Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
7 2
8 1
a 8698
a-a-asszony 1
abba 18
abbahagyásával 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8698 a
3127 az
1819 hogy
1694 is
Gárdonyi Géza
Hosszúhajú veszedelem

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
1501 4 | baran­goljak? Harcoljak a legyekkel? Fölkeljek reggelenkint 1502 4 | hogy írok haza: jobb otthon a nyár a hűvös Váci utcán 1503 4 | haza: jobb otthon a nyár a hűvös Váci utcán meg a Városligetben. 1504 4 | nyár a hűvös Váci utcán meg a Városligetben. Beiratkozom 1505 4 | Városligetben. Beiratkozom a csónakázó-egyesületbe: majd 1506 4 | csónakázó-egyesületbe: majd megerősödök a Dunán.~S megkérdeztem is 1507 4 | S megkérdeztem is délben a bátyámat, hogy merre van 1508 4 | bátyámat, hogy merre van a postaépület. - Levelet küldenék 1509 4 | baj nélkül megérkeztem.~A bátyám nevetett:~- A postaépület? 1510 4 | megérkeztem.~A bátyám nevetett:~- A postaépület? Hát majd reggel 1511 4 | gyerek lóháton. Annak add oda a leveledet. Az a postaépület.~ 1512 4 | add oda a leveledet. Az a postaépület.~A levél elment. 1513 4 | leveledet. Az a postaépület.~A levél elment. És én titkos 1514 4 | örvendezéssel jártam másnap a zizegő gabona között: holnapután 1515 4 | gabona között: holnapután itt a pénz - úgy itthagyom ezt 1516 4 | pénz - úgy itthagyom ezt a poros, legyes, tüzes-katlan 1517 4 | volna benne!~Délután, ahogy a hegy felé pillantok, meglátom 1518 4 | felé pillantok, meglátom a távol hegyoldalban a nyájat. 1519 4 | meglátom a távol hegyoldalban a nyájat. De valami gyerekforma 1520 4 | mégse gyerek, kendő van a fején, barna kendő.~Aztán, 1521 4 | tömzsök asszony, és hogy a két keze valami különösen 1522 4 | valami különösen mozog. A jobb kezét lefelé terjegeti. 1523 4 | helyen kender is. Nézem a földképet, amit rajzoltam: 1524 4 | rajzoltam: akkor látom, hogy a cselédföldeken járok, épp 1525 4 | kellett volna.~No, vissza! A legelő mellett kell ismét 1526 4 | ismét elhaladnom. Ahogy a nyájra pillantok, látom, 1527 4 | pillantok, látom, hogy nem a tömzsök asszony áll már 1528 4 | asszony áll már ott, hanem a leány, az elátkozott királykisasszony. 1529 4 | elátkozott királykisasszony. Áll a vén cserfa alatt.~Dehogy 1530 4 | beszéljek vele. Beszélek azzal a tiszta képű, szép juhászleánnyal.~ 1531 4 | S valóban szomjaztam is. A nagy forróságban , fa 1532 4 | forróságban , fa kívánta a vizet.~Akácfasor vitt hozzája, 1533 4 | hogy nem is egy leány áll a juhok mellett, hanem három. 1534 4 | mellett, hanem három. Mind a három napernyős. Kettőnek 1535 4 | napernyős. Kettőnek fehér a napernyője, egyé meg zöld.~ 1536 4 | távol voltam tőlük, mint a Vigadótól a Lánchídnak a 1537 4 | tőlük, mint a Vigadótól a Lánchídnak a budai vége.~ 1538 4 | a Vigadótól a Lánchídnak a budai vége.~Három kisasszony! - 1539 4 | is divatos, lapos szélű, a cipőm is új, és nyakkendőm 1540 4 | somszínpettyes, kék selyem, de a ruhám csak afféle vitorlavászonból 1541 4 | művelnek ott. Talán ott a juhász is, a pápaszemes, 1542 4 | Talán ott a juhász is, a pápaszemes, vén holló is 1543 4 | pápaszemes, vén holló is ott ül a földön, azért nem látom. 1544 4 | hogy nincs ott más, csak a három úrileány.~Soká ott 1545 4 | vannak. Le is ülnek. Mintha a földre ülnének, és valami 1546 4 | valami hírlapot néznének. Az a hírlapforma valami a zöld 1547 4 | Az a hírlapforma valami a zöld ernyősnek a kezében 1548 4 | valami a zöld ernyősnek a kezében van. Ő mutogatja.~ 1549 4 | gyújtok. Unatkozva szemlélem a ritkás felhőket: mintha 1550 4 | az ég kéklő magasságába. A táj csendes. Csak a méhek 1551 4 | magasságába. A táj csendes. Csak a méhek döngicsélnek körülöttem, 1552 4 | döngicsélnek körülöttem, csak a legelő felől hallatszik 1553 4 | egy-egy panaszos beee... meg a náthás harang kolompszava. 1554 4 | kolompszava. Mellettem, a legelő alján galagonyabokrokat 1555 4 | valamikor.~Végre mégis mozdulnak a napernyők. Fölkelnek. Az 1556 4 | napernyős összecsókolódzik a zöld napernyőssel. Aztán 1557 4 | zöld napernyőssel. Aztán a másik fehér napernyős is. 1558 4 | másik fehér napernyős is. És a két fehér napernyő elválik. 1559 4 | fehér napernyő elválik. A zöld ott marad a juhok között.