalják el, akik a boglya árnyékában a Pester 1378 4 | akik a boglya árnyékában a Pester Lloydot olvassák, 1379 4 | lexikonban nézik meg, hogy a lucernát mikor kaszálni.~ 1380 4 | lucernát mikor kaszálni.~A kocsizörgésre a felesége 1381 4 | kaszálni.~A kocsizörgésre a felesége is kilépett a konyhából: 1382 4 | kocsizörgésre a felesége is kilépett a konyhából: kövér, fejkötős 1383 4 | fejkötős asszony.~Mind a ketten rokoni csókkal fogadtak.~- 1384 4 | Hát ilyen vékony fa terem a pesti erdőn? - csodálkozott 1385 4 | pesti erdőn? - csodálkozott a bátyám. - No, majd megerősödöl 1386 4 | majd megerősödöl itten a magyar ájjeron!~- Hát 1387 4 | magyar ájjeron!~- Hát a Laci? - kérdezte az asszony.~ 1388 4 | asszony.~Nem tudtam, ki az a Laci.~- Kiküldtük eléd. 1389 4 | találkoztál vele?~- Ahon gyün a! - mondotta csillogó szemmel 1390 4 | mondotta csillogó szemmel a bátyám, a hegy felé tekintve.~ 1391 4 | csillogó szemmel a bátyám, a hegy felé tekintve.~Magam 1392 4 | piros képű kölyök.~Leugrik a lóról, és lihegve fut hozzánk.~- 1393 4 | fut hozzánk.~- Megijedt a szürke a ludaktól - mondja 1394 4 | hozzánk.~- Megijedt a szürke a ludaktól - mondja kitüzesült 1395 4 | bírtam hazahozni.~Fia volt a bátyámnak, egyetlen fia. 1396 4 | egyetlen fia. Csak bámultam a kis Attila-ivadékot.~Más 1397 4 | is ebédelt aztán velünk. A gyerek tartott bennünket 1398 4 | Elmondta, hogy merre ragadta a szürke, micsoda árkokon, 1399 4 | keresztül-kasul; hogyan vesztette el a kalapját, hogyan találta 1400 4 | kalapját, hogyan találta meg a répaföldön.~Csak bámultam.~ 1401 4 | bámultam.~Ebéd után rágyújt a bátyám a makrára, és kérdezi, 1402 4 | Ebéd után rágyújt a bátyám a makrára, és kérdezi, hogy 1403 4 | Nemigen, bátyám. Aludtam a kupéban hajnalig.~- No, 1404 4 | papirost, plajbászt: írd fel a dűlőneveket. Mert kétfelé 1405 4 | olykor meg-megjelensz te is a munkások között.~- Szíves 1406 4 | között.~- Szíves örömest.~Int a Laci gyereknek. A gyerek 1407 4 | örömest.~Int a Laci gyereknek. A gyerek kifut. A bátyám egy 1408 4 | gyereknek. A gyerek kifut. A bátyám egy csésze kávét 1409 4 | csésze kávét iszik még. A dohány­zacskóját is megtömi.~ 1410 4 | nyergelt az ajtó előtt.~A Laci gyerek egy nádpálcácskát 1411 4 | bácsi.~S ő maga megint fut a szürkéjéhez. A kocsis ületen 1412 4 | megint fut a szürkéjéhez. A kocsis ületen fogja, és 1413 4 | ületen fogja, és feldobja a lóra.~Restelltem mondani, 1414 4 | Persze, jobb lábbal hágtam a kengyelbe, és úgy másztam 1415 4 | valami kerítésre másznék.~A két másik megindul. Az 1416 4 | áll.~Megpöccintem:~- Gyí!~A megszalad. Én ijedtemben 1417 4 | hasra fekszem, és átkapom a nyakát is.~- - kiáltom -, 1418 4 | is.~- - kiáltom -, !~A azonban még bőszebb futásnak 1419 4 | ragaszkodtam kézzel-lábbal, mint a majom az anyjába. A meg 1420 4 | mint a majom az anyjába. A meg vágtatott, száguldott, 1421 4 | ég és föld egybekavargott a szemem előtt. Tüzes napok 1422 4 | körülöttem. Mi lesz ennek a vége, teremtő Istenem?!~ 1423 4 | teremtő Istenem?!~Hát az lett a vége, hogy egyszer csak 1424 4 | vége, hogy egyszer csak a nagyot ugrott, és én 1425 4 | Valami puhára estem.~A elszáguldott.~Csend következett 1426 4 | érzése. Mikor fölnyitottam a szememet, egy okulárés, 1427 4 | gatyában. Zsíros, pörge kalap a fején. A kezében kapa.~Áll 1428 4 | Zsíros, pörge kalap a fején. A kezében kapa.~Áll a napsütésben. 1429 4 | fején. A kezében kapa.~Áll a napsütésben. Csak bámul 1430 4 | bámul rám:~- Ej!~Bántott a szemüvegének a fénye, hát 1431 4 | Bántott a szemüvegének a fénye, hát másfelé néztem. 1432 4 | szőkés haj.~Az is mereszti ám a szemét.~Az öreg holló végre 1433 4 | magamtól.~Akkor láttam, hogy a hodály mögött vagyok, krumpliskertben. 1434 4 | krumpliskertben. Az öreg éppen a krumpliját töltögette.~A 1435 4 | a krumpliját töltögette.~A leányra nézek, mert szokatlan 1436 4 | mert szokatlan szép figura. A szoknyája is fehér, mintha 1437 4 | alsószoknya volna rajta. A lábán piros bocskor. S fiatal 1438 4 | fiatal még, alig zsemlyényi a domborodás a mellén.~A nézésemre 1439 4 | zsemlyényi a domborodás a mellén.~A nézésemre elpirul, 1440 4 | zsemlyényi a domborodás a mellén.