A
HARMADIK AGGLEGÉNY ELBESZÉLÉSE
Egy korty víz
A bankigazgató következett, a nők
legádázabb ellensége.
Én már vőlegény is voltam. És hogy ma nem vagyok férj és egy fészek
gyereknek a papája, mindez csak egy korty vízen múlt.
Huszonhat éves voltam - ezerkétszáz
forintos bankhivatalnokocska -, mikor megismerkedtem a leánnyal.
Ez a balszerencse persze bálban ért, mint
a legtöbb halandót.
A Józsefvárosban laktam akkor, és
bekeveredtem egy ottani kurta-bálba.
A leány egyszerre leütött a szépségével.
Pedig hát engem nem lehetett egykönnyen.
Soklányos családban nőttem fel. A nénéim előttem preparálták magukat
a bálokra. Ismertem a hét szépítő szappant, s tudtam, hogy a tündérruhákat
is köznapi rőffel mérik a boltban.
Nem is igen jártam én bálokba. Józan
szemmel néztem a nőket. De akkornap az egyik vezérigazgatónknak a házi
mulatságára voltam hivatalos. Két eladó lány, és mind a kettő mindig új
kalapos, finnyogó orrú. Útközben gondoltam rá, hogy nekem is ki van téve a
lépvessző. Nem vagyok én csíz! Megállítottam a bérkocsit: leszálltam egy
kivilágított, emeleti vendéglő előtt.
- Bál van itt?
- Bál.
Ha már frakk van rajtam, fölmegyek,
megnézem a virágkiállítást.
Egy rendező megszólít, hogy óhajtok-e
táncolni. A következő percben már benne voltam a leányforgatagban -
Vikivel.
Húsz-huszonnégy éves, gömbölyű leány.
Elefántcsontszín, fehér, telt arc, és gyönyörű kék szem, mint a páva
tollán.
Eleinte azt gondoltam, hogy nem is
fővárosi leány. A beszéde olyan tartózkodó volt, mintha életében
először volna bálban. A tánca azonban - mintha minden estéjét táncban
töltötte volna. Könnyű láb, hajlékony derék, mosolygó, mámoros arc.
Mikor elvégződött a keringő, a
mamájához kísértem, és beszélgettem velük.
A mama görbe hátú, kis, sovány asszony
volt, s bizonyára reumás nyakú, mert ahányszor megszólalt, egyet vont a nyaka
bal felén, mintha attól tartana, hogy a nyaka bal felől összehúzódik. De a
pávaszemű leány annál bűvölőbb volt! Keveset beszélt, de
bizalmasan nézett, és szemérmesen mosolygott. Nem bírtam szabadulni a
szemétől.
- A négyest is remélhetem talán?
Melegen ragyogtatta rám a kék sugarakat.
Kissé habozott.
- A magáé.
S kitörölte annak a nevét, akinek
ígérkezett.
A négyes alatt már éreztem, hogy Viki
mellém van jegyezve a sors könyvében. Mély és meleg rezgések jelentkeztek a
szívem gyökerén. (A házasság nyavalyájának mindig ez az első szimptómája:
rezgések a szív gyökerén.)
A rezgések másnap nemhogy elszűntek
volna, hanem még erősödtek.
Ebből baj lesz! - gondoltam a fejemet
rázogatva.
A bátyám is rosszul házasodott. Egy
barátom olyan nőt vett el, akiről kitudódott, hogy a szívének vannak
már történetei. Egy fiatal férj kollégám meg, akivel egyfelé laktam, gyakorta ismételte:
- Ne higgy a nőnek, ameddig meleg!
Aztán hát, amint említettem: voltak
nénéim, húgaim, kuzinjaim. Csakugyan olyan volt valamennyi, mint a rossz
részvény: kívül cifra, belől értéktelen.
Ilyen tapasztalatok után bizony még a
gyönyörű pávatollra is bizalmatlanul néztem.
De hát mégiscsak meg kell látogatnom -
gondoltam -, hiszen szinte skandalum volt, mennyire kitüntetett! Másokkal alig
kettőt-hármat fordult egy táncban, mindjárt elég volt neki, de alighogy
leült, és én hívtam, legott felkelt, és végigjárta velem a táncot.
Mikor lekísértem a kocsihoz, illett
megkérdeznem, hogy hol laknak.
Ha nem akarta volna, hogy meglátogassam,
azt felelte volna:
- Nem messze, csak itt a harmadik utcában.
