A
TIZENEGYEDIK AGGLEGÉNY ELBESZÉLÉSE
Csak ne felejts!
Ötvenöt éves, beretvált, paparcú ember.
Afféle kőből faragott képű, amilyenek az angol parlamentben
ülnek. A ruhája is angol szabású. Szivar helyett is kis angol pipát szí. Szinte
furcsa, mikor a nevén szólítják:
- Kovács Imrus.
- Hát te mért nem házasodtál meg, Kovács
Imrus?
Magam se tudom. Elfelejtettem. Vagy nem akartam. Vagy nem volt rá időm. Vagy
hogy el is felejtettem, nem is akartam, nem is volt rá időm. Nem tudom
már, mi volt az igazi oka.
De különös, hogy valahányszor ezt a
kérdést intézik hozzám, nekem mindig olyan, mintha franciául kérdezne valaki.
És mindig egy nefelejcs jut az eszembe,
egy csinált virágocska meg egy akvarellképecske.
Ha rágondolok arra a finom kis festményre,
ma ezreket adnék érte.
Álomszínekkel festett, gyönyörű
képecske volt. Vörösselyem tokban tartották. Mosolygó, szőke leányt
ábrázolt.
Az a mosolygó, szőke leány... Ma is
furcsállom, hogy az az egy leánykép két nőnek volt az arcképe.
Kissé különös történet. De ma se tudom
megítélni: szerencsém-e vagy szerencsétlenségem?
Úgy harmincéves koromig mellszúrásokat
okozott. Azontúl sok ideig csak mosolyogtam rajta, s ellegyintettem.
Hát, az én történetem abban az időben
kezdődik, mikor az érettségi után kimentem külföldre.
Az apám akarata volt, hogy filológiát
tanuljak Svájcban. A plébánosunk biztatta rá. Én már akkor is éreztem, hogy nem
nekem való pálya. Festő szerettem volna lenni, noha csak afféle iskolai
ornamentumokat festettem, mint amilyenek akkor divatoztak a rajztanításban.
De hát apámmal nem ellenkezhettem.
Kemény ember volt, afféle nagy
tajtékpipájú szolgabíró. És hát abból a kis fizetéséből hat gyermeket
taníttatott okleveles emberré.
Igaz, hogy új ruhát mindig csak a
legidősebbik kapott, a Péter bátyám. Amint az aztán kinőtt a
ruhájából, a következő testvér öltötte fel. Mikorra énrám jutott, már
kétszer megfordította az anyám, és a kabát alját hosszúra hagyta, hogy ne
lássék a nadrágon a foltozás.
Haj, de keserített engem az a hosszú
kabát! Mindig átkoztam a sorsomat, hogy én születtem hatodiknak.
Hát még, mikor kikerültem az
elemiből, és gimnazista lettem!... Addig az apám mellett ültem. Ő
rakta a tányéromra a jó falatokat. A csirke máját, a kakas taraját. Hanem amint
feljutottam a latin iskolába, otthon leszállítottak az asztal végére.
- Most már nagy fiú vagy: illő, hogy
respektáld a bátyáidat.
S nekem respektálnom kellett szüntelen az
öt bátyámat. Nekem minden tálnak az utolsó maradékocskája jutott, az almának
leghitványabbja, diónak férgese, mogyorónak lyukasa. Respektálnom kellett a
bátyáimat. Nekem már nem volt öcsém, hát engem már nem respektált senki.
Így éltünk. Mindig azt kellett éreznünk,
hogy sokan vagyunk, sokan!
Az én iskolázásomra aztán már a bátyáim is
pótolgattak. Apámnak akkor már valamelyes adóssága is volt. Nem sok. De igen
neheztelte.
- Már ezt tik fizetitek meg, gyerekek! -
mondogatta. - Hiába, sokan vagytok, sok kell!
- Ponciusát - morogta egyszer az egyik
bátyám -, nem is házasodok én meg, hacsak olyan lányt nem kapok, akinek
négyökrös szekérrel szállítják majd hozzám a pénzét!
De hát azért tisztességesen éltünk. Apám
maga nem költött semmire. Nem járt sehova. Az egyetlen mulatsága az volt, hogy
összeült délutánonkint a pappal. Kártyáztak. Krajcárba.
Ma is előttem annak a hurka
termetű, kis plébánosnak a képe, amint vadászszemmel lesi a kártyát.
Nagyokat üt vele olykor. Vörös a méregtől, ha öt krajcárt elveszt.
Jókedvűen rikolt, ha négy krajcárt elnyer.
Hát annak a papnak a fejében keletkezett
az a bolond idea, hogy engem Svájcba küldjenek.
- A franciát is értő tanárokat jól
fizetik - mondotta. - Annyi, mintha két diplomája volna, mikor végez, s a két
diploma kettős jövedelem.
Valami távoli rokona professzorkodott a
genfi technikán. Csak Mikes Kelemennek hítta. A negyvenkilencediki országos
vihar fújta ki azt az embert oda, s nem is tért vissza többé.
Hát annak a szárnya alatt akart engem a
pap tovább neveltetni.
Az apám persze nem értette a jó szándékát:
- Megbolondultál te, Matyi? Hiszen tudod,
hogy...
- No, majd holnap...
És másnap beállított egy kis zsák
rézpénzzel. Csupa krajcár...
- Huszonhat esztendeje kártyázunk együtt.
Ezt mind tőled nyertem. Kétszázegy forint. Az odautazásra meg az első
hónapokra elég lesz a fiúnak. Később aztán tanítson gyerekeket, vagy
keressen magának valami más kökénybokrot. Éhen nem hal a világon senki. A
fő az igyekezet.
Csak ámuldoztunk.
- De hát még egy baj van: a fiúnak addig
is kell tudnia franciául, hogy értse az előadásokat.
- Megtanul. Szeptemberig megtanul. Én
magam tanítom meg.
És a pap a maga házába vett arra a két
hónapra. Szüntelen vele kellett járnom-kelnem. Franciául beszélt velem. Kezdte
a köszöntéseken, rövid mondatokon. Amíg kártyázott, össze kellett jegyeznem,
amiket aznap tanultam. Szeptemberre már beszéltem franciául.
Meg is gömbölyödtem az alatt a két hónap
alatt. Az orvos bátyám alig ismert rám, mikor feljöttem Pestre.
- Ez aztán a legény! - mondotta egy
barátja is. - Meglátszik rajta, hogy bácskai búzaföldön termett.
Mentem nagy büszkén Svájcba, Genfbe.
Megtaláltam a pap rokonát, a professzort.
Hatvanéves, álmos szemű, nyugodt ember, rengeteg sok könyv között. Ahogy
ott ült vállba süllyedt fejjel a karosszékben, el nem képzelhettem, hogy az az
ember kardot forgatott valaha.
Nyugodtan olvasta el az ajánlólevelemet.
Aztán unottan nézett rám vastag, vörös szeme héja alól.
- Érted-e jól a nyelvet, öcsém?
- Egész nyáron azt tanultam.
- Egész nyáron?
Kérdez franciául is. A fejét rázza. Ad egy
francia könyvet:
- Olvasd hangosan. Fordítsd le; hogy
érted?
Olvasom. Nem értek belőle semmit.
- Csak fordulj haza, öcsém - mondja
egykedvűen. - Hiába hallgatnád a tanításokat.
Csak néztem rá. Éreztem, hogy okosan
beszél. De hogyan menjek haza? Megszégyenítsem azt a jó papot is?
- Nem megyek haza - nyögtem. - Inkább
utcát söprök egy évig, míg megtanulom a nyelvet tökéletesen.
Az öreg rám tekintett. Elmosolyodott.
- Ezt már szeretem - mondotta. - Ha valaki
kész arra, hogy utcát seperjen, az már életrevaló ember. Hát jó. Hol lakol
öcsém?
- Egy kamarában. Szent Viktor utca 10. Hat
frankon béreltem.
Felírta.
- Mit tudsz még az utcaseprésen kívül?
- Rajzolni, festeni. Mindig első voltam
a rajzolásban. Nem is filológus akartam én lenni, hanem festő vagy
legalábbis mérnök.
Bólintott.
- Nézek majd valamit, hogy megélhess.
Harmadnap izent értem.
- Hát nézd - mondotta. - Van itt egy
tapétagyár. Kell olykor nekik holmi kisegítő fiatalember, aki rajzolni,
festeni tud. Most is hirdették. Kapsz havonkint negyven frankot. Esztendeig
megélsz belőle. És beszélgess szüntelenül franciául. Azonkívül olvasgass
is. Itt a tankönyvek jegyzéke. Vedd meg antikváriusnál s minden szabad
idődet arra fordítsd, hogy ezeket olvasgasd. Akkor aztán esztendő
múlva beiratkozhatsz.
És rámnézett:
- No, mi bajod még?
- Nem merem megírni haza...
- Jó, majd én megírom.
S följegyezte a papnak a címét is.
Mentem a tapétagyárba.
Egy öreg rajzoló mellett kellett ott
dolgoznom. Az volt a munkám, hogy megszíneztem mindenféle rajzot: egy-egy
rajzot tíz-húszféleképpen is be kellett festenem vízfestékkel. Aztán
megbírálták. A legalkalmasabbat kiválasztották, fahengerre faragtatták, és a
hengerlőben hosszú papirosokra nyomtatták.
Az öreg rajzolónak Lüpen volt a neve.
Széles mellű, de alacsony termetű francia - rövid lábú, mint a
dakszlikutya, és hosszú hajú, vállig érő hajú. Az arcában is volt valami a
dakszliból. Különösen a szeme. Fekete, de már szürkülő dakszli, vidám,
becsületes dakszliember.
Ma sem értem, hogy lehetett olyan örökkön
jókedvű. De vannak olyan boldog természetű emberek. Ha egy pohár sört
ihatott tíz órakor, látszott rajta, hogy öröm neki az élet. Pedig kopott
ruhában járt. Ötezer frank volt az évi fizetése - nagy pénz ez akkor! -, és
mégis foszlott aljú nadrágban járt. Tíz évig viselt egy cilindert, és tán egész
életében egy drappszín posztóból varrt felsőkabátot.
A bemutatkozásomkor annyi kérdést intézett
hozzám, mintha rendőrkapitány volna. Ki és mi az apám, anyám? Vannak-e
testvéreim?
Mi köze a tapétagyárnak az én
családfámmal?
De igen kedves volt az ember. Mindig
tréfálkozott vagy lelkesedett. Olykor a vállamat veregette, és hamarosan
fizetésjavítással biztatott.
Üvegtetős, vasgerendás terem volt az,
ahova beállítottak. Csupa rajztábla, és terebélyes asztalok. A gyárnak
förtelmes enyv- és keményítőszaga oda is behatolt, de egy óra múlva már
megszoktam. Sőt annyira megszoktam, hogy ma is, ha könyvkötő- vagy
asztalosműhely előtt megcsap az az enyvszag, csirizszag, megállok egy
percre. Behunyom a szemem, és szipogatom, mint valami mennyei illatot.
A teremben csak egy fiatal makarónit
láttam az elhelyezkedésemkor, egy folyton fütyörésző, mozgékony emberkét,
aki tőlem távolacskán háttal állt mindig nekem, és virágfigurákat
komponált méteres rajzpapirosokra: cinniát, mácsonyabugát, violát, almavirágot,
kökörcsint, mindenfélét, ami eszébe jutott. Ma is előttem a két piszkos,
fürge keze, csillogó, fekete szeme, nagy karimájú, hegyes kalapja, és
lengő szárnyú, barna köpönyege. Verébijesztő figura volt künn az
utcán.