~ 1560 4 | elválik. A zöld ott marad a juhok között.~Meglepődéssel 1561 4 | felém tartanak. Újra leülök a galagonyabokor alá, az árokszéli 1562 4 | zsidólány. Az egyik sápadtkás, a másik pörsenéses képű. Félcipő 1563 4 | pörsenéses képű. Félcipő a lábukon, és kosárka a karjukon.~ 1564 4 | Félcipő a lábukon, és kosárka a karjukon.~Igen hegyesen 1565 4 | sétáltak el mellettem, és csak a szemük szögletéből vetettek 1566 4 | ottmaradt zöld napernyős a juhászleány, a kisasszony.~ 1567 4 | napernyős a juhászleány, a kisasszony.~Az ügy rejtelmesnek 1568 4 | vele.~S indultam sétálva, a nádpálcámat suhogtatva a 1569 4 | a nádpálcámat suhogtatva a vízmosásoktól szaggatott, 1570 4 | gilicebokros, kék zsályás legelőn.~A lány állt és varrt vagy 1571 4 | állt és varrt vagy kötött. A fején valami zöld kalapféle 1572 4 | árnyékot terített az arcára és a vállára. Hát azt néztem 1573 4 | én napernyőnek?~Körülötte a juhok szétoszladozva legeltek. 1574 4 | hallatszott vékonyan, vastagon.~A leány csak akkor pillantott 1575 4 | pillantott felém, mikor a kutyája - borzas, dühös, 1576 4 | falni.~- Puli - kiáltott a lány -, Puli!~A kutya visszatért, 1577 4 | kiáltott a lány -, Puli!~A kutya visszatért, de még 1578 4 | sötéten szegeződött rám a szeme a ráhajló, fekete 1579 4 | szegeződött rám a szeme a ráhajló, fekete szőrfürtök 1580 4 | alól.~- Csitt - korholta a lány -, csitt!~Csak állt. 1581 4 | úgy elpirosodott, hogy még a homloka is megszínesült.~ 1582 4 | láttam, hogy nem kalap van a fején, hanem négy-öt nagy 1583 4 | közelebb érkeztem, s rátűzte a botja végére. Tartotta árnyékvetőn.~ 1584 4 | valami bibliai figura az a fehér ruhás leány, ahogy 1585 4 | terített, ócska szűr mellett a gyepen. Áll egy szál fehér 1586 4 | vállú ingben, áll azzal a pápai napernyővel. Az oldalán 1587 4 | ibolyahímzés körül rajta, s a közepén három elfakult, 1588 4 | mályva. Meztelen lábán az a piros bocskorka, s a naptól 1589 4 | az a piros bocskorka, s a naptól barnult, gyönyörű, 1590 4 | ugyanúgy barnult, arasznyi rész a bokáján felül a lába szárából... 1591 4 | arasznyi rész a bokáján felül a lába szárából... Magam is 1592 4 | megzavarodtam.~Megemeltem a kalapomat:~- napot, kisasszony!~ 1593 4 | mondtam. S talán nem is a ruhája miatt, hanem hogy 1594 4 | ruhája miatt, hanem hogy a haja fel volt csavarva a 1595 4 | a haja fel volt csavarva a fejére koszorúsan, s egy 1596 4 | szál fehér szegfű benne a homloka fölött.~Nézett. 1597 4 | fölött.~Nézett. Állt mint a szobor. Az arca pirossága 1598 4 | eszmélkedtem, hogy hibáztam: a nyakán az a kék üvegkláris, 1599 4 | hogy hibáztam: a nyakán az a kék üvegkláris, az a vállbodros 1600 4 | az a kék üvegkláris, az a vállbodros ing, bocskor, 1601 4 | Bocsánat - mentegetődztem a kalapommal legyezve magamat -, 1602 4 | Olyanforma is. Hát csak rászaladt a nyelvem. Bocsásson meg. 1603 4 | jöttem. Tegnap bevetett a ... a maguk kertjébe...~ 1604 4 | Tegnap bevetett a ... a maguk kertjébe...~A megkövült 1605 4 | ... a maguk kertjébe...~A megkövült arcon erre mintha 1606 4 | nevem Erzsébet - szólalt meg a nyájra pillantva. - Ne mondjon 1607 4 | kisasszonynak...~S fölemelte a kézimunkáját. Fehér kötés: 1608 4 | Közelről sárgásbarna volt a szeme, de fekete, alacsony 1609 4 | rejtelmes mágneserő volt a szemében! Hol vont, mint 1610 4 | volt, szép metszetű. Mint a régiek szépen faragott íjának 1611 4 | régiek szépen faragott íjának a vonala, olyan volt a felső 1612 4 | íjának a vonala, olyan volt a felső ajka, és eleven, mint 1613 4 | felső ajka, és eleven, mint a ma feslett rózsabimbó.~A 1614 4 | a ma feslett rózsabimbó.~A leány a nyájra pillantott. 1615 4 | feslett rózsabimbó.~A leány a nyájra pillantott. Intett 1616 4 | nyájra pillantott. Intett a Pulinak. S megindult.~- 1617 4 | Pulinak. S megindult.~- A hegynek a túlsó felén a 1618 4 | S megindult.~- A hegynek a túlsó felén a kút - mondotta 1619 4 | A hegynek a túlsó felén a kút - mondotta még mindig 1620 4 | mondotta még mindig komolyan.~A Puli ezalatt körülnyargalta 1621 4 | Puli ezalatt körülnyargalta a nyájat. A kolomp lükögve 1622 4 | körülnyargalta a nyájat. A kolomp lükögve kolompolt. 