Ő azonban rám nézett, és szemérmes
pillantással válaszolt:
- A Práter utcán. Hatvannégy a házszám.
És a szemembe pillantott.
Kábultan mentem haza, pedig csak málnalét
ittam a bálban. Ki lehet az a leány? Bizonyára faluból vetődött ide fel.
Hol teremnek az ilyen szépségek? S ha már ennyire szép, hogyan van, hogy nem vette
el eddig senki?
Igen kívántam újból látni. De hátha az egy
látogatásból több is következik? Hátha úgy maszlagol majd, mint az én húgaim a
vőlegényeiket?
- Ne higgy a nőnek, ameddig meleg! -
ismételte hazatértünkben a kollégám.
Gondoltam: még egyet alszom, aztán
nyugodtabban ver a pulzusom. De hiába aludtam én: a rezgések a szívem gyökerén
harmadnapra se csillapodtak.
Ej, gondoltam, éppen az lesz a legjobb, ha
meglátogatom. Messziről elefántcsontból faragott virágnak tetszik a
pattogatott kukorica is. Méternyi távolságban angyalbőrön is látszanak a
pórusok. A bolondító zene se szól: ki fogok józanodni!
Elmentem.
Hát ott már csakugyan nem volt annyira
tündéri a levegő. Udvari lakásban laktak, és a ház utcai oldalán Omelka
Nándor hentesmester mérte a hájat.
Az udvarra áradó tepertőszagban
elenyészett minden tündéri illúzióm.
Egy szeplős arcú sváb leány vasalt a
konyhaablakban. Az jelentette be a látogatásomat.
A két hölgy a jó ismerősök
örvendezésével fogadott. Az öregasszony hangos sápogással, Viki néma kézszorítással.
De a bűvös pávaszemek még melegebben ragyogtak rám, mint a bálban.
Egy klematiszvirágos fotelbe ültettek, s
azonnal konstatáltam, hogy a fotelnek az egyik rugója nincsen a helyén.
A bálról beszélgettünk persze, s közben
körülszemlélődtem.
Csupa ódon-ó bútor, mintha egy elmúlt
századba tévedtem volna be.
Családi bútorok? Vagy zsibárusnál vették?
- tűnődtem beszélgetés közben. - Az asztalosok ma már nem faragnak
efféle bútorokat.
Egy kettős szekrény könyv. Vajon az
is hagyaték-e, vagy olvassák is?
A falon régi olajfestésű arcképek.
Egy megbarnult arcú Madonna-kép is. Bizony nem mennyei arc, hanem mintha
etnográfiai kép volna, egy asszonyember, valami olyan afrikai népfajból,
amelyiknek az ujjai kétszer olyan hosszúak, mint más emberfajé.
Másik olajfestmény fehér, vállszíjas, vén
katonát ábrázol. Az arca olyan, mint a felfújt marhahólyag, amelyre valaki
pajkosságból szemet festett meg bajuszt. Azt csak nem vették zsibárusnál?
S ránéztem Vikinek halványpirosra hevült
arcára, álmodozó szemére. Lehetetlen, hogy ez is olyan rókamájú, mint az én
húgaim és kuzinjaim!
Mégis gyanakodva vizsgálgattam.
Húsz-huszonnégy éves arc, de a homloka gyermeki, s a beszéde olyan ártatlan
hangú, mint az apácáké.
- Minek az a sok könyv maguknak? -
kérdeztem a szekrényre pillantva.
Viki csodálkozva nézett rám.
- Sok? Mink már ötször is végigolvastuk.
- Beniczkyné, Jósika.
- Azokból is van. Bizony...
És egyszerre röstelkedve nézett reám,
aztán az anyjára.
Az öregasszony egyet vont a nyakán:
- Hát mi van abban? Magyar könyvet nem
sokat olvasunk. Kit olvassunk? Jókai az egyetlen. Azt már mind elolvastuk, amit
eddig írt. Ezek bizony külföldi könyvek: német, angol, francia, egypár olasz
is, de még lengyel is.
Ebből a beszélgetésünkből fakadt
aztán az a családi történetük, hogy katonai család. Az ura csak kapitányságig
vitte, de az apósa ezredes volt. Innen a sok nyelvismeret. Kit úgy tanultak
meg, kit bolyongás közben szedtek fel. Már értettem, miért keresztelték a
leányt Viktóriának.
S láttam is a komolykás leányon valami
katonai vonást. Micsoda modell lehetne Jeanne d’Arc képéhez!