Az öregúr kifordul a műhelyből.
Mindjárt eszembe jut, hogy gyakoroljam a francia nyelvet; megszólítom a
taljánt:
- Csak hárman dolgozunk itt, möszjő?
- Négyen, möszjő.
És mosolyogva emelint a szemöldökén,
mintha valami farsangi tréfaszót mondott volna.
- És ki a negyedik?
- A gattina.
S még furcsábban emelint a szemöldökén.
Rosszabbul beszélt franciául, mint én:
olasszal keverte a francia szavakat - nem értettem.
- Gattina? Mi az a gattina?
Előkapott a zsebéből egy
gyűrött és piszkos könyvecskét. Beleforgatott.
- Macska. Szép macska! Lüpen úrnak a
macskája.
S nevetett.
Én is elmosolyodtam. Mihelyt olasz -
gondoltam -, mindjárt macskáról beszél.
De nem folytathattuk, Lüpen belépett.
Fogta a ceruzáját, és dolgozott.
Az ő dolga az volt, hogy az olasznak
a virágait foglalta különféle ornamentális keretekbe vagy sávok közé. Gyakorta
nyúlt a cirkalomhoz. Olykor meg tussal próbálta elődomborítani a
figurákat.
Már vagy öt napja vagyok ott, egyszer csak
bepöndörödik az ateliébe egy fehér batisztblúzos leány. Tizenhét éves forma,
szőke. Afféle nárcisz termetű, aminők az angol gyermekek meséskönyvét
ékesítik. Csak épp hogy az arca nem hosszúkás, hanem kerek. Bidres-bodros hajú,
babaorrú. A bal arca közepén lencsike. Genfben ritkaság a szép nő.
Nagylábúak, kapafogúak, kecsegeorrúak, pörsenéses bőrűek vagy
szeplősek. Hát csak ráragadt a szemem.
Tehát ez a gattina - a macska!
A leány egyenesen a principálisomhoz
lebeg.
- Bonzsúr, papa.
Kezet csókol. Néhány szót váltanak. A leány
leteszi a kalapját, napernyőjét.
Lüpen hozzám fordul:
- A leányom. Zsorzset a neve. Itt dolgozik
ő is. Csakhogy most beteg volt az anyja. Möszjő Kovaksz.
A möszjő
Kovaksz persze én voltam. Végigbizsergett rajtam a gyönyörűség, hogy
olyan szép leányt kapok kollégának. S pláne, az én kettős asztalomnál van
neki is a helye! Szemben velem! Hogy fogom én gyakorolni a francia beszédet!
A leány levonja a könyökig érő, fehér
selyemkesztyűjét, és leül. Elővonja a fiókját. Fehér, csonthátú
tükröcskét kap elő: bepillant jobbról, balról. Aztán sovány kis kezébe
léniát és ceruzát fog. Rajzol vonalakat, sávmezőket, értő szemmel,
gyakorlott kézzel.
Az olasz megfordul, ránk néz. Kacsint rám,
és nevet.
Igazán macska - gondolom -, fehér macska,
de mennyei macska!
Mikor a papa kifordul az ateliéből, a
leány fölemeli az arcát:
- Bocsásson meg, möszjő Kovaksz, de a
neve olyan furcsa... Nem francia, se nem német.
És mosolyog. Gyönyörű arcgödröcskével
mosolyog, miközben a meggyszín lencsike épp a gödröcske szélére fut.
- Magyar név - felelem boldogan.
- Magyar? Ahá: osztrák-magyar.
- Nem, csak magyar.
Így indult az ismeretségünk.
A pulzusom aznap már kétszer olyan sebesen
vert, mint azelőtt. Verseket éreztem, és a szívem átváltozott
zenélőórává. Minden öt percben egy lágy harmóniumakkord. De persze csak én
hallottam. És az olaszra már az első órában kémlelő pillantásokat
vetettem, hogy nézeget-e a gattinára.
Megnyugvással láttam, hogy a makaróninak
jegygyűrű van az ujján. Tehát már házas vagy vőlegény. Egyszerre
nagy szimpátiát éreztem egész Olaszország iránt.
Tíz órakor egy pohár sört és egy pohárka
tejet hozott be a szolga. A sört a Lüpen úr asztalára tette. A tejet Zsorzset
asztalára.
Csak úgy szemszögletből lestem,
hogyan issza. Apró kortyokban itta, csemcsegette, nyalintgatta...
Igazán macska!
Harmadnap, ebéd után, ahogy a gyár felé
andalgok, egy virágárus asszony kosarán áll meg a szemem. Egy szál rózsa... nem
lehet drága... Ha ott találná Zsorzset a vizespoharában...
És a zenélőóra adázsiókat muzsikált.
- Hogy ez a rózsa?
- Csak tíz szantim, möszjő.
- Csak?
És a zenélőóra elhallgatott. Tíz
szantim nekem egy uzsonna. Negyven frank havi fizetésből még virágot is
venni...
Tovább mentem.
Uzsonnázni vagy nem uzsonnázni? - ez volt
a hamleti kérdés.
Végre is azt mondtam:
- Nem uzsonnázni!
Negyedóra múlva ott állt a pohárban a
rózsaszál.
Zsorzset jött. Mindig együtt jött az
apjával, mint ahogy vele is tért haza.
Levette a felső kabátocskáját,
levonta a hosszú kesztyűt soványka, fehér karjáról. Csak lestem. A
zenélőóra diadalmas indulót muzsikált.
Zsorzset az asztalhoz fordul, a szeme
örömlobot vet a virágon.
Egyszerre rám néz. Persze én lesütöm a
szememet. Néhány percnyi csend.
Zsorzset megszólal halkan:
- Ön?
- Én. Remélem, szívesen fogadja.
- Köszönöm, möszjő Kovaksz.
De milyen édes susogással mondta ezt a
szót: Kovaksz! S hogy nézett rám azzal a melegen hunyorgó macskaszemével.
A zenélőóra szakadatlanul zengett
aznap délután, olyan melódiákat nem írt még zeneszerző, mint amilyenek
bennem zengedeztek! De micsoda jó gondolata is volt annak a pap bácsinak, hogy
Svájcban folytassam a tanulást!
Munka végeztével Zsorzset kivette a rózsát
a pohárból, megtörölte a szárát itatós papirosban, és a keblére tűzte.
A keblére!
Ó,
mennyi domborodás van Svájcban! Hiszen az egész ország csupa domborodás, csupa
gyönyörű dimberedés-domborodás. De olyan gyönyörű
dimberedés-domborodás az egész Svájcban nem volt, mint az ő fehér
batisztblúzán az a kis dimberedés-domborodás, amely fölé ő azt a rózsát
tűzte.
És hálásan, melegen nézett rám, hozzám
lépett: a kezét nyújtotta.
- Agyő, möszjő Kovaksz.
A szemembe pillantott, és az arcán
megjelentek a bűvös gödröcskék. A keze szorítását még éjjel is éreztem.
Az uzsonnáim aznaptól végképpen
elmaradtak.
Minek is az? - gondoltam. - Az uzsonna
merőben fölösleges találmány.
Egyszer, hogy a pohárka tejet itta, az
ötlött eszembe, hátha egy táblácska csokoládét is elfogadna a tej mellé?
Elfogadta.
Aznaptól kezdve a reggelizésre is azt
mondtam: fölösleges találmány.
Az éhség mégis gyötrött olykor. De az a
kérdés még inkább gyötrött: vajon megszólal-e valaha Zsorzsetnek a mellében is
a zenélőóra, s összemuzsikál-e az enyémmel?
Sok tűnődés, sok álmatlan éj!...
Ha arra gondoltam, hogy Zsorzset egy napon karikagyűrűvel jelenik meg
az ateliében, könnyek facsarodtak a szemembe, s a zenélőórám rekviem-zenét
játszott.
Nem, Zsorzset nem lehet a másé! Ha egyszer
arról értesít, hogy menyasszony, én viszont arról értesítem, hogy pisztolyt
vásároltam. S ha ő erre azt mondja: mégis, én meg azt válaszolom: csak az
én vérző holttestemen át!...
Már akkor nem is tudtam másról
gondolkodni, csak Zsorzsetről, éjjel-nappal csak Zsorzsetről.
Olyan volt nekem, mintha nem is földi
emberfajnak a leánya volna. Mintha az isten őt külön alkotta volna, s nem
is földből, hanem rózsaszirmokból: fehér rózsából, piros rózsából.
A földi emberfaj gondokkal, bajokkal van
tele. Zsorzsetnek az arca azonban boldogságot sugárzott. De nemcsak az arca, az
egész szép valója, még a kisujja is, még a hajába tűzött rózsaszín
csokrocska is, még a cipője sarka is. Úgy sugározta a boldogságot, mint a
lámpás a világosságot.
Az a vasgerendás terem rideg és rút szagú
hely volt, míg ő meg nem érkezett. De amint ő belépett, egyszerre
olyanná vált a terem, mintha virágfüzéres, lampionos bálteremmé vált volna. A
levegő illattal telt meg, és andalító zene zümmögött körülötte.
A papa jelenlétében nem mertem szólni
Zsorzsethez, és ő is hallgatott. De mikor Lüpen kifordult a
műteremből, mindig hévvel gyakoroltam a francia beszédet.
- Milyen boldog ez a makaróni! - mondottam
Zsorzsetnek.
- Miért, möszjő Kovaksz?
- Vőlegény. Már túl van a húszon,
tehát nősülhet.
- Nálunk korábban is lehet, möszjő
Kovaksz.
- De az én koromban csak nem lehet?
- Mennyi idős, möszjő Kovaksz?
- Tizennyolc múltam.
- Lehet. Svájcban lehet, möszjő
Kovaksz.
És olyan édesen nézett rám, hogy ha a
Montblánra úgy nézne valaki, minden hó és jég leolvadna róla, s fehér orom
helyett zöldet látna a világ, vagy éppen rózsaszínűt.
Percek kellettek, míg újra
megszólalhattam.
- Engedjen meg egy kérdést, Zsorzset.
- Szóljon nyíltan, möszjő Kovaksz.
- Magának még nincs... senkije?
- Ó! - felelte egyszerre piros
pünkösdirózsává változottan. - Hogy kérdezhet ilyet, möszjő Kovaksz?
- Nem bánom, ha haragszik is, Zsorzset -
mondottam én is kigyulladt arccal -, de erre az egy kérdésre feleljen, kérem,
feleljen.
Mosolygott, és behunyta a szemét:
- Nincs.
Ismét percek kellettek, míg a tombolva
muzsikáló zenélőóra szólani engedett:
- Csodálatos - mondottam -, csodálatos!
Zsorzset mosolygott. A tenyerébe nézett, aztán
rám. És egyszerre elkomolyodott:
- Nincs ebben semmi csodálatos - felelte
nyugodtan. - Én nem is mehetek férjhez sokáig, möszjő Kovaksz.
- Hogyhogy?
- Míg a nagybátyám él... nem mehetek
férjhez.
A papa belépett.
És én egész éjjel azon tűnődtem:
ki az a rejtelmes nagybácsi? Miért nem mehet Zsorzset addig férjhez, míg a
nagybácsi él? De gondoltam: hál’istennek, hogy él, hiszen negyven frank havi
fizetéssel úgyse vehetném el Zsorzsetet. Őszintén szólva: sok csokoládét
eszik - bármekkora táblát teszek az asztalra, másnapra sose hagy belőle. S
ha elveszem, bizonyos, hogy még több csokoládét fog enni. Nem panaszképpen
gondolom, mert hiszen dobog a szívem az örömtől, mikor reggelenkint
megérkezik, és rápillant az ezüstpapirosos csokoládéra:
- Már megint, möszjő Kovaksz?