~A nézésemre elpirul, és pillog.~ 1441 4 | ütődött meg, úrfi?~- Nem.~- A elszaladt. Majd hazatér.~ 1442 4 | hazatér.~Akkor robogott oda a bátyám is, a Laci gyerekkel. 1443 4 | robogott oda a bátyám is, a Laci gyerekkel. Megálltak 1444 4 | gyerekkel. Megálltak kívül a kerítésen.~- Nincs bajod? 1445 4 | Aztán gyalog mentünk föl a hegyre. Onnan mutogatták 1446 4 | aratnak, melyiken kapálják a kukoricát és krumplit, s 1447 4 | krumplit, s melyik földnek mi a neve.~Följegyeztem mindent, 1448 4 | vennem. Titkon csúsztattam a belső zsebembe Jókainak 1449 4 | Jókainak egy könyvecskéjét, a Petki Farkas leányait.~A 1450 4 | a Petki Farkas leányait.~A táj azonban érdekes volt 1451 4 | táj azonban érdekes volt a hegytetőről. Észak felé 1452 4 | hegysor. Dél felé síkság. A távolban óriás ezüstkígyó: 1453 4 | távolban óriás ezüstkígyó: a Tisza. És kék nyárfák. Egy 1454 4 | orgonasípokként egy sor jegenyefa. A távolban egy vonat úgy haladt 1455 4 | távolban egy vonat úgy haladt a mező sárga és zöld tábláin 1456 4 | Csend volt körülöttünk, csak a nyáj kolompjának a hangja 1457 4 | csak a nyáj kolompjának a hangja hallatszott olykor 1458 4 | Másnap még javában alszom, a házban már mozgást hallok. 1459 4 | házban már mozgást hallok. A Laci gyerek ott mosdik nagy 1460 4 | mosdik nagy liccsel-loccsal a mosdónál. Velem egy szobában 1461 4 | Hát ti ilyen korán keltek?~A gyerek csodálkozva néz rám.~- 1462 4 | reggel.~Eszembe jutott, hogy a bátyám azt mondta: Nézz 1463 4 | Hiába, teljesítenem kell a rendelkezését.~A gyerek 1464 4 | teljesítenem kell a rendelkezését.~A gyerek kifut, befut.~- Mit 1465 4 | édesapám szokott?~- .~- Ő a zsebében viszi ki. Odaki 1466 4 | hogy micsoda, csak dugom a zsebembe. Sietek, hogy mindjárt 1467 4 | mindjárt az első nap kitessék a buzgóságom.~Mikorra kilépek, 1468 4 | kilépek, Laci már ott ül a falusi tanítóval a ház előtt, 1469 4 | ott ül a falusi tanítóval a ház előtt, a hársfa alatt. 1470 4 | falusi tanítóval a ház előtt, a hársfa alatt. Könyv van 1471 4 | is van az az Imre-dűlő?~A gyerek mutatja. Sietek.~ 1472 4 | hogy mit szokott reggelizni a bátyám. Hát egy karajka 1473 4 | De hátha megismerik, hogy a bátyám kamarájából való? 1474 4 | kamarájából való? Visszagöngyöltem a papirosba, és csak a kenyeret 1475 4 | Visszagöngyöltem a papirosba, és csak a kenyeret költöttem el.~A 1476 4 | a kenyeret költöttem el.~A nevezett dűlő messze volt. 1477 4 | nevezett dűlő messze volt. A hegy felé kellett mennem.~ 1478 4 | Vajon ott legeltet-e az a szép, tiszta képű juhászleány?~ 1479 4 | Miért őriz juhnyájat?~S a különféle elátkozott királykisasszonyoknak 1480 4 | elátkozott királykisasszonyoknak a meséje kevergett a fantáziámban.~ 1481 4 | királykisasszonyoknak a meséje kevergett a fantáziámban.~De hiszen 1482 4 | az utat.~S lekanyarodtam a hegy felé.~A nap tüzesen 1483 4 | lekanyarodtam a hegy felé.~A nap tüzesen sütött a gilicebokros, 1484 4 | felé.~A nap tüzesen sütött a gilicebokros, kutyatejfüves, 1485 4 | kutyatejfüves, aszott legelőre. A nyájat nem láttam. Átkanyarodtam 1486 4 | kocsiútra. Onnan aztán megláttam a nyájat. De nem a leány őrizte, 1487 4 | megláttam a nyájat. De nem a leány őrizte, hanem a juhász, 1488 4 | nem a leány őrizte, hanem a juhász, a pápaszemes, vén 1489 4 | őrizte, hanem a juhász, a pápaszemes, vén holló.~Kedvetlenül 1490 4 | akkor még megkülönböztetni a búzát a rozstól.~Eleinte 1491 4 | megkülönböztetni a búzát a rozstól.~Eleinte érdeklődéssel 1492 4 | szemléltem: hogyan herseg a kasza, hogy dől a gabona, 1493 4 | herseg a kasza, hogy dől a gabona, hogyan szedik marokba. 1494 4 | marokba. De igen lángoló volt a meleg: leültem egy akácfa 1495 4 | alá. Ott tikkadoztam. Még a cigaretta se ízlett.~S bágyadozva 1496 4 | S bágyadozva néztem azt a csodálatosan egészséges, 1497 4 | nélkül - hogy neki is jusson a világ kenyeréből.~De akkor 1498 4 | Három helyet is mondott a bátyám, hogy délig bejárjam. 1499 4 | sehogy se. Azzal töltsem-e a nyarat, hogy ezeken a tüzes 1500 4 | töltsem-e a nyarat, hogy ezeken a tüzes napokon ide-oda baran­


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License