A beszélgetésbe persze csakhamar
beleszövődött az is, hogy Viki már sokszor férjhez mehetett volna, de
mindenik jelentkezőre azt mondta:
- Nem az igazi, anyácskám, ne
erőltess. Ha az igazi nem jelentkezik, inkább leány maradok. Van annyink, hogy szegényen, de
tisztességesen megélhetünk.
- A jó isten mindent eligazít - rebegte az
öregasszony. - Sokszor elalszik a lámpásunk, és nem tudjuk némelyik kérdésben:
merre van a kijárat. A jó isten keze egyszer csak lenyúl, és kivezet bennünket.
Szinte kábultan jöttem el tőlük.
Hiába volt ott a töpörtőszag és Omelka Nándor hentesüzlete, a Práter utcát
a világ legszebb utcájának ismertem aznaptól.
„Az igazi.” Én volnék hát az igazi, akit az álmaiban várt?
Ez a kérdés persze újabb rezgéseket
okozott. De nem kellett soká várnom: csakhamar kiderült, hogy valóban én vagyok
az igazi.
Egy hónap múlva már jegyesek voltunk.
Az esküvőnk napját akkorra határoztuk
mikor egy fokkal feljebb jutok a bankban, s ezerötszáz forint lesz a fizetésem.
Mert Vikinek lett volna valami egynehány ezer forintja, de az a mama nevén
állott, s én magam ajánlottam, hogy amíg él, ne váljon meg tőle.
Őszintén megvallom, hogy nem a
pénztől idegenkedtem, hanem az öregasszonytól.
Egy bátyám is olyan leányt vett el, aki
özvegy mama mellett nőtt fel. S a leány a mamától, a mama a
pincsijétől, a pincsi egy rossz szokásától semmiképpen nem bírt megválni.
De nem szóltak erről a bátyámnak semmit. A bátyám aztán meghozta a leányt.
A leány meghozta a mamát. A mama meghozta a pincsit. A pincsi meghozta azt a
rossz szokását, hogy nem kapart az ajtón, mint a jól nevelt pincsikutyák
szoktak. Hiába példázgatolódzott a bátyám, hogy ő csak a Terkáját vette
el, a mama ottmaradt, mint az ilyen ragaszkodó és mindenkit kritizáló, magukat
azonban soha nem vizsgáló mamák szoktak. S a bátyámnak együtt kellett élnie a
mamával is, a pincsivel is.
Nem szerettem volna úgy járni, mint
ő. A tudományos asszonyoktól pláne irtózom. Hogy engem folyton bölcs
mondásokkal igazgassanak! Hogy nekem emlegessék a katonai vitéz őseiket, s
a hallgatásukban érezzem, hogy az én apám és öregapám csak porcelántányért
árult a Sebestyén téren. Az anyós mindig ellene lehel a vőnek. S ez
lengyelül lehelne, meg angolul, meg olaszul. Fülem hallatára váltana a
leányával egyszerű és bővített mondatokat, csupa ismeretlen
nyelveken.
Még az eljegyzés előtt elmondtam
Vikinek a bátyám bús történetét.
Viki nevette.
- De hiszen - mondotta jólelkűen -,
nekünk nincsen pincsink.
Ebből megértettem, hogy a mamát
ő is szállítja majd, szállítja a férjéhez.
Túl voltam már azon a koron, amelyikben
bódult fejjel szoktak a fiatalok belerohanni a házasságba; meg a foglalkozásom
is számokkal való dolgozás volt, hát biz én gondolkodtam rá egy-két napot.
Aztán kereken megmondtam Vikinek, hogy én csak őt magát óhajtom feleségül
venni.
Viki könnybe merült szemmel nézett reám.
Ha öt-hat évvel fiatalabb vagyok,
egyszerre magamhoz ölelem, és azt kiáltom:
- Jól van, no, csak ne sírj.
Így csak némán rezgett a szívem gyökere. A
válla helyett a kalapomért nyúltam.
- Három napig nem jövök el - mondottam. -
Beszéljék meg, angyalom, a mamával. Higgye el: a maga boldogságáért cselekszem
még ezt is. A legangyalibb anya is anyóssá savanyodik, mihelyt a leánya férjhez
megyen.
S rezgő szívvel csókoltam meg az
arcát és a kezét, és otthagytam.
Bizonyos voltam abban, hogy Vikit nem
vesztem el. Jó fogás voltam nekik, minden tekintetben. És hát a leány bizonyára
tapasztalta már, hogy anyás feleséget venni nem szeretnek a fiatalemberek.