Köszönöm.
S elteszi a csokoládét a tízórai
tejecskéhez.
Novemberben ötven frankra emelték a
fizetésemet. Csakhogy akkorra a virág is megdrágult. Egy szál szegfűért
húsz szantimot kellett fizetnem. S nem hagyhattam abba. Már megszokta:
délelőtt csokoládé, délután szegfű.
Nem tudom, a csokoládétól - vagy a
szegfűtől, de szembetűnően gömbölyödött. A karja is, az
arca is. Én meg hogy a fagyos időben is csak a nyári vékonylevű,
egyfrankos ebédeken tengődtem, hétről hétre összébb varrtam a
gombjaimat, mégis egyre pötyögősebbé vált rajtam minden ruha. A
negyvenkettes gallér éktelenül bő volt már decemberben. Szinte elrémültem,
mikor a boltban a kisebb számúakat próbáltam, s a harmincnyolcast ítélte a
boltos megfelelőnek.
Akkor már Lüpen is sejtett vagy tudott
valamit a zenélőórámról, noha még magának Zsorzsetnek se nyilatkoztam.
Hogy is nyilatkozhattam volna: a gazdag nagybácsi... Legalábbis havi ötszáz
frankig kell emelkednem, hogy a nagybácsi vállát elérjem.
De Lüpen érezte már bennem az ötszáz
frankos fizetést is. Nemegyszer láttam, hogy jóakarattal szemlél. És meg is
dicsérgetett:
- Derék, szorgalmas fiatalember!
Kitűnően érzi a színeket! A jövő tavaszon egyszerre nagyot
szökken a fizetése.
Boldogan néztem Zsorzsetre. Neki is
megjelent a gödröcske az arcocskáján.
Szombat volt aznap, és az olasz nem
dolgozott: szabadságot kért az esküvőjére. Hát végre kedvem szerint
beszélgethettem Zsorzsettel.
Mihelyt Lüpen kifordult, mind a ketten
abbahagytuk a munkát. Én olyan szemmel és ájtatos fejtartással néztem Zsorzsetre,
mint a klastromi olajfestményeken a mennyei jelenést látó franciskánus barát.
Zsorzset fölkelt, és átkerült az
asztalomhoz, mintha a színpróbák iránt érdeklődne.
Rámmosolygott:
- Boldog most, ugye, möszjő Kovaksz?
Jó fizetést kap. Talán én is.
- Boldog vagyok én anélkül is - feleltem
-, ha magát láthatom, Zsorzset. Ó, Zsorzset - mondottam nyárfalevélként
remegő szívvel - ó, Zsorzset, ha maga tudná...
Elpirult, és meghatottan pillogott a
földre:
- Én nem is sejtettem - felelte pirosan -,
nem is sejtettem, möszjő Kovaksz...
És a kezét nyújtotta.
Istenem, milyen szentséges szép óra volt
az! Mennyei orgonák üdvözítő himnuszzsongása töltötte el a szívemet, és
mintha valami mennyei almafának a fehér virágesője hullongott volna ránk a
magasból.
Azt mondtam, óra volt, pedig talán csak három percig tartott, míg fölkeltem, a
kezét megragadtam, az ajkamhoz emeltem, és mind a két tenyerembe szorongatva
gyakoroltam a Zsorzset szónak a
lehető legszebb kiejtését.
- Ó, Zsorzset... édes Zsorzset...
Amire ő behunyt szemmel és piros
arccal, édesen rebegte:
- Ó, möszjő Kovaksz...
Aztán aggodalommal pillantott az ajtóra, s
kivonta a kezét a kezemből.
Visszaültünk.
- Mondja, Zsorzset - szólaltam meg néhány
perc múlva -, az a maga nagybácsija... Beszéljen valamit arról a nagybácsiról.
- Anri bácsiról? - felelte
boldog-bágyadtan. - Ó, az nagy ember! Nagy jeles ember! Majd ha kitavaszodik...
Még mindig piros volt. Az ajtóra
pillantgatott.
- Majd ha kitavaszodik - folytatta -,
kisétálunk a temetőbe, és megmutatom a kriptáját. Meglássa, möszjő
Kovaksz, hogy olyan kripta három sincs a temetőben.
S elővette a fiókjából a fehér,
csontba foglalt tükröcskéjét: belenézett.
- Hát már nem él?
Vidáman tekintett rám a tükör mellől:
- Hogyne élne! Csakhogy a kriptáját
előre megcsináltatta. Tiszta fekete márvány, és egy fehér Krisztus áll
előtte, életnyi nagyság, szép fehér márvány-Krisztus. A mennybe mutat.
- Rengeteg pénzbe kerülhetett!
- Harminchatezer frankba, möszjő
Kovaksz. Gazdag ember ő, möszjő Kovaksz. Nagy, okos ember. Azt a
pénzt onnan küldte.
- Honnan?
- Ausztráliából.
- Hát ott él?
- Ott.
- Gyáros?
Elmosolyodott:
- Nem éppen, de olyanféle. Struccot
tenyészt. Öt-hatszáz strucca van, vagy talán sok ezer. Nem tudjuk. Tíz éve nem
hallottuk hírét.
Lüpen belépett.
Zsorzset mélyen lehajtott fejjel dolgozott
tovább. Magam is elrejteni iparkodtam az arcom hevét. S buzgón dolgoztam.
Közben arra gondoltam, hogy struccokba helyezni vagyont nem okosság. Hátha
azokat is meglepi valami járvány: száj- és körömfájás...
De mindegy: a fő az, hogy gazdag
ember, és Zsorzset már választott, és Zsorzset éppen engem választott!...
Titkon rápillantottam. Ő is rám. A
papa egykedvűen pipázott, és mártogatta a tusba az ecsetjét.
Az időtől még soványabb kenyéren
tengődtem. Ruhát kellett vennem és nyakkendőket. Pedig de sajnáltam
rá a pénzt! Zsorzsetnek azonban mindennap megvettem a szegfűt meg a
csokoládét. És arra nem sajnáltam a pénzemet.
A karácsony előtt való hét egyik
napján Lüpen olyan arccal lépett az ateliébe, hogy alig ismertem reá. A két szemöldöke
mintha egybenőtt volna, az orra mintha megnyúlt volna. Alig fogadta
köszönésemet.
Megrökönyödtem.
Zsorzset is megnyúlt arccal lépett be a
nyomában, és búsan pillantott reám.
No, fene kutyaszorítóba éreztem magamat!
Zsorzset bizonyosan kotyogott valamit: nem szeretik az ügyet! Biztos, hogy még
ma kiteszik a szűrömet a gyárból!
És a zenélőórám zavaros
moll-akkordokat tremolózott. Tragédiáknak a hűvös fuvalmát éreztem a
gerincemen. És a lábam szára is úgy remegett, mint akit az akasztófa alá
állítanak.
Alig vártam, hogy Lüpen úr átmenjen a
munkásokhoz, és Zsorzsettől értesülést kapjak.
Végre fogta a vedlett cilinderkalapot.
Intett az olasznak, s vele együtt átment a hengerlőbe.
Zsorzset nem is várta a kérdésemet, rám
nézett. Olyan szomorúan nézett rám, mint az esőfelhőkön át az
őszi nap.
- Szomorú újság, möszjő Kovaksz.
- Micsoda, Zsorzset?
- Meghalt...
- A nagybácsi?
Bólintott.
Csak álmélkodtam rá. Nekem örömhír, neki
szomorú?
- Fogadja részvétem kifejezését - rebegtem
végre felszabadultan a nyomás alól.
- Köszönöm - felelte beteg hangon. -
Nemigen siratjuk. Megcsalt bennünket. Megcsalt, möszjő Kovaksz. Ó, milyen
csapás!...
Elővonta a zsebkendőjét, és a
szemére nyomta. A zsebkendőn csakhamar vízfoltok terjedtek el.
- Ó! Ó!
- De hát, Zsorzsetke - mondottam
hozzásietve -, ne sírjon, édeském. Én nem is értem...
És megfogtam a kezét: szorongattam, az
ajkamhoz emeltem.
Zsorzset fölkelt, és a mellemre borult,
mintha a szívemre akarná sírni a további könnyeit.
- Vigasztaljon engem, möszjő Kovaksz!
Vigasztaljon, mert a szívem megszakad!
Boldogan karoltam át, s a szívem remegett.
- De hát hogy vigasztaljam, édes Zsorzset?
Hiszen azt mondta az imént, hogy nem a nagybácsit siratja.
- Nem, nem - felelte heves sírással -,
magunkat siratom. Tudja... a nagybácsi... a szegények házában halt meg,
Szidniben. Ó... Vigasztaljon!
A hír engem is megrezdített, de hát azért
vigasztaltam. Gondoltam: ha már a mellemre borult, szabad az arcát
megcsókolnom. Megcsókoltam a halántékán. Megcsókoltam könnyektől nedves
szeme alatt, és elérzékenyülten mondogattam:
- Ne sírjon, kis Zsorzset, ne sírjon. Amíg
én élek...
Ahogy ott ölelgettem, egyszer csak
rémülten látom, hogy Lüpen bent van már a teremben.
És az volt a furcsa, hogy ő is, mintha
nem látott volna bennünket, borult arccal járt föl és alá mellettünk.
Ijedten eresztettem le a két karomat. De
Zsorzset továbbra is a mellemen maradt, s én vissza sem léphettem, mert úgy
álltunk, hogy az asztal volt mögöttem.
- Bizony - szólalt meg Lüpen előttünk
megállva -, ez nagy csapás ránk, möszjő Kovaksz. Ó, a hitvány korhely! A
semmirevaló! Szegény leányomnak ő volt az egyetlen reménysége.
A szavára Zsorzset a székre hanyatlott, s
az asztalra borulva sírt tovább.
Én csak álltam meredten és hüledezve.
- Zsorzset kisasszony nem szegény -
hebegtem -, nem szegény.
- Nem szegény?
- Nem - feleltem bátorságra kapva -, aki
így tud dolgozni és ily fiatal és ily szép, nem szegény az, Lüpen uram.
Lüpennek egy percre földerült a szeme,
aztán ismét elborult.
- Szegények háza? Tudja ön, mi a szegények
háza?! Gyalázat! Disznó korhely! És a végrendelet... Mondta a leányom, mi a
végrendelet?
- Nem mondta, Lüpen uram.
- Tehát az a végrendelet, hogy neki
egyetlen vagyona a genfi sírbolt, és azt kívánja, hogy hozassam el a
holttestét. Én hozassam el? Én, szegény, koldus ember?!
- Ez valóban illetlen kívánság és oktalan
- feleltem, levegőhöz jutva. - Mert az a kripta érték, azt el lehet adni.
Lüpennek elkerekült a szeme.
- No lám! Ez eszünkbe se jutott.
Zsorzsetet is annyira meglepte az ötletem,
hogy levette a zsebkendőt az arcáról, és a szeme figyelemmel és
becsüléssel tapadt reám.
- El lehet adni - ismételtem még
bátrabban. - Halott nincs benne, tehát lakatlan. Drága építmény, tehát ház.
Ház, tehát örökség. Gyermeke a megboldogultnak nincsen, tehát az önök öröksége.