1623 4 | kolomp lükögve kolompolt. A birkák ijedten csoportoztak 1624 4 | tanácstalanul bámultak a világba.~Beee!~- Itt maradj! - 1625 4 | Itt maradj! - szólt vissza a leány a Pulinak.~Puli megcsóválta 1626 4 | szólt vissza a leány a Pulinak.~Puli megcsóválta 1627 4 | Pulinak.~Puli megcsóválta a farkát, s leült büszkén 1628 4 | farkát, s leült büszkén a szűr mellé, a nyáj elé.~ 1629 4 | leült büszkén a szűr mellé, a nyáj elé.~Mentünk tovább.~ 1630 4 | Elhallgatott. Megállt.~- Amott az a fűzfa. Ott a kút.~S bólintott, 1631 4 | Amott az a fűzfa. Ott a kút.~S bólintott, mint valami 1632 4 | visszasétált szép, könnyű járással, a levélnapernyőt gondosan 1633 4 | levélnapernyőt gondosan a feje fölé tartva. A malac 1634 4 | gondosan a feje fölé tartva. A malac esetlen galoppozással 1635 4 | követte.~Csak álltam, mint a bibliai Lótné. Micsoda ostoba 1636 4 | kérdeznem, hogy mit nézegettek a zsidólányokkal.~Szégyenkezve 1637 4 | Szégyenkezve ballagtam a mutatott fűzfa felé. A birkák 1638 4 | ballagtam a mutatott fűzfa felé. A birkák mintha gúnyosan kiáltottak 1639 4 | Beee! Beee!~Megtaláltam a rossz gémeskutat, s mellette 1640 4 | rossz gémeskutat, s mellette a hosszú, alacsony vályút. 1641 4 | valamennyi ijedten csobogott ki a vízből. Mocskos szárnyukat 1642 4 | sápogva-gágogva futottak előlem a hodály felé.~A vályúban 1643 4 | futottak előlem a hodály felé.~A vályúban találtam valamelyes 1644 4 | moszat úszkált benne.~Nézem a kutat is. Sáros körületű, 1645 4 | köveken oda lehet jutni. A vödör a mélyben. Ahogy belevizsgálódok, 1646 4 | oda lehet jutni. A vödör a mélyben. Ahogy belevizsgálódok, 1647 4 | röppennek föl, majd kiverik a szememet.~Fölhúzom a vödröt. 1648 4 | kiverik a szememet.~Fölhúzom a vödröt. Fészek-szemetes 1649 4 | vödörből. Úgy igyak-e, mint a fiákeros lovak?~Kedvetlenül 1650 4 | és egy cseresnyefa benne. A hodály mellett meglátom 1651 4 | hodály mellett meglátom a juhászházat.~Majd adnak 1652 4 | udvar közepén ott hever a földön, az égető napon a 1653 4 | a földön, az égető napon a vén okulárés holló; ott 1654 4 | aki csatában meglőttek - a kalapja is mellette.~S néhány 1655 4 | néhány lépésnyire tőle, a pitarajtó előtt nyugodtan 1656 4 | előtt nyugodtan aprítja a gallyfát a törpe-tömzsök 1657 4 | nyugodtan aprítja a gallyfát a törpe-tömzsök vénasszony, 1658 4 | törpe-tömzsök vénasszony, aprítja a tőkén, rövid nyelű baltával.~ 1659 4 | baltával.~Fölkel. Mosolyog. A baltát az aprított fába 1660 4 | tudni: mán öreg, aztán fájós a térgye. Lefekszik néha...~ 1661 4 | okulárés holló megemelte a kezét, a fejét is, mintha 1662 4 | holló megemelte a kezét, a fejét is, mintha föl akarna 1663 4 | Nem sokat. De mán neki a kevés is árt, ifjuram. Pedig 1664 4 | szentelt pálinkát ivott. A térgyére adtam neki, hogy 1665 4 | haragudva is szerelmesen nézett. A szeme állása volt olyan.~- 1666 4 | olyat csapott az öklivel a képembe, hogy mingyán kiesett 1667 4 | nem is uram ez nekem, ez a vén csutora. Csak gazdám, 1668 4 | nélkül. Csak éppen hogy a fiamat fölnevelhettem a 1669 4 | a fiamat fölnevelhettem a háznál. Ötéves vót, mikor 1670 4 | most vízért jöttem volna. A kútból nem lehet inni.~- 1671 4 | tagadón intettem, kihozott a házból egy nagy, fekete 1672 4 | Sose volt afféle portéka a kezemben.~- Tessék, csak 1673 4 | Persze-persze...~S befutott.~A pohárral kihozott egy fényképet 1674 4 | Tessék mán nézni: ez a fiam, a Dani.~Felpödrött 1675 4 | Tessék mán nézni: ez a fiam, a Dani.~Felpödrött bajszú, 1676 4 | siccer-bojtos bakát ábrázolt a kép, amint tulokszemmel 1677 4 | amint tulokszemmel bámul a világba.~- Nem tetszett-e 1678 4 | ifiúrnak?~Nem akartam rontani a kedvét, hát csak ráhagytam:~- 1679 4 | szóáradattal magyarázta el, hogy a fia már három éve katona, 1680 4 | katona, és hogy az lesz a juhász, mihelyt obsitolják. 1681 4 | És várton-várják mán a Danit az urak is. Ugye szép, 1682 4 | Szórakozottan pillantottam a képre.~- Derék.~No, derék. 1683 4 | másképp néztem volna meg azt a képet, ha tudtam volna... 1684 4 | láttam volna... És baltával a vadállat!... Talán éppen 1685 4 | vadállat!... Talán éppen azzal a rövid nyelű baltával... 1686 4 | mondom: ma se tudom, miért. A vádlott egy szót se vallott. 