Nehéz volt megállanom, hogy három napig ne
lássam, de a bátyám is keményített: majd belebolondultam, de megálltam. A
negyedik nap reggelén - szombati napon - a Szabadyban reggelizek. Valami
érdekes idő járt akkor. Bizony már nem tudom, hogy a török-orosz háború-e,
vagy a politikában volt valami érdekes. Elég annyi, hogy a hírlapok kedvéért
ott reggeliztem.
Olvasom a Függetlenséget, a Verhovay
cikkét, aztán a háborút, aztán a híreket.
Egyszer csak megmered a szemem egy híren:
- ...egy
öregasszonyt elütött az Üllői úton a lóvonatú. A neve...
Csak kiesett a hírlap a kezemből.
A következő percben már konflison
ültem, és robogtam a Práter utcába.
Röstelkedéssel vallom meg, hogy nemigen
sajnáltam az öregasszonyt, sőt titokban hálistenkedtem, hogy a házasságom
csomóját maga a sors oldja meg. Vikit sajnáltam én, hogy szenved, és nincs
senki, aki vigasztalja.
S arra is gondoltam, hogy Vikivel most már
megesküdhetek, mihelyt kissé kiheveri a bánatát.
A kocsi megáll. Berohanok.
A cseléd sír. Viki is vörösre sírt szemmel
lép ki a szobából, és a nyakamba omlik:
- Vége, mindennek vége!
- Meghalt?!
- Még nem, de nem éri meg a reggelt.
- Péntek volt - nyögte a Náni leány. -
Mondtuk, hogy ne lépjen ki a házból.
- Én is mondtam - zokogta Viki. - Mondtam:
péntek van, anyácskám, vigyázzon. Ó, a halál irtóztató! Elválni attól, akit
szeretünk... És a sír, a hideg sír!...
Orvosok jönnek-mennek. Karbolszag. Vikit
csillapítom. Magam is sírok már, annyira rám ragad a Viki keserve.
A mamának keze-lába, válla csontja eltört.
Vért hányt. Nyöszörgött. Biztos volt, hogy nem él éjfélig se. A hivatalomba nem
mentem be. A bérkocsissal küldtem az értesítést az igazgatómnak, hogy családi
gyász miatt nem mehetek.
De nem halt meg aznap a mama. Még másnap
is élt.
Harmadnap azt mondta az orvos, hogy nem is
fog meghalni.
Viki letérdelt a hosszú ujjú Madonnája
elé, és úgy hálálkodott az Istennek.
Már akkor én is annyira együttéreztem
velük, hogy én is örültem.
- Velünk fog élni a mama! Meg fogjuk
édesíteni az öreg napjait!
Valóban nem is lehetett arra gondolni,
hogy egy nyomorék asszonyt magára hagyjunk.
Ez a nyilatkozatom teljesen
egybeforrasztotta mind a hármunk szívét. Ami szabad időm csak volt, mind
náluk töltöttem. Az öregasszonyt én emeltem ki az ágyból, mikor már annyira
volt, hogy fölkelhetett, s az én karom volt a támasza, mikor már úgy-ahogy
járhatott is.
- Mondtam, ugye, hogy a jó isten mindent
eligazít - rebegte. - Hálát érzek iránta, hogy ért az a szerencsétlenség.
És a hálakönnyeken át rám tekintett:
- Ebben ismertelek meg, fiam, hogy milyen
nemes szív vagy. Jól mondta Viki, hogy te vagy az igazi. Illesz Vikihez. Ő már kicsikorában is olyan volt...
Egyszer iskolás korában hónapokig nem reggelizett otthon. Magával vitt
egyet-mást, hogy majd az iskolában költi el. S kitudódott, hogy egy szegény
leánytársát táplálgatja. Ó, ez ritka jó szív, ez az én leányom! Majd ha téged
ér baj, akkor ismered meg.
S hogy Viki a vállát karolva ült mellette,
megfogta a kezét a leányának, és kezet csókolt neki.
Augusztus elején azt tanácsolta az orvos,
hogy menjen az öregasszony valahova fürdőbe.
Már akkor járt-kelt, mintha semmi se
történt volna vele, sőt a válla zúzódása folytán még a nyaka is úgy
megjavult, hogy nem húzogatta többé.
A fürdőkeresés gondja persze az enyém
volt.
- Ne legyen drága! - ez volt az ő
kívánságuk.
- Ne legyen messze - ez volt az enyém. -
De hát hol van olyan fürdő?