A leány az apjára nézett. Az apa a
leányára nézett. A gondolatom szinte megkábította őket.
Végre Lüpen megmozdult. Az asztalhoz
lépett, s fölvette a pipáját. Afféle rövid szárú, tiroli pipa volt az. Rágyújtott,
és gondolkodva sétált föl és alá a teremben.
- Ez nem rossz gondolat! - mondogatta. -
Nem rossz. Kovaksz barátom, maga okos ember!
S mikor a delet csengették, rámszólt:
- Tartson velünk, fiatalember. Hiszen
járhatunk mink együtt is.
Boldogan kísértem őket a hídon át, az
utcákon át, a kapujukig.
A következő napokon folyton a kripta
forgott a beszélgetésünkben.
Lüpen ügyvédekkel tanácskozott. Azok
annyiféleképpen fogták fel az ügyet, ahányan voltak. Egyik azt tartotta, hogy a
kripta nem pénzzé váltható örökség, Másik azt tartotta, hogy ha a halott már el
van temetve, a kriptával rendelkezhetik a család, csak hatósági jóváhagyás
kell. A harmadik azt mondta, hogy a kripta ötven évig a halott nevén marad,
csak azután, ha nem költöztetik bele, kérheti a család.
Ilyen hol derült, hol borult hírekkel
lépett be reggelenkint Lüpen, és engem már annyira a családhoz tartozónak
érzett, hogy alig tette le a kalapját, már újságolta:
- Jó hír, jó hír, möszjő Kovaksz: a
kripta a miénk.
Vagy:
- Rossz hír, rossz hír, möszjő
Kovaksz: a kripta a halotté.
S bosszúsan rázta a haját, mint mikor a
dakszli a fülét rázza.
Karácsony előtt való nap azzal lepett
meg, hogy meghívott másnap estére: vacsorázzak náluk.
Boldog voltam. Háromszor mosdottam a nevezetes
nap délutánján, és órák hosszáig vesződtem azzal a kis szőke, apró
pehellyel, amely az orrom alatt a bajusz közeledését hirdette. Tussal
iparkodtam valamelyest barnítani rajta. De a tus persze a bőrre
mázolódott. Azért is kellett annyiszor mosdanom.
Már a milliós örökség elputtyant, a kripta
is kétséges, de hiszen Zsorzset maga is kincs! S valami móringja mégiscsak lesz
talán. Amelyik családban olyan gazdag nagybácsik teremnek... Az is lehet, hogy
az öreg Lüpen épp azért jár olyan vedlett cilinderben, olyan foszlott aljú
nadrágban, hogy Zsorzsetnek legyen. Vannak olyan fösvény emberek. Mire is
költötte volna azt a nagy fizetését?
De vajon hazavihetem-e Zsorzsetet, az én
eleven szép kincsemet? Vagy darabig még együtt dolgozunk, együtt a kettős
asztalnál, egyre növekvő fizetéssel, boldogan.
Este hét órakor megindultam olyan
érzéssel, mintha csak hazamennék.
Zsorzset mellettem fog ülni bizonyosan.
Testvérei vannak, tudom. Egy lomha járású, pelyhes bajszú diákféle csatlakozott
egyszer hozzánk, s bemutatták, hogy Zsorzsetnek a bátyja. Egyszer meg két
kisleányt láttam Zsorzsettel és Lüpen úrral a Rousseau szigetén, még
októberben. Csak a hídról láttam őket, s nem volt bátorságom arra, hogy
hozzájuk csatlakozzak. A két kisleánynak olyan vékony volt a lába szára, mintha
nádból volna, s vígan futkostak a Zsorzset körül.
Tehát vannak testvérei, s azok majdan az
én testvéreim lesznek. Nagy érzések! Szent érzések! A hazától távol egy
szeretett család vár rám, és a karácsonyest meleg-kályhás, boldog nyugalma.
Egy csemegekereskedés előtt csaknem
belebotlottam az utcára kitett narancsoskosárba.
Nini, gondoltam, a gyerekeknek bizonyosan
lesz karácsonyfájuk: illik, hogy én is vigyek rá valamit.
Tűnődve álltam meg: narancsot
csak nem vihetek? Ordináré olcsó portéka.
Két cukorbárány is fehérlett a kirakatban,
piros pántlikás, gyermekarasznyi cukrászmű. Az már alkalmasabbnak
látszott.
- Mi az ára?
- Fél frank.
Megdöbbentem. Ha a kettő egy frank...
éppen egy ebéd ára. S éppen karácsony napján ne ebédeljek?
A hazulról hozott pénz elfogyadozott már.
A negyven frankhoz is kellett pótolgatnom. A könyvek is sokba kerültek. Pláne,
egy szótárt is kellett vennem. Épp az előtte való nap adtam ki a hazai
vagyonkámnak az utolsó fillérét.
Továbbhaladtam.
Aztán megint megálltam. Nem mehetek ajándék
nélkül! És aztán vacsorát úgyis kapok náluk, ünnepi vacsorát. Talán a gyomromat
is elronthatom vele annyira, hogy másnapra nem lesz étvágyam.
Megvettem a két bárányt.
Aztán egy virágkereskedés állított meg.
Gyönyörű gyöngyvirágszálak álltak pohárban ott, páfrányok, azáleák és
rododendronok között. A poharat friss nefelejcskoszorúcska körítette, és a kék
koszorúcskában még inkább fehérkedett a friss, harmatos, gyöngécske
gyöngyvirág.
Hm! Micsoda bolondság volt sietnem azzal a
két cukorbáránnyal! Micsoda butaság! Zsorzsetnek virágot kell vinnem! Már
hiába: kell vinnem virágot! Lehetetlen, hogy anélkül menjek oda!
- Hogy ez a gyöngyvirág?
- Szálankint húsz szantim, möszjő.
Csaknem lerogytam.
Legalább tíz szálat kell vinnem: két
frank.
A boltos már bevette a virágot, és elém
állította. Micsoda illat! S micsoda gyönge, szép, harmatos virág! Hiába: meg
kell vennem a kis... feleségemnek!
- Adja olcsóbban.
- Hat szálankint frankjával, möszjő.
Olcsóbban nem adhatom.
Vettem hat szálat.
Selyempapirosban vittem. Tehát két napra
kell elrontanom a gyomromat.
És mégis boldog voltam. A zenélőórám
karácsonyi melódiákat zengett: Alleluja!
Alleluja! És ünnepi csillagfény rezgett a szemem előtt utca hosszat.
Hét óra volt, mikor az ajtajukon csengettem.
Nagy dübörgés volt rá a válasz
belülről, mint mikor egy huszárszázad robog át fahídon.
- Vissza! Vissza! - hangzott a Zsorzset
kiáltása.
S a következő percben megnyílt az
ajtó, és Zsorzset rózsás arca mosolygott reám a két boldogító gödröcskével, csillogó,
szép, tiszta szemével.
- Isten hozta, möszjő Kovaksz!
És jó illatú konyhagőz csapott meg,
hagymaszag és pecsenyeszag.
Megcsókoltam a kezét, és rácsodálkoztam a
körülötte nyüzsgő fekete szemű gyerekekre.
Tehát többen is vannak! És én csak két
bárányt hoztam.
Eközben a kitárt ajtón még több fekete
szemű gyerek is megjelent, s közöttük Lüpen úr széles mellű
dakszlifigurája. A karján egy kurta inges, mezítlábas, komoly csecsemő. Az
is fekete szemű.
- Táguljatok, kölykek!
Azt se tudom, mit mondtam, azt se tudom,
mit gondoltam, azt se tudom, hogyan szedték le rólam a télikabátnak kinevezett,
őszi köpenyegemet, csak egyszer ott álltam egy függőlámpással
világított szobában, rengeteg sok gyerek között.
Egy vastag derekú, nyakig fehér kötényes,
fehér fejkötős asszonykának mutattak be.
- A feleségem - mondta Lüpen.
S a vastag derekú, tokás állú asszony
nyájasan mosolyogva nyújtotta a kezét:
- Sok jót hallottam már önről,
möszjő Kovaksz.
Sose láttam akkora fehér fejkötőt,
akkora női arcot és akkora habverő szerszámot, amekkorát tartott a
kezében. Mintha a kalendáriumi telt holdnak a képét látnám bodros
fejkötőben és asszonyi ruhában.
S az volt a különös, hogy hasonlított
Zsorzsetre. De persze csak mint valami karikatúra. Még a lencse is ott volt a
bal arcán, de akkora lencse, mint egy filléres pénz, domború és szőrös
lencse.
Kábultan álltam ott. Az az érzésem volt,
mintha valami iskolába tévedtem volna be, és Lüpen volna a tanító, a felesége
meg a tanítóné.
- Bámul ön, ugye? - kiáltotta vígan Lüpen.
- Ugye, sok gyerek? Sok szép gyerek! De ezt nézze, ezt...
S a karján ülő, meztelen lábú, inges
gyereket megemelte:
- Látott-e valaha ennél szebbet? Festett-e
valaha ennél szebb angyalt Murillo?
S megtörölte az angyalnak az orrát.
- De hát ez...
- Nem, nem mind az enyém. Ez az egy
körtefejű nem az enyém. Csak rokon. De azért úgy szeretjük, mintha az is
miénk volna.
S rákurjantott a gyerekekre:
- Glédába, kölykek!
A gyerekek egy perc alatt orgonasípok
rendjében sorakoztak. A sor innenső végén egy nyálas szájú, hároméves leányka.
A sor túlsó végén a már ismert, mohos bajszú lajhár.
- Egy még hiányzik!
A hiányzó már akkor futott. Leány volt,
tizennégy éves, barna, mint az apja. Az is nyakig kötényes, fakanalas. Odaállt
az is a glédába. Zsorzset is. Látszott rajtuk, hogy nem először állnak így
az apjuk előtt.
- Kiáltsátok: Vive la Hongrie!
S a
gyerekek kiáltottak.
Lüpen aztán sorba bemutatta őket.
Tizenöten voltak az ölében tartott csecsemővel együtt, tehát tizennégy az
övé.
Nekem még mindig a markomban volt a két
cukorbárány meg a virág.
- Bocsánat - mentegetődztem Lüpennek
-, nem tudtam, hogy ennyien vannak, hát csak két báránykát hoztam.
S átadtam neki.
- Mármost ossza meg, ahogy tudja.
- Vacsora után szét fogjuk szeletelni.
Addig akaszd fel, Zsül, ide a lámpásra.
Átnyújtottam Zsorzsetnek a virágot.
Elérzékenyült:
- Ó, micsoda kedves gondolat, möszjő
Kovaksz - rebegte boldogan.
Szagolta. Csókolta. Elgyönyörködve nézte.
- No, de hát most már terítsetek! -
dobbantott Lüpen. - A kályhát rakjátok meg.
S levette a fél karját a komoly
csecsemőről: engem ölelt át vele. Bevezetett egy kis dohányszagú
benyíló szobába.
Hálószobája volt az, és egy ócska
íróasztal meg egy rajzállvány is állt benne.
- Ugye, szép gyerekek! - mondotta
boldogan. - És mind egészséges. Gyújtson rá, kedves Kovaksz. Egy cigarettát
elszíhat addig. Vagy pipát jobban szeret? Ma vettem egy új pipaszárat. Várjon:
fiókba tettem, mert a gyerekek szappangolyókat fújtak vele.
S az íróasztalhoz fordult.
- Fogja csak meg egy percre ezt a
porontyot.