1687 4 | vádlott egy szót se vallott. A tettet nem tagadta, de az 1688 4 | Csak annyit tudok, hogy a bűnjelek közé be volt írva, 1689 4 | kihallgatták: Tudna-e valamit? A fényképemre azt mondta, 1690 4 | bizonyára titkon vette ki náluk a leány; nem tudja, miért.~ 1691 4 | az édeskés szemével, hol a markában tartott bádogfényképre.~ 1692 4 | hogyan térhetnék vissza a leányhoz.~Végre is azt eszeltem 1693 4 | gyújtottam. Visszakanyarodtam a kúthoz. A kúttól el a legelőre.~ 1694 4 | Visszakanyarodtam a kúthoz. A kúttól el a legelőre.~A 1695 4 | Visszakanyarodtam a kúthoz. A kúttól el a legelőre.~A leány ott hasalt 1696 4 | A kúttól el a legelőre.~A leány ott hasalt a szűrön, 1697 4 | legelőre.~A leány ott hasalt a szűrön, a lapulevél-ernyő 1698 4 | leány ott hasalt a szűrön, a lapulevél-ernyő árnyékában. 1699 4 | támasztott fejjel nézett a kút irányába.~A kutya ismét 1700 4 | fejjel nézett a kút irányába.~A kutya ismét elém rohant. 1701 4 | rohant. Eszembe jutott, hogy a szalonna még mindig a zsebemben 1702 4 | hogy a szalonna még mindig a zsebemben van. Mielőtt azonban 1703 4 | odaadhattam volna neki, a leány fölkelt, és rákiáltott.~ 1704 4 | fölkelt, és rákiáltott.~A kutya visszatért.~- Bocsásson 1705 4 | mondottam. - De abból a kútból nem lehet inni. Szemetes. 1706 4 | bűvös szépségűvé vált attól a mosolygástól.~- Le kell 1707 4 | mosolygástól.~- Le kell nyomni a vödröt mélyen.~Csak bámultam 1708 4 | mélyen.~Csak bámultam . A mosolygását bámultam, nem 1709 4 | mosolygását bámultam, nem a vödröt.~- Arra nem is gondoltam - 1710 4 | Én bizony csak fölhúztam a vödröt, ahogyan volt.~S 1711 4 | káprázó szemmel néztem.~A mosolygás minden nőt megszépít. 1712 4 | ahogyan ő mosolygott azzal a szép metszetű, piros ajkával!... 1713 4 | piros ajkával!... S az a vonalnyira előfehérlő, hónál 1714 4 | Mintha ma került volna ki a virágteremtő istennek a 1715 4 | a virágteremtő istennek a műhelyéből!~Mosolygott, 1716 4 | érdeklődéssel szemlélt végig a nyakkendőmtől a cipőm orráig. 1717 4 | szemlélt végig a nyakkendőmtől a cipőm orráig. Aztán gondolkodva 1718 4 | Fél térdre bocsátkozott a szűrön, s felhajtotta a 1719 4 | a szűrön, s felhajtotta a szűrnek a gallérját. Egy 1720 4 | s felhajtotta a szűrnek a gallérját. Egy csomó friss 1721 4 | lapos, veres . Fölvette a követ is. Lám a gödröcskét 1722 4 | Fölvette a követ is. Lám a gödröcskét takart, s 1723 4 | gödröcskét takart, s a gödröcskében vizes ronggyal 1724 4 | fekete korsó, mint amilyennel a tömzsök asszony kínált, 1725 4 | csakhogy kisebb.~Fogtam a korsót, és ittam volna. 1726 4 | mint afféle fővárosi ember, a fölső részét emeltem a számhoz. 1727 4 | a fölső részét emeltem a számhoz. A víz megint végiglocsogott 1728 4 | részét emeltem a számhoz. A víz megint végiglocsogott 1729 4 | Sose ittam ilyenből.~- Ott a fogóján tessék.~- A fogóján?~ 1730 4 | Ott a fogóján tessék.~- A fogóján?~Csakugyan láttam 1731 4 | Megértettem, hogy azon a lyukon át kell valahogy 1732 4 | lyukon át kell valahogy a vízhez jutnom.~A leány mosolyogva 1733 4 | valahogy a vízhez jutnom.~A leány mosolyogva nézett.~ 1734 4 | leány mosolyogva nézett.~A víz hideg volt és jóízű.~- 1735 4 | adott az előbb?~Elvette a korsót, és mosolyogva pillogott. 1736 4 | Gondosan rácsavargatta a vizes rongyot a korsóra, 1737 4 | rácsavargatta a vizes rongyot a korsóra, és visszaeresztette 1738 4 | korsóra, és visszaeresztette a lyukba.~De milyen szép volt 1739 4 | minden mozdulata! Ahogy a fejét röstelkedve félrehajtotta! 1740 4 | röstelkedve félrehajtotta! Ahogy a korsót elvette; ahogy letérdelt... 1741 4 | ahogy letérdelt... Jaj, az a szép gömbölyű karja! Az 1742 4 | szép gömbölyű karja! Az a gyöngéded, gömbölyű lába 1743 4 | mindent megvizsgálnak, leírnak a tudósok, tücsköt, bogarat, 1744 4 | egy tudós se gondolt, hogy a tizenhét éves leánynak a 1745 4 | a tizenhét éves leánynak a mozdulatait megvigyázza 1746 4 | szerves egésszé kögítse.~A nap mérges-tüzesen sütött, 1747 4 | csak ottmaradtam. Kivettem a szalonnát a zsebemből, és 1748 4 | ottmaradtam. Kivettem a szalonnát a zsebemből, és odavetettem 1749 4 | zsebemből, és odavetettem a kutyának.~- Tessék, Puli.~ 1750 4 | kutyának.~- Tessék, Puli.