- Csak eredj ki az állomásra, és indulj
akármerre - mondotta az öreg mama -, a jó Isten majd eligazít.
No, hát engem emlékoszlop illet Siófokon.
Én voltam ott az első fürdő-idegen. Bódé is csak egy állt akkor még a
Balatonban. Egy éktelen potrohos-kövér, nagy boltosné, valami Lőwné vagy
Lőwingerné szokott fürödni egymaga. Magam is láttam. Olyan volt, mint egy
elhízott, fehér elefánt. Mikor belement a vízbe, azt vártam, hogy a Balaton
kicsap a medréből.
Sok keresésre találtam végre olyan házat,
amelyikben nekem is jutott egy külön bejáratú szobácska.
Valami molnárnak a háza volt az. Eperfás
udvar. A középen náddal fedett jegespince. Az ablakokon vasrostély. A molnár
azért építette, hogy öregségére abban nyugodja ki az őrlésben és
vámolásban eltöltött élet fáradalmait. Persze hogy bérlője találkozott,
szívesen vámolgatta tovább még egypár hónapig a lisztet.
Vikiék az utcai szobát foglalták el. Az én
szobámat hátul rendezték be. Földes szoba volt. Az ajtaja olyan alacsony, hogy
az első napon kétszer beleütöttem a fejemet. Bizonyára hombárnak szánta a
molnár. De Vikiék átalakították szobának: szőnyeget tettek bele, és az
ablakra csipkekárpitot; az ablak közé szegfűt. A Náni szobaleányt is
levittük magunkkal. Az volt egyúttal a szakácsunk is.
A hivatalomban három hétre szabadságoltak.
Azon a három héten még tartott a kánikula, és nem volt ott akkor se fasor, se
erdő, se kút. A Balaton-vidékiek ma is azt tartják, hogy minek a kút,
mikor ott a Balaton!
Ittuk hát azt a vizet, amelyikben
Lőwné áztatta a háját, máját délutánonkint. A mészárszékben hetenkint csak
egyszer vágtak, akkor is többnyire csak birkát. A forróságot azon a három héten
egyszer se enyhítette eső, ellenben szél az fújt. A löllei homokot mind
átfújta Siófokra. A siófoki szél meg visszafújta. Így mulattak a szelek a
homokkal.
Mégis azt mondhatom, hogy az volt az
életem legboldogabb három hete!
Mert hiszen a forróság elől
behúzódtunk mink az árnyékos szobába. Birka helyett ettünk csirkét. A vizet meg
átszűrtük asztalkendőn - betettük a pincébe, hogy hideg legyen.
És hát fürödtünk is délutánonkint. A
boltosné átengedte egy órára a bódéját. A mama, akármilyen idő volt, belement
a vízbe. Olyan volt a szegény a vörös-bodros, fekete fürdőruhájában,
mint valami cirkuszi sovány-vén csimpánz, csak épp a kutya hiányzott, hogy
ráültessük.
De nagy gyönyörűségünk volt a fürdés.
Volt úgy, hogy messzecskén beúsztam.
Viki olyankor sikoltozott:
- Vissza! Vissza! Gyere vissza! Jaj, jaj,
jaj!
S én le-lebuktam, rémítgettem, hogy
elnyelt a Balaton.
Aztán, ha fasor nem is volt, sétálhattunk
este a Balaton partján, holdvilágnál.
Mi szebb érzés a világon mint mikor a
vőlegény a menyasszonyával a Balaton partján, holdvilágnál sétál!
Csak azt sajnáltuk, hogy tíznél tovább nem
időzhettünk künn. Az öregmama korán lefeküdt, és Náninak mellette kellett
ülnie, míg mi vissza nem térünk. Félt a kísértetektől vagy mitől.
Mink hát tízre nagy kelletlenül mindig
hazaandalogtunk. Zörgettünk, beszóltunk az ablakon.
Náni kinyitotta a kaput. Aztán még néhány
percet beszélgettünk a konyhaajtó előtt, míg ugyanis Náni felhozta a vizet
a pincéből. Egy köszörült üvegpalackban szokott hozni a vízből
Vikinek. Nem volt rá szükség, de a rendhez tartozott, hogy legyen egy palack
víz is a szobában.
Hát csak beszélgetünk addig is. Hiszen
annyi volt a mondanivalónk, hogy sose jutottunk a végére.
Aztán összecsókolództunk, és szép álmokat
kívántunk egymásnak.