S átadta a csecsemőt.
Nekem sose volt afféle eleven portéka a
kezemben. Úgy fogtam, mintha üvegből volna. S bizonyára furcsán is néztem
rá, mert a gyermek még inkább elkomolyodott, az arca egyszerre csupa szájjá
változott. Sivított, mint a malac, és úgy veckelődött a karomban, hogy
alig bírtam tartani.
A másik szobában is nagy zsivajgás
kerekedett, huppanás közben, és bőgés. De a bőgés elveszett a
kiáltozásban:
- Én is nyalom! Én is nyalom!
Lüpen kitárta az ajtót, hát az aprók mind
az asztalon nyüzsögtek. Valamelyikük feltérdelt, és megnyalta a cukorbárányt. A
többi aztán utána.
- Szilansz! - dörgött Lüpen az ajtóban.
Gyorsan lekotródott valamennyi gyerek.
Ijedten néztek felénk.
- Zsül - kiáltott Lüpen -, vidd ki ezt az
üvöltő kukacot!
Zsül már akkor a terítéssel foglalkozott. Hosszú
fehér abroszt bontott szét Zsorzsettel a szoba közepén.
- Van itt rend - dicsekedett Lüpen. - Csak
egyet kurjantok, egyszerre csend van a házban. Mi jut eszembe: hiszen karácsony
estje van. Gyerekek! Körbe ide! Énekeljük vacsora előtt a karácsonyi éneket.
S fölemelte az ujját.
Tous écoutez! Entendez vous
Lá, dans les airs, des chants si doux?
A vacsora cseresznyeleves volt meg ürü
hagymás lében, s végül szuflé. A másik leány tálalt, a tizennégy éves, meg egy
álmos, vörös szemű cseléd. Valamennyi gyerek úgy falt, mint a menazsériás
vadak. S az apróknak maszatossá vált a képük.
- Még! Még! - hangzott a nyávogásuk
szüntelen. - Csak ennyi?
S közben Lüpen ordítása:
- Szilansz!
Nehányszor olyat csapott az asztalra, hogy
a tányérok táncoltak belé.
Nem kerülte el a figyelmemet, hogy a
tányérok olcsófajta porcelánból voltak, s nem is egyszínűek: sárga
tányérból evett két gyerek is, egy meg zöldből. Az evőeszközök is
bazáriak voltak.
Lehetetlen volt teljesítenem azt a
szándékomat, hogy beteggé eszem magamat. Pedig Zsorzset oly nyájasan kínált:
- Möszjő Kovaksz...
- Köszönöm, Zsorzset, de nekem éppen elég
volt.
A fejkötős holdvilág a harmadik tál
beadása után szintén megjelent. No, a földön nehézkesebb volt a járása, mint az
égen. Csodálkozva néztem: íme, a japáni skatulya, amelyből szinte
végtelenül jönnek napvilágra a kisebb japáni skatulyák.
Közénk ült, szembe velem. Az ölében a
kicsi. Anyás kedvességgel kínált ő is:
- Möszjő Kovaksz, érezze magát
otthonosan.
Vacsora végén az ünnep tiszteletére
krampampulit csinált az öreg. Mazsolát, fahajat és mandulát is szórt belé.
Egy-két gyerek megégette a száját, és üvöltött. Aztán sorra elálmosodtak, és a
fejkötős holdvilág meg a másik leány kihordta őket egyenkint, ma se
tudom, hova.
Lüpen pipára gyújtott, s nekem is átadta
újra az új szárasat.
- No - mondotta vígan -, még egy
meglepő valamit tartogatok önnek, möszjő Kovaksz. Zsül fiam, itt az
íróasztalom kulcsa: hozd ki a képet. Nevetni fogjuk önt, möszjő Kovaksz,
nevetni!
S már előre nevetett. Zsorzset is
rejtelmesen mosolygott reám.
Zsül egy vörös könyvforma valamivel tért
vissza. Lüpen megnyitotta. Vörös selyembélésű tok volt az. Elém tette.
Valóban meglepődtem.
A kép Zsorzsetnek a képe volt.
Gyönyörű akvarell! Zsorzsetet ábrázolta fehér batisztruhában,
szoborállvány mellett, amint jobb kezére könyökölve néz és mosolyog. A bájos
gödröcskék az arcán, s még a lencsike is a bal gödröcske fölött... S a termete
valóban olyan lenge, mint az angol mesekönyvek tündéreié.
- Remek! - mondottam őszinte
elámulással. - Valóban remek!
És Zsorzsetre pillantottam.
- No, hát így eltalálva...
Valamennyien nevettek.
A mama is belépett. Látta, hogy a képet
nézem. Az is leült közénk újra, és úgy nevetett, hogy a tokája rengett belé.
Nem értem, hogy mit nevetnek.
Végre Zsorzset, aki csak szemérmesen
mosolygott, megszólalt:
- Nem az én képem, möszjő Kovaksz.
- Nem a maga képe??
Erre még inkább nevettek.
- A mama képe, leánykori képe.
Elgondolkodva mentem haza. Sehogy se bírtam elhinni, hogy az a nagy képű,
fejkötős asszony éppenségesen olyan volt valamikor, mint Zsorzset: olyan
lengeteg vékonyságú, olyan gyenge karú, tiszta szemű, selymes hajú,
tündérajkú.
S éjjel olyan volt a fejem, mintha a
háborgó Balaton volna benne. Zavaros hullámok, és minden hullám egy fekete
szemű gyermekfej. Zajgás, nyüzsgés. S időnkint egy harsogó
férfikiáltás:
- Szilansz!
Arra a hullámok egyszerre elsimultak,
elcsendesedtek. S a felhőkből egy rózsás angyalarc mosolygott reám.
Szinte betegen ültem be a karácsony után
való napon az ateliébe. A szokásos csokoládétáblát odatettem a Zsorzset
asztalára, és fásultan kevertem a festékeimet.
Nagy havazás volt az elmúlt két
ünnepnapon, szinte szüntelenül pihézett a hó. Nem táplálkoztam kellően:
sárgarépán éltem, mint a kanárimadár. Fáztam.
De amint ő belépett az ateliébe,
egyszerre elmúlt minden bajom. Mintha napfénnyel telt volna meg a levegő.
A zenélőóra megszólalt, és üdvözlő dalt muzsikált.
Új téli bundácska volt rajta:
asztrahángalléros. A sapkája is asztrahán. Hogy illett arra a bodros, szép, szőke
hajára! És a hajában, a halántéka fölött ott fehérlett három szál gyöngyvirág
az én gyöngyvirágomból.
Már messziről mosolygott rám.
Szívesen engedte, hogy lesegítsem a bundácskáját. Levonta a kesztyűjét is,
és csak azután szorított velem kezet.
- Hogy töltötte az ünnepeket, möszjő
Kovaksz?
- Boldogan - feleltem. - Mindig magára
gondoltam.
Mosolygott.
Az asztalához ült, hosszú pillantást
vetett a fehér hátú tükröcskébe, és mosolyogva rendezgette a vonalzószereit.
És dolgoztunk, mint szoktunk.
Én olykor vizsgálódva szemlélgettem.
...Ilyen volt az anya is, mikor Lüpen
megszerette. Lehetetlen is volt meg nem szeretnie! És talán ugyanitt ült Lüpen,
ahol én, és talán ugyanott ült az a nő, ahol Zsorzset. Tehát minden
ismétlődik a világon! Minden! Tehát minden úgy lesz Zsorzsettel és velem,
mint Lüpenékkel...
Ólomhegy nehezült a mellemre. Ránéztem. A
fejemet ráztam:
- Nem, nem. Tizennégy... az sok!
Mikor Lüpen kiment az olasszal a
hengerlőterembe, Zsorzset legott fölkelt, és szokása szerint az
asztalomhoz került.
És nézett rám üdvözítő, bizalmas
mosolygással, mintha azt mondta volna:
- Hát jer, és ölelj meg! Leheld be a hajam
illatát! Csókold meg az arcom gödröcskéjét! Ez a perc a miénk!
És én fölkeltem, és megöleltem, és beleheltem
a haja illatát, és megcsókoltam az arca gödröcskéjét.
- Zsorzsetkém - rebegtem mámorosan -, maga
az egyetlen, az egyetlen!...
És ő átfonta a nyakamat, és
szemérmesen, boldogan suttogta:
- Mennyire szeretem önt, möszjő
Kovaksz!
És akkor ő csókolt meg: az ajkát az
ajkamhoz nyomta hosszan, forrón, üdvözítőn.
- Mennyire szeretem önt, Kovaksz!...
Sose mondta ezt eddig. És nem is csókolt
meg, csak akkor. Én úgy megrészegültem, hogy a kezemben egy óra múlva is
remegett a festékesecset. Enyém ő! - gondoltam diadalmasan. - Enyém! Igaz,
hogy olyan lesz, mint az anyja, de mikor lesz az? És az a sok gyerek, az
éppenséggel nem bizonyos. Hány asszony van, akinek nincs gyermeke, pedig hát az
anyjának volt.
És boldogan pillantgattam rá a munkám
mellett. Ő is énrám. Egyszer elővette a tükröcskét, és elnyomogatta
az arcán és a szeme alatt a piros foltokat, a csókjaim nyomait.
- Mondja, Zsorzset - szóltam halkan. - Itt
dolgozott a maga mamája is, ahol most maga?
- Ó, dehogy - felelte. - A mama nem tud
rajzolni.
Ez a nyilatkozat teljességgel eloszlatta
az utolsó felhőcskét is az egemről.
Elveszem! - gondoltam. - Mégis elveszem.
Mihelyt ideadják, elveszem!
Abban az órában történik, hogy
ismerős hangot hallok az ajtó előtt:
- Möszjő Kovács!
Kovácsnak mondja a nevemet. A hang milyen
ismerős...
Egy percre rá nyílik az ajtó, s becammog
az öreg Mikes Kelemen.
- Erre jártam - dörmögi. - Eszembe
jutottál... Hát hogy vagy, öcsém?...
- Mint a fa, mikor virágzik - feleltem
vígan. - Tessék leülni, bátyámuram.
- Örülök, örülök. Hát azért nem is nézel
felém. No, mindegy.
És vastag héjú, álmos szemével a leányra
is pillant.
- Hát a tanulmányokkal mennyire vagyunk?
- Gyakorlom a nyelvet buzgón.
- De a könyvek, a könyvek...
- A könyvek?...
- Megvetted?
- Sajnos: meg.
- Miért sajnos?
- Semmi szükségem rájuk. Nem leszek én
tanár. Megélek én így is. Meg lehet élni. A fizetésemet egyre emelik. Nagy
jövőm van itt.
Az öreg bólogat.
- Hát úgy is jó.
- És hát - folytatom diadalmasan -, meg is
házasodok.
- A manót?
- Meg én.
- Ilyen fiatalon?
- Svájcban lehet. Remek ország ez,
urambátyám!
- Az igaz.
És a leányra pillant.
- Talán ez a kis...
- Eltalálta, bátyámuram.
- Hm. Aztán van ennek valamije?
- Hát nem elég valami ő maga? Csak
tessék megnézni.
- Hm. Csinos, csinos. Kinek a lánya?
- A principálisomé.
Lüpen háttal fordultan dolgozott felénk. A
principális szóra ránk pillantott. Mikes bólintott neki. Az is vissza. Aztán
tovább beszélgettünk magyarul.
- De hiszen ez szegény ördög!...
- Tévedni méltóztatik. Van ezeknek
kriptájuk is.