~A kutya egyszerre ráugrott. 1751 4 | és hálásan csillogott rám a szeme a ráhajló fürtök alól. 1752 4 | hálásan csillogott rám a szeme a ráhajló fürtök alól. Hozzám 1753 4 | voltak, Erzsike - kezdtem a beszélgetést. - Távolról 1754 4 | magát.~Elmosolyodott:~- A kocsmáros lányai. A faluból 1755 4 | Elmosolyodott:~- A kocsmáros lányai. A faluból valók. Minden héten 1756 4 | kell nekik.~S rákönyökölt a botjára. Látszott az arcán, 1757 4 | Látszott az arcán, hogy örül a szavamnak.~És bizalmasra 1758 4 | gyolcsot, mit szokott kihozni a két leány, és ő a vászonra 1759 4 | kihozni a két leány, és ő a vászonra mindenféle levelet 1760 4 | levelet rajzol. Otthon aztán a két kisasszony színes cérnával 1761 4 | színes cérnával kivarrja a rajzát.~- Hát ők nem tudnak 1762 4 | tanítanak effélét.~- De. A tanító úr mindenféle kivágott 1763 4 | levelet meg virágot próbáltam a mezőn, még bogáncsot, maszlagot 1764 4 | bogáncsot, maszlagot is. A bogáncs a legszebb levelű, 1765 4 | maszlagot is. A bogáncs a legszebb levelű, meg a borostyán, 1766 4 | bogáncs a legszebb levelű, meg a borostyán, meg a pimpónak 1767 4 | levelű, meg a borostyán, meg a pimpónak a levele, mikor 1768 4 | borostyán, meg a pimpónak a levele, mikor még tavaszi. 1769 4 | levelet se kellett ragasztanom a táblámra: mindenféle levelet 1770 4 | elgyönyörködve állt rajta a szemem. Milyen értelmes 1771 4 | értelmes leány! Hogy illik a nyakára az a kék üveggyöngyfüzér! 1772 4 | Hogy illik a nyakára az a kék üveggyöngyfüzér! S hogyan 1773 4 | állt olyan tapadón rajtam a szeme, mint az enyém őrajta. 1774 4 | mosolyogva nézett rám, de olykor a nyájra is elbolyongott a 1775 4 | a nyájra is elbolyongott a tekintete. Olykor egy-egy 1776 4 | egy-egy kézmozdulattal intett a Pulinak. Az aztán össze-összeugatta 1777 4 | az elszéledező juhokat.~A tarisznyájára pillantottam.~- 1778 4 | megmutattam nekik. Igen tetszett.~A nyelvemen volt, hogy megkérdezem: 1779 4 | hogy megkérdezem: mi van a tarisznyácskában? Mert valami 1780 4 | nyájasan beszélt is velem, a szemében volt valami, ami 1781 4 | juhokat őrizzen, és csak a szeméről látszik, hogy királyleány.~ 1782 4 | hogy királyleány.~Elővettem a jegyzőkönyvecskémet, amelybe 1783 4 | amelybe az előbbi napon a gabonatáblákat jegyeztem.~- 1784 4 | valamit, Erzsike? Tartom addig a napernyőjét.~Habozva nézett 1785 4 | napernyőjét.~Habozva nézett a könyvre, aztán mégis elvette, 1786 4 | fűrészfogasan.~Amíg rajzolt, néztem a kezét. Nem volt nagy a keze, 1787 4 | néztem a kezét. Nem volt nagy a keze, csak naptól barnult, 1788 4 | csak naptól barnult, és a körmének nem volt feketéje.~- 1789 4 | egyszerre láng futotta át. A szeme megnedvesült.~- Tessék - 1790 4 | így magában nem mutatós a levél. Csak ha sok van sorjában, 1791 4 | olyat. De menjünk kissé a birkák után.~S visszavette 1792 4 | birkák után.~S visszavette a könyvet. A birkák a bokros 1793 4 | S visszavette a könyvet. A birkák a bokros alj felé 1794 4 | visszavette a könyvet. A birkák a bokros alj felé legeltek, 1795 4 | bokros alj felé legeltek, a legelő szélén. A leánnyal 1796 4 | legeltek, a legelő szélén. A leánnyal arra mentünk. Egyszer 1797 4 | átvonuló füzérben.~Amint a másik lapot rajzolja, a 1798 4 | a másik lapot rajzolja, a fasorból ostordurrogás hallatszik. 1799 4 | ostordurrogás hallatszik. A leány odapillant, elkomolyodik.~ 1800 4 | Elkészült. Átadta. Elvette a napernyőjét, és gondolkozva 1801 4 | szekérről eszembe jutott, hogy a bátyám a Horog dűlőre küldött. 1802 4 | eszembe jutott, hogy a bátyám a Horog dűlőre küldött. Ott 1803 4 | Szemérmes elmosolyodással tette a kezét a kezembe, miközben 1804 4 | elmosolyodással tette a kezét a kezembe, miközben a földre 1805 4 | kezét a kezembe, miközben a földre nézett.~- Isten áldja 1806 4 | Aztán az arca elpirosodott. A földre nézett.~Hánykódó 1807 4 | Hánykódó szívvel bandalogtam a kukoricán át a Horog dűlő 1808 4 | bandalogtam a kukoricán át a Horog dűlő felé. Öt órakor 1809 4 | lennem. Miért mondta az a lány, hogy ne menjek többé 1810 4 | hogy ne menjek többé oda?~A Horog dűlőn ott találtam 1811 4 | Horog dűlőn ott találtam a cselédünket. Írós vajat 1812 4 | Mindig vigyorgóra állt a szája.