Az utolsó előtti nap estéje sötét
volt. Megnéztük a naptárt: tíz órára ígérte a holdat. Könyörögtünk a mamának,
hogy csak ezen az egy estén ne féljen: hadd maradjunk ki tizenkettőig,
vagy csak legalább tizenegyig. Mert már csak még egy estét tölthetek Siófokon,
aztán lehet, hogy az a másnapi est esős lesz vagy szeles.
Náninak is adtam egypár hatost, hogy
szívesen virrasszon. Így hát megkaptuk az engedelmet.
Gyönyörű est volt! A Balaton tükrét
is mintha csillaggal szórta volna be valami tündérkéz. Aztán a hold is fölkelt a
somogyi hegyek mögül.
Összeölelkezve andalogtunk a parton. A táj
csöndes volt. Csak a Sió felől hallatszott a malmok monoton kotyogása.
- Nézd a holdat - mondotta álmodozva Viki
-, hát nem olyan, mintha az is nézne bennünket?
- Oly ritka a boldog ember a világon -
feleltem -, hogy a hold is megcsodálja.
Aztán arról beszéltünk, hogy olyan boldog
házaspár nem lesz a fővárosban, mint mi ketten.
- Holtunkig - gügyögte Viki. - És ha
végtére meg kell halnunk, bárcsak együtt mehetnénk a másvilágra is!
Ez olyan mély érzéssel volt mondva, hogy a
szavai szinte leolvadtak a szívem gyökeréig.
Másnap délután egy vén cigányasszony
vetődik az udvarra. Kéri, hogy hadd vessen szerencsét.
Adok neki egy négykrajcárost, és küldöm a
fenébe.
Azonban Viki az ő mindenre kiáradó jóságában
megengedi neki, hogy kártyát vessen.
- Hadd vessen szegény - mondja nekem
németül -, hadd éljen a nyomorult.
- Még valami rosszat mond - felelem
szintén németül -, aztán felizgatja vele a fantáziáját.
- Ugyan... Csak nem gondolja, hogy én
ebből csak egy szót is elhiszek?
A cigányasszony eközben lekutyorodik a
küszöb mellé: rakogatja a kártyáit. Ide is krajcár, oda is krajcár; közben
elmondja, hogy a tekintetes kisasszonynak sok az irigye, de olyan erősen
áll mellette egy szív, hogy az, mint a kártyából világosan látható, el nem
hagyja.
- Soha, ugye, soha!? - lelkesedett
boldogan Viki, miközben szerelmesen pillantott reám.
- Csak a halál választja el - felelte a
cigányasszony a kártyáit szemlélve.
- A halál? Ó!... Úgy vesse a kártyát, hogy
az se válasszon el.
Veti a banya a kártyát. Néz, pislog,
vállát vonogatja:
- Nem tehetek rúla.
- De soká, ugye, soká? És én halok meg
hamarabb?
A cigányasszony újra szétrakja a kártyáit.
Új krajcárokat kell persze ráraknunk. Végre megvakaródzik:
- Itt ez a kártya: vizet jelent. Ez meg
holdat, napot. Amelyikük holnap előbb iszik a Balaton vizéből, az él
tovább.
- Mit mond?
- Az él tovább.
S a kártyáit összeszedve folytatta:
- Főképp, ha Krisztus öt szent sebére
is gondol.
- No, persze - mondottam mosolyogva.
Viki is nevette:
- Már igazán... Igen hiszékenyeknek vél
bennünket! No, de ilyet, hogy aki holnap hamarabb iszik... és a Krisztus öt
sebére gondol.
- Én nem mondtam - mentegetődzött a
cigányasszony -, a kártya mondta.
Aznap is tiszta volt az ég, mintha üvegből
öntötték volna ki. A holdnak ugyan még később volt a fölkelő órája,
de a csillagok annyira világítottak, hogy megint csak kikívánkoztunk.
- Tízre gyertek haza, az isten áldjon meg
benneteket- könyörgött a mama. - Hiszen nemsokára úgyis összekeltek, aztán
sétálhattok a Duna-parton, amennyit akartok.
És akkor beszélte el, hogy Náni az
előző estén valami pomázi boszorkánytörténetet mondott el neki,
úgyhogy a foga is vacogott féltében.
Hát nem maradhattunk ki tíznél tovább.
De az is boldog séta volt. Egyáltalán,
csak egy boldog időszak van az ember életében: a vőlegénység kora. Én
ezt házasembertől hallottam.