- Kriptájuk?
- Az. Nemrég örökölték. Egy milliomos
nagybácsijuk hagyta rájuk.
S elmondtam, micsoda furcsa milliomos volt
az a nagybácsi.
Mikes álmosan csodálkozott. A fejét rázta.
- Hány testvére van ennek a kisasszonynak?
- Hány testvére? Hát izé... tizennégy.
- Hm.
Untam már. Az ecsetemre néztem. Az öreg
fölkelt, kezet nyújtott.
- Hát előre is gratulálok - mondotta
jólelkűen. - Azért meglátogathatsz olykor, kedves öcsém.
S elcammogott.
Délben hazakísértem Zsorzsetet a kapujukig.
Lüpen az úton elárulta, hogy újévkor nagy és örvendetes meglepődés vár
rám; bepillantott az igazgatóság könyvébe: nagy emelkedés, nagy!
Értettem: ő ajánlott az
igazgatóságnak, hogy becsüljenek meg.
Zsorzset örömsugaras szemmel pillantgatott
rám. Én is boldogan pillantgattam vissza. Tehát Lüpen nekem fogja adni! Nekem!
Talán már a tavaszra!...
Ó, tavasz!... Csak jönne már a tavasz!
De még a tél közepén se jutottunk túl,
belép a postás az ateliébe. Telegramot és száz frankot tesz az asztalomra.
Elrémülve olvasom:
Apád beteg. Azonnal jer!
Anyád
Zsorzset elsápad.
- Valami rossz?
- Rossz - nyögöm. - Szegény apám...
Zsorzsetnek könnybe borul a szeme.
Elővonja a zsebkendőjét.
Az öreg Lüpen is mély megindulással áll
mellettünk.
- Csak férfiasan, barátom - mondja
vigasztalón. - Egy hónapra kérek önnek szabadságot.
A vonathoz kikísértek mind a ketten.
Zsorzset a nyakamba borult a peronon, és
sírva csókolt meg:
- Ne soká maradjon! Ne soká, édes
Kovakszom!...
És selyempapirosban egy hajfürtöt és egy
csinált-virág nefelejcset dugott a zsebembe.
Én is könnyezve feleltem:
- Nem maradok soká, Zsorzset, nem... Lüpen
uram, vigyázzon erre a kedves leányra... Hiszen már nem titok ön előtt,
Lüpen uram.
Lüpen melegen megrázta a kezemet:
- Nyugodt lehet, fiam. Zsorzsetet
megtalálja, ha visszatér.
Végigsírtam Svájcot, Tirolt, Karinthiát, s
a magyar vonalat Pragerhoftól Zomborig. Apámat igen szerettem. Az a gondolat,
hogy, a temetésére érkezek haza, kétségbeejtő volt a szívemnek.
Hát amint benyitok, az apám ott kártyázik
a pappal az asztalnál.
- Akkasztófáravaló! - kiáltja vígan. - No,
csakhogy itthon vagy, akkasztófáravaló!
No, hát amit én azután szenvedtem, azt
kilenc tapétagyárnak a festékeivel se lehetne lefesteni.
- A házas fiam... - mondogatta az apám.
- A kriptatulajdonos - mondogatta a pap.
- Tizennégyszeres papa! - mondogatták a
bátyáim.
Hej, üttettem én a legmennydörgősebb
ménkűvel azt a svájci Mikes Kelement. Dühös voltam. Sírtam. Pisztolyt
vettem a maradék pénzemen másnap, és kimentem ebéd után a város szélére, hogy
fejbe durrantom magamat.
De persze tizennyolc éves koromban... És
hát ki az ördög lövi magát főbe ebéd után? Csak ültem, mint a beteg tyúk:
ültem egy fűzfa árnyékában; ültem borongó gyászgondolatok között. Az ég
kék volt. A föld élettel teljes. Két szitakötő enyelgett, játszott
előttem a levegőben. Csak én haljak meg?
Elővettem a hajfürtöt és a
nefelejcset. S mintha az a nefelejcs megszólalt volna:
- Élj, dolgozz, ne búsulj. Küzdj az
élettel, mint én. Csak ne felejts, csak ne felejts!...
A pisztolyt másnap már eladtam. Az árán
egy aranyozott ezüstmedaliont vettem: belezártam a hajfürtöcskét, és az órám
láncára akasztottam.
Sokáig viseltem én azt.
A gyászos nagy keserűség mindössze
egy költői bús levelet szült. Megírtam Zsorzsetnek, hogy rászedtek,
kegyetlen játékot űztek a szívemmel. De csak maradjon állhatatos. Én
mérnökséget tanulok Pesten. Négy év nem a világ. Azalatt az én szívemben
szüntelenül égnek azok a szent lángok, amelyeket ő gyújtott benne. S így
végeztem a levelemet: Csak ne felejts!
Csak ne felejts!
Zsorzset vigasztalóan
válaszolt, hogy az ő szívében is égni fognak a szent lángok, csak
tanuljak, és írjak olykor neki. S a levelét így végezte:
Örökre a magáé:
Georgette
Hát én tanultam is, és írtam is neki
olykor. Megírtam, hogy szívem alatt hordozom a hajfürtjét és a kis nefelejcset,
aztán egyszer csak megérjük a mennyei ünnepet, amikor majd nemcsak az az egy
hajfürtje lesz az enyém, és a kék nefelejcs majd a kettőjük képe mellé
kerül a selyemtokba.
Ő erre ismét meghatottan válaszolt.
Biztosított, hogy a többi hajfürt semmiképpen nem lesz másé, és hogy a
selyemtokos arcképet ő fogja örökölni, mert hiszen más nem is örökölheti.
Aztán sokat kellett tanulnom. Nagy
törekvések perspektívája nyílott meg előttem. Egy jeles mérnök titkárnak
fogadott, és kivitt magával négy hónapra Angliába. Mikor hazatértem, még a
csillagos eget is mérnöki szemmel néztem.
Egyszer felötlik nekem, hogy az órám
fityegője megkopott. Lekopott róla az aranyozás. Olyanná vált, mintha
bazári bádogportéka volna.
Felnyitottam.
A hajfürt és a nefelejcs változatlanul
megmaradt benne.
Elmerengve néztem. A zenélőórám halk
moll-akkordokban szólalt meg: - Ne
felejts, csak ne felejts!
Eltettem a megkopott fityegőt abba a
skatulyába, amelyikben az iskolai bizonyítványaimat tartogatom. S írni akartam
neki: mentegetődzni, kérdezősködni; megírni, hogy gondolok reá.
De aztán közbejött valami: a levélírást
másnapra halasztottam.
Aztán másnap megint más foglalt el...
Aztán az idő elmúldogált. Elvitte
lassankint az ifjúságomnak minden virágát, elvitte a zenélőórámnak a
zenéjét is.
A kis Zsorzsetből végre is nem maradt
nekem, csak egy hajfürt - meg a nefelejcs.
A TIZENKETTEDIK AGGLEGÉNY
ELBESZÉLÉSE
Kinek a párja?
Az elbeszélő hatvanéves, fogatlan
öregúr. Szürke parókát visel. Fehér szakálla oly ritkás már, mint az
árvalányhajjal benőtt homokdomb.
Karmester volt Németországban,
Olaszországban is, később meg játékszerboltos Bécsben. Ott meggazdagodott,
hazatért. Most háza és szőleje van Budán. Ő maga azonban Pesten lakik,
a Vadászkürtben - bizonyára a Kaszinóhoz való közelségért.
Az én történetem szimpla kis história. Csak érezve valami, mint a muzsika.
Elmondani - hogyan lehessen elmondani, ami muzsika?
Ha én azt a leányt elvehettem volna, engem
ugyan nem tartott volna vissza tőle tizennégy gyermeknek a gondolata se.
A maga gyermeke mindenkinek ő maga.
Egy-egy eleven része a szívének. Külön lábon járó, eleven része. Mindig érzett
része.
Dolgoztam volna értük, mint magamért.
Így kinek dolgoztam?
A vendéglősnek? A szabónak? A
trafikosnak?
És ha meghalok?
Láttam egyszer Bariban, amint harminc
olasz kivándorló szállt a hajóra. Asszonyok, leányok, gyermekek kísérték ki
őket. És a parton a nyakukba borultak.
- Isten veled! Isten veled! A
viszontlátásig!...
Minden szem könnyes volt.
Csak egy öreg kivándorló állt köztük
egymagában. Attól nem búcsúzott senki. Azt nem siratta senki. Hallgatva állt és
gondolkodón, és száraz szemmel nézett a tenger messzeségébe.
Nekem az a figura volt köztük a
legsajnálatosabb.
De hát elmondom a történetkémet, amennyire
elmondható.
Az apám luteránus pap volt, esperes,
Zemplénben. Engem is papnak taníttatott volna. De én éppen a történetemből
eredőleg elidegenedtem a papi mesterségtől.
A keresztapám alezredes volt akkor már,
mikor én az érettségin átjutottam, és Erdélyben lakott. Apámhoz nemcsak a
komaság kötötte, hanem régi iskolai jópajtásság is. Meghívott, hogy töltsem a
nyarat nála.
Én bizony nem nagy kedvvel mentem. Jobb
szerettem volna otthon. Délutánonkint átjártam volna a szomszéd faluba, a Bandi
pajtásomhoz, a pap fiához. Ugyan nemigen tetszett, hogy egy kis éretlen húga is
volt, egy kese hajú, kis pulyka, akit nekem neveltek.
De hát könnyen segítettünk a bajon. Ha
éppen otthon ültünk, kiküldtük a szobából, s ha netán csökönyösködött, Bandi megfogta,
kilódította:
- Ki, kese! Ki innét! Fiúk közt nincs
helyed!
És én pokoli örömmel néztem, hogyan bánik
el Bandi a feleségemmel!
De hát engednem kellett az apámnak.
Táskába raktam a nyári ruháimat, cigarettadohányomat, fuvolámat, és öt sovány
forinttal és egynehány hatossal elvasutaztam Erdélybe.
Kisváros. Hegyes, völgyes, akácfás,
kedves, mint minden erdélyi város.
Csak a végén a gőzmalom kéménye
prózai.
Pajtásom nincs. Az öreg tisztek társasága
nem érdekel. Hát biz én csak kószálok, unatkozok, meg olvasgatom a Vasárnapi
Újság régi köteteit.
S különösen bosszantott, hogy a katonai
élet szerint nekem is korán kellett kelnem.
Mit csináljak én reggel öt órakor?
Mit tehettem egyebet, eljártam a város
túlsó végére fürödni.
Jó másfél kilométernyi séta a városon át,
át a piacon, posta mellett, csillagos tornyú templom mellett, kettős
keresztű templom mellett, legyes kis boltkirakatok mellett. De hát
unatkozó embernek még a fügekávé képes borítéka is érdekes.
Szemembe ötlik egyszer, hogy az oláh templom
mellett reggelenkint mindig egy leánykát látok az ablakban.
A lány lehet tizenöt-tizenhat éves. Fekete
hajú és fekete szemű. De milyen szemű! Mintha bársonnyal volna a
szeme körülszegve. S a nézése!... Mintha nyílt szemmel is valami szép álmot
látna.
No, valami úrnak a háza. Szép négyablakos,
dohányszínre festett. Csak épp a kis festetlen falóca ott a lány ablaka alatt,
az falusias.
Ki szoktak ülni ők is ünnepeken?
Egyszer közelebb kanyarodok. Nézem.
Ő is néz.