~- Te, Rozi - mondom 1813 4 | mondom neki -, ismered te azt a juhászleányt?~- Az Örzsit?~- 1814 4 | se jár velünk. Csak úgy a botjának imádkozik.~- A 1815 4 | a botjának imádkozik.~- A botjának?~- Hát. Fadarabot 1816 4 | neki.~- Mért híjják azt a lányt kisasszonynak?~Felvonta 1817 4 | kisasszonynak?~Felvonta a vállát, s vigyorgott. Furcsán 1818 4 | elvörösödött. Elfordult. Bement a tarlóra, s a lábát óvatosan 1819 4 | Elfordult. Bement a tarlóra, s a lábát óvatosan csúsztatgatva 1820 4 | szedegette az elmaradt kalászokat a kötényébe. Látszott rajta, 1821 4 | hogy nem akarja hallani a további kérdé­seimet.~Zavarodott 1822 4 | Rosszféle leány volna az a juhászleány? Lehetetlen! 1823 4 | juhászleány? Lehetetlen! A zsidólányok akkor nem csókolták 1824 4 | nem csókolták volna meg. A szeme állása se olyan. Becsületes 1825 4 | Becsületes leány az, becsületes!~A vacsorán aztán megtudtam 1826 4 | vacsorán aztán megtudtam a titkot.~- Te, Tamás - mondotta 1827 4 | Te, Tamás - mondotta a néném -, igaz, hogy ott 1828 4 | igaz, hogy ott várt rád ez a Rozi leány?~- Igaz - feleltem -, 1829 4 | Ott adtak. Az asszony meg a leány.~A néném elmosolyodott.~- 1830 4 | Az asszony meg a leány.~A néném elmosolyodott.~- A 1831 4 | A néném elmosolyodott.~- A kisasszony.~- Mért híjják 1832 4 | csak - felelte mosolyogva a néném -, csúfságból.~S kiment.~ 1833 4 | én nem hagytam annyiban, a bátyámhoz fordultam.~- Mért 1834 4 | Mért híjják kisasszonynak?~A bátyám felvonta a szemöldökét, 1835 4 | kisasszonynak?~A bátyám felvonta a szemöldökét, hümmentett.~- 1836 4 | Ámbátor iszen már ütközik a bajszod: elmondhatom. Hát 1837 4 | bajszod: elmondhatom. Hát az a leány, szegény, alighanem 1838 4 | csinos parasztasszony volt, a kanásznak a felesége, vagy 1839 4 | parasztasszony volt, a kanásznak a felesége, vagy hát később 1840 4 | felesége, vagy hát később a juhásznak a felesége. Mert 1841 4 | vagy hát később a juhásznak a felesége. Mert cseréltek. 1842 4 | tudom, hogy kártyára tette-e a kanász az asszonyt, vagy 1843 4 | intézték el. Elég annyi, hogy a két ember asszonyt cserélt. 1844 4 | cserélt. Aztán ott született a hetedik hónapra az a szegény 1845 4 | született a hetedik hónapra az a szegény leány.~- De hát...~- 1846 4 | leány.~- De hát...~- Várd el a végit. Hát a kanász már 1847 4 | Várd el a végit. Hát a kanász már abban az időben 1848 4 | abban az időben nem szerette a feleségét. Verte is. Pedig 1849 4 | ősszel manőver volt erre. A király is járt itt. Aztán 1850 4 | éjjel tisztek szálltak meg a faluban. Szanaszét osztották 1851 4 | aranygalléros hatodmagával. De a béresházakba is. Egy tiszt 1852 4 | béresházakba is. Egy tiszt a kanásznál hált. A kanász 1853 4 | tiszt a kanásznál hált. A kanász pedig nem volt azon 1854 4 | valami.~- Hát bizonytalan. De a tiszt egy tízforintost adott 1855 4 | adott az asszonynak, holott a kvártélyt külön is megfizették. 1856 4 | kvártélyt külön is megfizették. A kanász attól a tízforintostól 1857 4 | megfizették. A kanász attól a tízforintostól fogott gyanút. 1858 4 | gyanút. És komorrá vált. A tízforintost nem vette el 1859 4 | meg.~Gondolkodva nézett a pipájának elgomolygó füstjére.~- 1860 4 | Nálunk is kényeztették... A feleségem. De hát annak 1861 4 | feleségem. De hát annak már ez a sorsa.~Egész éjjel ez a 1862 4 | a sorsa.~Egész éjjel ez a történet kavargott a fejemben. 1863 4 | ez a történet kavargott a fejemben. Mondhatatlanul 1864 4 | Mondhatatlanul sajnáltam azt a leányt. Micsoda sors! Aki 1865 4 | ágyban kap életet, amelynek a szélén a Halál ül, s aki 1866 4 | életet, amelynek a szélén a Halál ül, s aki három apában 1867 4 | szinte búsan, tehát nem a képem utálatos neki.~Bizonyosan 1868 4 | utálatos neki.~Bizonyosan az a részeges, vén juhász haragszik, 1869 4 | vén juhász haragszik, ha a leánnyal fiatalembert lát. 1870 4 | még délelőtt elkanyarodtam a hegy felé. Legalább messziről 1871 4 | vetek egy pillantást.~Hát a juhokat láttam is, de maga 1872 4 | juhokat láttam is, de maga a juhász őrizte. Erzsi bent 1873 4 | juhász őrizte. Erzsi bent van a házban. Vajon mit művel? 1874 4 | volna, ha megint behajítana a a kertjükbe!~Délután 1875 4 | ha megint behajítana a a kertjükbe!