Mikor hazatérünk, Náni szokása szerint
viszi az üvegdugós vizespalackot a pincébe, s hozza megtöltötten.
- Náni! - szólt reá Viki. - Ma este amoda
tegye be a vizet, a vőlegényem szobájába. Ma este nem iszok.
Megértettem, és boldogan csókoltam meg
érte.
- Náni - szóltam én is a leányra -, csak
vigye oda, ahova szokta.
- Nem, úgy tegye, ahogy én rendeltem!
- De hátha megszomjazik, édesem!
- Sose szoktam. De hogy ne legyen
aggodalma... Hozzon egy poharat, Náni.
S ivott a vízből egy teljes pohárral.
- No, most csak vigye oda a pohárral
együtt.
- Biztosítlak - mondottam -, hogy reggelre
nem fog belőle hiányozni egy csepp se.
Utolsó esténk volt az: nehéz volt
tőle megválnom. Össze-összecsókolództunk, hogy no, most már jójcakát, de
aztán még ez, még az, csak tovább beszélgettünk. Beszélgettünk halkan,
édesmelegen, ahogy a szerelmesek szoktak a nyári est levegőjében.
Egyszer csak egy csúnya madárrikoltás
hangzik az éjben valamelyik kertből, s nem is távol tőlünk: Kviu-viu!
Viki összerezzen:
- Jaj, mi az!
- Bagoly - vélekedek -, nem lehet egyéb.
A madár újból rikolt: Kviu-viu!
A mama megzörgeti az ablakot:
- Viki, gyere már be!
S Náni is kilép:
- Tessék már aludni jönni, kisasszony.
A madár ismét vijjog: Kviu-viu!
Náni keresztet vet.
- Jaj, halálmadár...
- Meghal holnap, Náni - ijesztem tréfásan.
- Biztos, hogy meghal!
Viki is nevette.
- Fél?
- Bizony félek - rebegte a leány. - Tessék
bejönni: a naccsága is fél, hallotta a madarat.
Viki átölelt, megcsókolt.
- Jóéjcakát, édes!
- Szép álmokat, édes!
- Szép lesz minden álmom, mert rólad
álmodok!
S talán százszor is megcsókoltam.
Aztán nagy nehezen kibontakozott a
karomból, s elváltunk.
- Folytatása Pesten - szóltam utána búcsút
intve.
- A Duna-parton - felelte boldog
hangrezgéssel az ajtóból.
És eltűnt.
A kulcs kétszer nyikordult: bezárkóztak.
Én is belépek. Bezárkózok. Vetkőzök.
Fekszek.
De igen búsított, hogy másnap utaznom
kell. Vikiék még három hetet is ott időznek. A gyorsvonat járása akkor még
nem alkalmazkodott a fürdőkhöz. Nem lehetett arra gondolnom, hogy
vasárnaponkint lelátogatok Siófokra. Hát hogy én három hétig ne lássam az én
pávaszemű, szép páromat!... Három hét - vőlegénynek három örökkévalóság!
Milyen furcsa lett volna, ha valaki azt
mondta volna akkor:
- Hallod-e, azon a három héten egyszer se
fogsz te gondolni arra, hogy lelátogass Siófokra! S Vikit már holnap csak
egyszer csókolod meg, s akkor is csak röviden, és aztán soha többé!
- -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Talán tizenegy óra lehetett, egyszer csak
valami halk plattyanást hallok a szobámban.
Utána csend.
Aztán megint...
Ez valami állat!...
De micsoda?
Egér nem lehet. Az egér rág, annak más a
magaviselete.
Hátha kígyó?
S hideg viszolygott át a hátamon.
Egy rossz kis petróleumlámpás állt egy
asztalkán, az ágyam mögött.
Meggyújtom. Fogom: nézek az ágy alá.
Semmi.
Nézek a szekrény alá.
Semmi.
Nézek a cipőimre, a gerendára, a
ruhám mögé, a szék alá, a szőnyeg alá, a törülközőkendő mellé.
Semmi.
Hallgatódzok.
Semmi.
Újra fekszek. Lesrófolom, elfújom a
lámpást. Ahogy a fejem a vánkosba süllyed, megint hallom: platty...
S a fejemhez közel.
Ez nem lehet más, csak béka! Rám mászik az
átkozott az éjjel! Még ráül a fülemre!...
Újra gyújtom a lámpást.
Összekatatok-matatok mindent. Még a cipőmet is kifordítom, még a
kofferemet is kirázom.