S ahogy a nézésünk egybesugárzik, a hátamon
mintha pávatollat vonnának végig a sarkamig.
Leveszem róla a szememet, és színlelt
egykedvűséggel sétálok tovább a fürdő felé.
Ki lehet az a leány?
Zsidó-e, vagy örmény? Vagy oláh?
Mégis inkább oláh. Azt mindjárt az
első nap láttam, hogy oláhok is laknak a városban. Szép szemű nép.
Hát ott állt a lány minden reggel öt és
hat közt a nyitott ablaknál. Áll két fukszia és két szegfűbokor fölött,
mintha valami rámában álló kép volna. A fuksziák is pirosak, a szegfűk is
pirosak. A leány is piroska.
Mégis furcsa, hogy nap nap után mindennap
ott látom! Mégis furcsa!
A város utcai életén elvégre is nincs
semmi néznivaló. Zöldséges kofák a nyári napsütésben, bivalytejes kofák,
borvizes székelyek, bőrtüszős oláhok, fazekas székelyek, túróárus
oláhok, mélán legyezkedő, apró, sovány lovak, rossz kis gyékényes kocsik,
hagymaszag, sárgarépaszag. Aki egyszer látta, szagolta, mindennap csak az
látja, szagolja.
Miért áll ott az a lány mindennap?
És nem csinál semmit, csak áll. Áll a két
fukszia és két hamvaszöld bokrú piros szegfű fölött. Áll. És néz mélán
azzal a bársonyos szép szemével, azzal az álomlátó nézésével.
És mikor arra megyek, rámnéz, persze, mint
ahogy a kisvárosi nép minden idegent megbámul.
Rámnéz, s egy engedetlen hajfürtjét bal
kézzel a bal füle mellé igazítja.
Egy délután, ahogy arra járok, akaratlanul
is megint csak odapillantok.
Helyette azonban a bibliai nyíratú oláh
papot látom. Ott ül a két fukszia és a két szegfű mögött, és hírlapot
olvas. Bizonyosan oláh hírlapot.
Tehát a ház az oláh papé, és a lány is az
oláh papé.
Nincs benne semmi különös. Ha nem történt
volna semmi egyéb, régen el is felejtettem volna - a lányt is, a papot is, meg
a négy cserép virágot is.
De történt valami.
Mikor már vagy tizedszer látom a leányt,
hosszasabban pillantgatok rá. Hogyan elosztja a Teremtő mindenfelé a
virágot: mezőkre, hegyekre, völgyekre, pópák ablakába! Igazán ritka szép
virág! Az arcának az a szép eleven színe... El tudnám nézni naphosszat!
De még akkor is igen idegen volt nekem.
Protestáns embernek igen maradi vallás az a cifra oltáros.
Egyszer meg is néztem azt a templomot.
Unatkoztam, s a templom nyitva volt. Beléptem. A pap éppen misézett, igen
komolyan misézett. És cérnahangú gyerekek vagy lányok énekeltek fenn a kóruson
valami kanyargós ájtatosságú melódiát. S a cérnahangok közül kibőgdözött
olykor egy nazális férfihang - a kántor hangja.
A protestáns ember fitymáló
érdeklődésével néztem, hallgattam.
De egyszer csak megérzem, hogy engem is
néz valaki. Odapillantok az asszonyok padsorába, hát a paplánynak a szeme áll
rajtam - a bársonyszegélyű, gyönyörű, fekete szem!
Amint ránézek, lekapja rólam a szemét, és
az imádságoskönyvébe mélyeszti.
Unatkoztam, hát azt a csekély mulatságot
is megragadtam, hogy kérdést vetettem belőle: fog-e még egyszer rám nézni?
Egyszer csak csengetnek az oltárnál. A
hívek letérdelnek. Én beülök a padba. A szemem a leányon marad.
Egyszer csakugyan rámpillant.
Vajon hányszor fog rámpillantani a mise
végéig?
Hát még vagy négyszer rámvillant a szeme.
De a mise igen hosszú volt. Végre is
fölkeltem, kisétáltam a templomból.
Én nemigen gondoltam többet a leányra.
A fürdőből más úton szoktam
hazatérni. Voltam úgy, hogy délig is elbóklásztam. Olykor a malom mellett
hallgattam az ahajtos beszédű székelyeket. Olykor az erdőre mentem
ki, a fenyvesbe. Olykor a katonai gyakorlatokat szemléltem a kopár, kövecses
gyakorlótéren.
Egy délelőtt a postán van dolgom:
levelet küldtem apámnak, meg a kesének a neve napjára. (Apám figyelmeztetett,
hogy írjak egynéhány kedves szót neki.)
Ahogy kilépek, megállok az árnyékon, és
cigarettát sodrok. Tizenegy óra felé jár az idő. A nap júliusi tűzzel
égeti a buckós utcaköveket. Legyek zümmögnek. Alig egy-két ember lézeng a
városkában.
Épp azért látom meg azonnal, hogy a túlsó
soron egy kisasszony jön.
A ruhája sötét ibolya színű szatén,
vagy mi. Az öve pitypangszín, sárga selyem. Nagy szélű, fekete
szalmakalapja csupa violavirág.
Jön.
A kezében fehér napernyő. A másik
kezében valami papirostekercs, mintha kóta volna. De bájos!
Akármi legyek, ha nem a reggeli kisasszony!
Az a!
A pávatoll végigvonul rajtam a sarkamig.
Még nem láttam künn, de azért megismertem.
Nem valami színpadra való termet, csak mint a jércelányoké. De a járása!...
Mintha pillangószárnyakon lebegne!
Egyszer csak látom, hogy meglassúdik. Egy
percre mintha meg is állna.
Rámpillant. Aztán átvág az utcán,
egyenesen felém.
A pávatoll végigvonul rajtam a sarkamig.
S jön felém.
Én csak szemlélem, mint a fiatalemberek
szokták nézni a lányokat. Nézem az ibolya színű szaténruháját,
violavirágos szalmakalapját, piros arcát, pitypangszín övecskéjét, lesütött
bársonyszemét.
S jön. Ellépeget mellettem.
Milyen csinos a lába! Fekete félcipő,
fekete selyemfűző rajta csokorba kötötten.
De lám, megáll az üvegesbolt előtt.
Visszafordul. Megint nekem jön.
Megáll előttem pirosan.
- Ugyan, kérem - rebegi kedves-félénk
ajakkal -, melyik a Malom utca? Jól megyek-e erre?
S néz a szemembe azzal az álomlátó, fekete
bársonyszemével. Az arca még pirosabb. A szeme szinte elnedvesül. Látszik
rajta, hogy nagy megerőltetésébe került a megszólításom.
A pávatoll háromszor vonul rajtam végig.
Csak bámulok rá. Idevaló, és tőlem kérdi, hogy merre a Malom utca? S ha
nem volna idevaló, akkor is láthatná, merre a nagyhosszú kémény. Amerre a
kémény, arra a malom, és amerre a malom, arra van a Malom utca is.
A leány csak áll előttem, tavaszi
szépségének teljes közelségében, szépségben égő arccal, szépségben
égő szemmel. Szinte hallom a szívecskéjének a dobogását.
S ahogy olyan édes elmerüléssel néz a
szemembe, egyszerre átbizserdül rajtam az a gondolat, hogy a leány csak azért
kérdez, csak azért... hogy kérdezhessen.
Nézek rá. Magam is elpirulok.
- Bocsásson meg - rebegi mosolyogva -,
tudom, hogy nem illik... De nem kérdezhettem mást, és talán... Én különben a
papnak a leánya vagyok. Mária a nevem.
Megemeltem a kalapomat:
- Az én nevem Sáfár, Sáfár Sándor. Igen
örülök... És a Malom utca... Ha megengedi, elvezetem.
Csak azért mondtam, hogy elfordíthassam az
arcomat. Restelltem, hogy ég.
- Igen lekötelez... Sáfár úr.
S megindulunk.
És beszélgetünk. Kiderül, hogy látásból
már ismerjük egymást. Ő korán szokott fölkelni, és szeret az ablakban
állni, mert a reggeli levegő éltető erejű.
Megvallom, hogy láttam a templomban is.
Helyeseltem a templomba járást. És ami a reggeli levegőt illeti,
bátorkodtam megjegyezni, hogy meg is látszik rajta a reggeli levegő.
Szegény Mariska! Később tudtam meg,
hogy sose szokott ő olyan korán kelni, hanem csak hogy engem láthasson.
És az öreganyja pörölt is vele
reggelenkint:
- Micsoda cúgot csinálsz, Mariska! Csukd
be már azt az ablakot!
Amire Mariska sóhajtva felelt:
- Még csak nyolc napig tart a cúg...
De hát akkor még csak az utcán
beszélgettünk, és még negyvennyolc napunk volt a cúgra.
- Nem jár társaságba? - kérdezte
mosolyogva.
S olyan epedő szemmel nézett rám,
mintha valami nagyot várna tőlem.
- Nem - feleltem -, nincs ismerősöm.
- Én is csak a tanítóékhoz járok - mondta
sóhajtva. - Nem ismerős velük?
- Nem.
- Kár. Igen kedves család. Én minden
csütörtökön ellátogatok hozzájuk. Minden csütörtökön. Délután ötkor. És ott
vagyok hétig.
S egy mozdulattal a füle mellé igazította
a homlokára lengő fürtöcskéjét.
- Igen kedves család - ismételte -, igen
kedves család az.
A sarokra értünk, megállt:
- Maga nem erdélyi - mondta szemembe
merülő nézéssel.
- Nem, Mariska, zempléni vagyok.
- Zempléni? Messze van. De most már itt
fog lakni?
- Nem. Még négy évem van hátra. Tanulnom
kell.
Az arca sajnálkozóra változott:
- Még négy év: sok. De a vakációt mindig
itt tölti?
- Lehet.
- Ennek a városnak igen egészséges a
levegője. Van itt egy asszony, aki már százéves. Lukácsnénak hívják.
És kezet nyújtott.
- Viszontlátásra...
De milyen szemmel mondta ezt a szót,
milyen édesen! A pávatoll hétszer vonult végig rajtam a sarkamig meg vissza.
De hát mindjárt rendbe is igazítottam az
eszemet: minek nekem a viszontlátás? Mi közöm nekem azzal, hogy ő
csütörtökön tanítóékhoz jár? És hogy éppen öt órakor.
Visszatéret mégis végigbolygott a szemem a
templom környékén álló házakon. Melyik a tanítóé?
Tehát az a csengettyűtornyos.
Ej, mi közöm nekem
csengettyűtoronnyal és egyáltalán a román tanüggyel?
Hétfő volt aznap. És én csütörtökig
mégis mindig az oláh tanítóról gondolkodtam.
Bemenjek? Ne menjek? Bolondság
ismeretséget fonnom azzal a bársonyszemű Máriával. Bolondság! Igaz, hogy kedves,
igen kedves, rezegtetően kedves, de hát nincs célja, hogy foglalkozzak
vele.
Mégis, hogy arra jártam, benézegettem
olykor a galambdúcos, eperfás udvarra. Csakhamar felfedeztem, hogy két nagy
leánya van a tanítónak. Az egyik időske, beteg, tésztaszín arcú, nyúlánk
leány. A másik kövéres, rövid nyakú és jóval alacsonyabb, jóval fiatalabb,
tizenöt éves forma. A beteg gesztenyeszín hajú és bágyadt szemű. A kövér
fekete hajú és eleven szemű. Mind a kettő fehér melleskötényt visel.