~Délután megint 1876 4 | megint elnéztem arra. Hát a juhokat a tömzsök asszony 1877 4 | elnéztem arra. Hát a juhokat a tömzsök asszony őrizte.~ 1878 4 | és senki se látná, hogy a leánnyal beszélek. Mondanék 1879 4 | gondoltam, hogy legjobb lesz, ha a tömzsök asszonnyal beszélek. 1880 4 | arra van dolgom, járatom, a legelőn át: nem szúr szemet 1881 4 | öregeknek, ha olykor megállok a nyáj mellett.~S fölmentem 1882 4 | nyáj mellett.~S fölmentem a legelőre.~A kutya megint 1883 4 | S fölmentem a legelőre.~A kutya megint elém rúgtatott, 1884 4 | az ugatást. Megállt, és a farkát csóválta. Nézett 1885 4 | Nézett rám csillogó szemmel.~A reggeli szalonna megint 1886 4 | reggeli szalonna megint a zsebemben volt. Nekivetettem. 1887 4 | falásra bekebelezte, aztán a farkát csóválva kísért az 1888 4 | hogy nem tetszik elmenni a szegény mellett szó nélkül.~ 1889 4 | gyalogguzsaly volt nála, és a kötényében szösz. Nézett 1890 4 | csakugyan jön, jődögél, lépdegél a juhászatra került királykisasszony. 1891 4 | került királykisasszony. A szűr a fél vállán. A kötényéből 1892 4 | királykisasszony. A szűr a fél vállán. A kötényéből 1893 4 | királykisasszony. A szűr a fél vállán. A kötényéből egy csomó keserűlapu 1894 4 | keserűlapu kandikál ki. A hosszú juhászbotot a földön 1895 4 | ki. A hosszú juhászbotot a földön vonja maga után.~ 1896 4 | örvendezzetek, egek! - hozza a királykisasszony a korsaját 1897 4 | hozza a királykisasszony a korsaját is: nem szükséges, 1898 4 | hogy elhagyjam.~S jön, jön a piros bocskorában, piros, 1899 4 | búzavirág. Jön, közeleg a királykisasszony, virágon 1900 4 | napot. Éppen vizet kértem a nénitől.~- Fuss vissza pohárért! - 1901 4 | én korsóból is.~S nyúltam a korsóért.~- Lám, lám - pajkoskodott 1902 4 | hosszút perdített az orsóján.~A leányra tekintettem, hogy 1903 4 | csak hogy valamit mondjak.~A két csodálkozva nézett 1904 4 | hasonlítanak egymásra - feleltem.~A nap egy percre kisütött, 1905 4 | nap egy percre kisütött, s a leánynak az árnyéka a gyepre 1906 4 | s a leánynak az árnyéka a gyepre vetődött akkor. Hát 1907 4 | mért tetszik magázni ezt a jércét? Nálunk nem szokás. 1908 4 | rajta - feleltem, elővéve a cigarettás szelencémet.~- 1909 4 | mosdik, cifrálkodik ez. A szent se győzné szappannal, 1910 4 | győzné szappannal, hanem a zsidó kisasszonyok hordanak 1911 4 | Dehogyis - mentegettem a leányt -, hiszen most is 1912 4 | Harisnyát húzna ez még a bocskorába is. Majd iszen 1913 4 | iszen nem tudom, mit szól a Dani, ha meggyön?~És szerelmesen 1914 4 | És szerelmesen hunyorgott a leányra.~A leány, mintha 1915 4 | szerelmesen hunyorgott a leányra.~A leány, mintha nem is róla 1916 4 | unatkozó arccal könyökölt a botján, és nézte a juhok 1917 4 | könyökölt a botján, és nézte a juhok fölött hintázva szállongó 1918 4 | Az asszony elszakította a csepűt az orsójától. Hozzám 1919 4 | elszontyolodva.~És eldobtam a cigarettámat.~Mert egyszerre 1920 4 | egyszerre megértettem, hogy az a Dani, az asszonynak a katona 1921 4 | az a Dani, az asszonynak a katona fia, és hogy az a 1922 4 | a katona fia, és hogy az a Dani jogosítva van már arra, 1923 4 | asszonynak vissza kell térnie a házba, és hogy nem akar 1924 4 | hogy nem akar otthagyni a leánnyal.~Szótlanul ballagtam 1925 4 | Szótlanul ballagtam mellette. A kapuban aztán megnéztem 1926 4 | de mégse megyek be: vár a bátyám.~És borús kedvvel 1927 4 | borús kedvvel fordultam a fasornak.~Tehát ezért mondta, 1928 4 | legyezőnyelv és virágnyelv van a világon! Intés volt az a 1929 4 | a világon! Intés volt az a durrogás a lánynak: Látlak!~ 1930 4 | Intés volt az a durrogás a lánynak: Látlak!~Másnap 1931 4 | gondoltam. Mintha tövis állna a mellemben! Mintha nekem 1932 4 | nekem is valakim volna az a leány! Mintha az a tulokszem-baka 1933 4 | volna az a leány! Mintha az a tulokszem-baka volna a bitorló, 1934 4 | az a tulokszem-baka volna a bitorló, és én az igazi 1935 4 | én az igazi vőlegény!...~A következő nap vasárnap volt.~ 1936 4 | kertjében. Többnyire csak a pap meg a tanító, de arra 1937 4 | Többnyire csak a pap meg a tanító, de arra a délutánra 1938 4 | pap meg a tanító, de arra a délutánra egy ispántársa, 1939 4 | is vendégül ígérkezett.