S ahogy dühös elképedéssel állok és
tűnődök, hogy még hol keressem, abban a pillanatnyi csendben megint
hallom: platty...
Végre megtalálom: hát nem béka, hanem az
üvegdugó. A hidegről hozott víz meg az egy pohárnyi levegője a bezárt
ablakú, meleg szobában táguldozott, és föl-fölemelgette az üvegdugót, az
plattyogott a vak csöndességben.
No, hál’istennek, most már alhatok.
Oltanám is a lámpásomat, de akkor látom,
hogy félméteres fekete oszlopban száll belőle a füst.
Megint bosszúság! Mármost ezt a kormot
szívjam-e reggelig? Pű! Pű!
Kinyitom az ablakot. Az ajtót is
kinyitnám, de hátha valami béka betéved?
Hát csak az ablakot.
Törülközőkendővel csapkodom a szelet a szobában. Pű! Pű!
Aztán az ablak párkányára könyökölök.
A hold épp kel. Nagy, fényes feje már
félig előbújt a rozsdaszín szélű felhőkből. Mint a bujósdit
játszó gyerek mosolygó fél arca. Mindig szerettem a holdat nézni, akkor is,
mikor nem voltam szerelmes. De akkor meg éppen szívesen szórakoztam a
szemlélesén. Cigarettára gyújtottam, és újra odakönyököltem az ablakocskába.
Emelkedik, emelkedik a világ lámpása,
lassan, némán, az alvó falu fölé. A széles csöndességben csak az éji bogarak
halk zengése hallik.
Az én szép pávácskám bizonyára boldogan
alszik már. Mit álmodik vajon? Folytatja a Balaton-parti sétát? Vagy már a
Duna-partit sétálja?...
A hold emelkedik. Ablakom előtt a
nádkévés pince. A nádszálak csillognak a harmattól a holdfényben.
A csöndességben hallom, amint a Vikiék
szobájában megszólal a falióra: cin-cin-cin... Veri az éjfélt.
De most már ideje, hogy ágyba térjek.
Inkább nyitva hagyom az ablakot, s nem bánom, ha reggel föl is ébreszt a
kanásztülök.
S lebocsátom a csipkekárpitot.
Ebben a pillanatban valami szokatlan
csikorgást hallok az udvaron. S újra csikorgás. Alig ismerem meg, hogy a
konyhaajtó zára nyikorog. Nyikordul végre a szokott hangon.
Nini! - gondoltam. - Náninak tán
ismeretsége akadt? A siófoki legények... No lám!
S elmosolyodva lesek ki a kárpiton.
Csakugyan egy fehér ruhás nő lebben
ki. Ing és alsószoknya. Mezítláb. Kibontott, hosszú haj... A nyakát behúzva
lapul a fal árnyékába. Les és fülel az utca felé. De csak eldöbbenek: nem Náni!
Viki.
Beljebb vonulok kissé.
Viki még összébb húzza a nyakát, és sápadt
arca az én ablakom felé fordul.
Néz. A szeme karikára tágult. Néz még
hosszabban, mint ahogy az utcára nézett.
Aztán egyszerre megmozdul, s nagy lobogva
a pincénél terem.
Újra lapul. Fülel. Les ki. Les felém.
Beigazítja a kulcsot a pinceajtóba. A
kulcs csetten. Az ajtó halkan ropog.
Viki eltűnik.
Még akkor se tudtam mire vélni a dolgát.
Egy perc nem telik belé, Viki
előlebben. Fülel és les. Les ki. Les felém. A pince ajtaját halkan-lassan
behajlítja.
A zár tompán csukkan.
Viki lihegve susog:
- ...sztus...t...szt...sbe...sztus...t...szt...sbe.
S besuhog vissza a házba.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Olvastam, hogy április vége táján
jéghegyek indulnak meg az Északi-sark tengerén, és leúsznak mifelénk, és
azoknak a lehe okozza a májusi fagyokat.
Az én szívemen is mintha egy jéghegy
vonult volna át.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- -
Másnap délben szándékoztam utazni, de
reggel kilenckor is indul egy vonat...
Amint kilépek felöltözötten, Viki már az
eperfa alatt rendezi a reggelizőasztalt. Ott a tej, a tea, a vaj, a tojás,
az árnyékban a fehér terítőn, s egy üvegben a friss víz.
Viki mosolyogva pillant rám. Fogja a
palackot: tölt belőle az egyik pohárba.
S elém hozza tálcán, szerelmes szemmel:
- Te igyál elsőnek...
|