~A háznál persze vastagon füstölt 1940 4 | persze vastagon füstölt a kémény; haldokló csirkék 1941 4 | szélét nyalogató kutyák a konyhaajtó előtt.~Mink a 1942 4 | a konyhaajtó előtt.~Mink a bátyámmal meg a Laci gyerekkel 1943 4 | előtt.~Mink a bátyámmal meg a Laci gyerekkel kocsira ülünk, 1944 4 | ülünk, és misére megyünk be a faluba.~Mise után benézünk 1945 4 | faluba.~Mise után benézünk a parókiára.~A pap éppen végzi 1946 4 | után benézünk a parókiára.~A pap éppen végzi a kávézást. 1947 4 | parókiára.~A pap éppen végzi a kávézást. Lágy szemű, öreg, 1948 4 | szemű, öreg, komoly úr. A kávé után pipára gyújt. 1949 4 | pipát én is. Abbahagyom a gyerekes cigarettázást.~ 1950 4 | cigarettázást.~Pénzem volt. A visszautazásra is küldtek 1951 4 | előbbi pénzemből is maradt, a szép, új tízforintost nem 1952 4 | amit az anyám külön nyomott a markomba:~- Előre nem látható 1953 4 | költségekre.~Megyek hát a boltba. De mikorra megválasztom, 1954 4 | megválasztom, megveszem a pipát, a kocsink már a ház 1955 4 | megválasztom, megveszem a pipát, a kocsink már a ház előtt 1956 4 | megveszem a pipát, a kocsink már a ház előtt áll. Dél van, 1957 4 | van, mikorra hazakerülünk.~A verandán éppen terítenek. 1958 4 | parasztleány sürgölődik a verandán a cselédünkkel. 1959 4 | parasztleány sürgölődik a verandán a cselédünkkel. Amint megfordul, 1960 4 | megfordul, csak eldobban a szívem: a királykisasszony! 1961 4 | csak eldobban a szívem: a királykisasszony! A cseléddel 1962 4 | szívem: a királykisasszony! A cseléddel éppen az abroszt 1963 4 | Berendeltek - feleli a terítőt vonogatva, simítgatva. - 1964 4 | nem nyájaskodok. De künn a pusztán... Aztán hát ő nem 1965 4 | segítő.~Ó, de ennivaló abban a virágos szoknyában!~Ebéd 1966 4 | emberek -, azazhogy csak a bátyám szundít. Én csak 1967 4 | Én csak kábuldozok, mint a mámoros. Szívom egyik cigarettát 1968 4 | Szívom egyik cigarettát a másik után. Úgy szeretnék 1969 4 | kimenni, beszélgetni azzal a csodás leánnyal! De hát 1970 4 | lehetetlen szóba állnom vele. A béresházak minden ajtaja 1971 4 | valamelyik legény.~Végre benyit a bátyám:~- Gyere, Tamás: 1972 4 | Gyere, Tamás: készítsük a bort.~Megyünk a pincébe. 1973 4 | készítsük a bort.~Megyünk a pincébe. Ütünk csapra egy 1974 4 | ruhás kisasszony lánya. Mind a kettő barna és pipiskejárású. 1975 4 | barna és pipiskejárású. A fejükön rózsaszínes, galambszárnyas 1976 4 | rózsaszínes, galambszárnyas kalap. A lábukon magas sarkú, lakk 1977 4 | magas sarkú, lakk félcipő. A mamájuk nem jött el.~Aztán 1978 4 | jött el.~Aztán megérkezik a pap is a tanítóval.~S kivonulunk 1979 4 | Aztán megérkezik a pap is a tanítóval.~S kivonulunk 1980 4 | tanítóval.~S kivonulunk a diófás, árnyékos kertbe.~- 1981 4 | hogy olyan mulatságosak a vasárnapi délutánok a mezei 1982 4 | mulatságosak a vasárnapi délutánok a mezei urak házánál! A kert 1983 4 | délutánok a mezei urak házánál! A kert megelevenül. A benne 1984 4 | házánál! A kert megelevenül. A benne hosszan elnyúló tekepályának 1985 4 | hosszan elnyúló tekepályának a túlsó végén is mulatnak: 1986 4 | túlsó végén is mulatnak: a krajcárleső gyerekek meg 1987 4 | krajcárleső gyerekek meg a kerítésre könyöklő és bepipázó 1988 4 | bepipázó tanyai emberek: a kerékgyártó, a kovács, az 1989 4 | emberek: a kerékgyártó, a kovács, az öregbéres, a 1990 4 | a kovács, az öregbéres, a kocsis.~A két ispánlány 1991 4 | az öregbéres, a kocsis.~A két ispánlány is közibénk 1992 4 | milyen esetlenül gurdítják el a tekét.~A papnak mindig az 1993 4 | esetlenül gurdítják el a tekét.~A papnak mindig az orra hegyén 1994 4 | mindig az orra hegyén lóg a pápaszeme, de dobás előtt 1995 4 | feligazítja. Hosszan lóbálja a golyót, és lágyan ereszti 1996 4 | golyót, és lágyan ereszti a deszkára.~- Nem tojás, főtisztelendő!~ 1997 4 | Nem tojás, főtisztelendő!~A tanító már az energiának 1998 4 | az embere. Gyürint egyet a kabátja ujján, aztán messziről 1999 4 | ujján, aztán messziről lódul a dobásnak. A golyó - akárcsak 2000 4 | messziről lódul a dobásnak. A golyó - akárcsak ágyúból


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8698

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License