Délutánonkint ott varrnak a szederfa alatt, az asztalnál. A kövér felhág olykor
a szederfára, és megrázintja. Fehér szeder hull bőven. Ami az asztalra meg
a lócára hull, a beteg unatkozó arccal eszeget belőle.
Csakhamar megkülönböztetem a tanítót is.
Kis vállas ember és lőcslábú. Az arca meg olyan agyagszínű, mintha a
Teremtő lehelete csak éppen életet adott volna a földnek, amelyből
formálta, de testszínt nem. Szakállát, haját úgy viseli, mint a pap, csak
valamivel rövidebbre nyírja és őszebb. Elfakult, nagy szélű
szalmakalap a fején. Zöld bőrpapucs a lábán. Lomhán csoszog a papucsban,
és zápfogon pipázgat egy tojás alakú tajtékpipából.
Tehát ezzel az emberrel kellene
megismerkednem, hogy csütörtökön újra beszélgethessek Máriával.
De hát minek beszélgessek én Máriával?
Egy óra múlva azt mondtam: hátha mégis
teljesíteném a kedvét annak a szép leánynak? A tanítóval könnyű
megismerkednem. Azzal állítok be hozzá, hogy románul fogok tanulni. Viszonzásul
én meg latinra meg görögre tanítom. Rábiztatom, hogy lépjen a papi pályára, vagy
végezze el magánúton a jogot. Ha pedig nem akar latinul tanulni, fuvolázni
tanítom. Értettem valamennyire azt a hangszert, és igen szerettem. Később
azonban meguntam. Azt untam meg rajta, hogy fújni kell teljes tüdővel. Ha
csak billegetni kellett volna, bizonyára nem untam volna reá. Az érettségi után
vettem elő megint: kár elfelejteni, ha már egyszer megtanultam.
Másnap reggel már nagyot köszöntem
Máriának, és ő angyali mosolygással bólintott vissza. Vajon bemenjek-e
megint a templomba?
Bemegyek csak azért is, hogy lássam:
rámpillantgat-e?
Ha nem pillant egyszer se rám, nem megyek
el a tanítóhoz.
De rámpillantott, s nem is egyszer.
S akkor egyszerre heves vágy szállt meg,
hogy az oláh tanítóval megismerkedjek. A vágy annyira fokozódott csütörtökig,
hogy szinte rázott.
Hát csütörtök délután be is állítok hozzá.
Épp az udvaron találom, a szederfa alatt, mezítláb. Azzal foglalkozik, hogy a
papucsa sarkát szögezi az asztalon.
Rám bámul. A papucsszögezés egy percre
abbamarad. Bemutatkozok.
- Látásból ismerem már - mondja
barátságosan, de anélkül, hogy kezet nyújtana. - A templomban láttam. Mivel
szolgálhatok?
- Hát, kedves tanító uram, engem igen
érdekel a román nyelv. Gyönyörű a hangzása.
- Hát, az gyönyörű, az bizonyos. A
román nyelv a legdallamosabb hangzású nyelv a világon.
- És annak, aki latin iskolát végzett, nem
is lehet nehéz.
- Gyerekjáték. Megtanítom rá magát hat hét
alatt. Úgy fog beszélni, akár én. És nem is erdélyi románosan, hanem elegáns
bukaresti nyelven. Olvasni fogja Alexandrinak a költeményeit.
- Előre is örülök.
- A román nyelv egy is a latinnal. Én
Vergiliust is szótár nélkül olvasom, pedig mindössze négy osztályt végeztem.
És a papucsa sarkára kettőt üt még.
Felvonja a lábára. A kalapácsot leteszi. A tojáspipát felveszi. Kénes gyufát
halász elő a mellénye zsebéből.
- És nem óhajtaná tökéletesíteni a latin
tudását? - kérdeztem óvatosan.
- Eszem ágába sincs! - feleli nyugodtan.
S a gyufát a félig kiégett pipájára
tartja.
- De ha letehetné magánúton a felső
négy osztályt...
- Nem őrültem meg!
- No, hiszen az...
- Mi lehetnék?
- Ügyvéd például.
Eldobta a gyújtót. Legyintett.
- Koplalnak. Én nem koplalok. Szegény
vagyok, de nem koplalok. Pláne így nyáron. Van gyümölcs. Most érik például a
fekete szeder. És némi mellékes jövedelem is akad. Behívat olykor
délelőttönként a gőzmalmos: én intézem a román levelezést. De azért
délutánonként taníthatom magát. Akár mindjárt is megkezdhetjük.
- Nem olyan sürgős - mondottam
parázson állva. - Engedjen meg előbb egy kérdést.
- Tessék.
- Ugyebár, ön nem tud fuvolázni?
- Fuvolázni?
- Fuvolázni.
- Nem tudok.
- Az a legszebb hangszer pedig.
- Szép hangszer. Az emberi hanghoz
legjobban hasonlít.
- És igen könnyű. Mindössze hat lyuk
és egy billentyű. Én például furulyán kezdtem, közönséges pásztorfurulyán.
- Gyönyörű hangszer az.
- No, hát akkor itt az alkalom! Én
megtanítom rá. Ön tanít engem románul, én tanítom önt fuvolául, azazhogy
fuvolázni. Püh, de meleg van ma!
A tanító a fejét rázta:
- Minek az nekem?
- Minek? Hogy kérdezhet ilyet! Ne legyen
olyan egykedvű, mikor itt az alkalom. Hiszen ön mondta, hogy gyönyörű
hangszer.
- Hát gyönyörű, gyönyörű. Minden
hangszer gyönyörű elvégre.
- De az emberi hanghoz ez hasonlít
legjobban. Ez hasonlít...
A tanító vállat vont.
- Hasonlít, nem hasonlít. Mire jó?
- Mire jó? Hát például, hogy felvidámítsa
a lelket. Kivált esténkint...
Legyintett.
- Nyolckor én már lefekszem.
- Az nem egészséges. Bocsásson meg, de nem
egészséges. Ha lefekvés előtt fuvolázna egyet... Ön úgyis sok port szív az
iskolájában. Azt a port mind kifúvogatná esténkint a tüdejéből. És oly
könnyű! Mindjárt az első nap megtanítom egy nótára. Két nótára! Négy
nótára!
A tanító a keze fejét rázta.
- Hagyjon békén! Nincs énnekem kedvem még
fuvolázgatni is.
- Megjön az. Megjön mindjárt az első
órán. Mondom, csak hat lyuk és egy billentyű.
És kivettem a zsebemből a fuvolámat.
- Engedje meg, hogy megmutassam. Egy-két
nyomással összeállítható. És amint látja: hat lyuk van rajta, a hetedik a
billentyű.
A tanító mind a két keze fejét rázta:
- Ne fáradjon...
- Ó, kérem, nem nagy fáradság. Amint
láthatja...
Ebben a percben a kövér leányjelent meg az
ajtóban. Fazék volt nála és fakanál.
Meghökkent, hogy engem ott látott. S
bizonyára vissza is fordult volna.
A tanító azonban rákiáltott.
- Csak hozd!
S még valamit tett hozzá oláhul.
A leány kissé elpirultan hozta hozzánk a
hosszúkás veres fazekat.
- Aludttejet szoktam ilyenkor enni -
mondotta a tanító magyarázatul. - Tartson velem, ha szereti. Lizavéta, hozz tányérat,
kanalat.
- Köszönöm, Liza kisasszony. Engedje meg
inkább, hogy bemutassam magamat: Sáfár a nevem.
És sietve mondtam el, hogy itt töltöm a
nyarat az alezredes keresztapámnál - ezt a szót kiemeltem -, továbbá, hogy
románul akarok tanulni.
S ontottam a szót, csakhogy ott
ragadhassak. A leány érdeklődéssel és becsüléssel nézett rám. Nem tudom,
hogy az alezredes keresztapám említése hatott-e rá, vagy hogy már a papleány
beszélt neki valamit, vagy csak érdekelte, hogy fiatalember vagyok - de igen
szívesen nézett rám. Le is ült velem szembe a lócára.
- A mester úr nem akar fuvolázni -
panaszoltam. - De hátha abba egyezne bele, hogy magát tanítsam.
- Még csak az kellene! - hörkent rám a
tanító. - Az asszonyok úgyis többet fuvoláznak a férjük fülébe, mint kellene.
Befalt egy nagy egybeállt darabot a
rengő aludttejből, és megemelte a nyakát, mint a tyúk, mikor iszik.
Aztán ismét rám nézett, elmosolyodott:
- Ne tartson attól, fiatalember, hogy én
drágán tanítom. Fizessen, amit tud: mondjuk, például, negyven krajcárt
óránként. Sok? Mondjuk, harminc krajcárt. Az is sok?
S a kapura tekintett. Egy tizennégy éves
forma, vörhenyesszőke kisasszonyka lépett be az udvarra, és egy magamkorú
fiatalember, fehér nadrágos, cvikkeres.
Lizavéta eléjük röppent, és összecsókolta
a leányt.
A tanító rájuk se nézett.
- Mondjunk, huszonötöt. Az már csak
potomság!
- Hát jó - feleltem. - Én éppen nem
sokallanám a negyvenet se, de hát...
- Értem - bólintott a tanító barátságosan.
- Majd ha a maga keresetén lesz, a hálaérzésére bízom a pótlást. Én azt a
szeméből látom, hogy jóérzésű ember.
És letette a kanalat, belecsapott a
tenyerembe.
- Kezdhetjük az órát akár mindjárt.
- Nem sürgős.
- Kár egy napot is elmulasztani.
- De ma fáradt a fejem. Holnap...
- Úgy is jó.
És újra fölvette a kanalat.
Az érkezettek akkor már előttünk
álltak. Kezet csókoltak néki. Bizonyosan tanítványai voltak.
Lizavéta összeismerkedtetett bennünket:
- Márta, a takarékpénztáros úr leánya. Ez
meg a bátyja, Petru.
Beszédbe eredünk. A fiú most végezte a
hetediket Kolozsvárott. Bajuszosodni kezdő kamasz, divatosan kerített
aljú, sárga zekében és nagy bokorra kötött, kék pettyes fehér
nyakkendősen. Afféle édeskés nyelvű ifjú, akinek mindig a zsebében
van az illemtan.
A leány szintén Kolozsvárott, a De Gerando
híres nevelőintézetben tanult. Divatos nefelejcsszín batiszt a ruhája, és
mindenképpen skatulyából való. Csak az arca rozsdaszín szeplőit hagyhatta
volna a skatulyában.
Azután megint egy diákféle fiatalember
lépett be a kapun. Erősen rajzolt szemöldökű arc. Peckes járás.
Afféle kisvárosi gavallér. Látásból ismertem is már. Az üveges boltja
előtt szokott sétálni, s minden fordulónál a tükörbe néz.
Jogász. A gőzmalmos örménynek a fia.
Csak azért jött, hogy egy román levelet
adjon át elintézésre a tanítónak.
Persze, ahol leánytársaság van, a
fiatalember könnyen ragad. György úr is megragadt.
Aztán egyszer csak megint nyílik a kapu, s
belép, akit vártam: a bársonyszemű, a pillangószárnyakon járó Mária. A
gyönyörű sárga öves, ibolyaszín ruha! A violavirágos szép kalap! Micsoda
piros! Micsoda eleven? Micsoda gyönyörű! Egy csomó szegfű a kezében.
Járhat-e másképpen, mint virággal?
A tanítónak a beteg színű leánya
lépdegél hosszan nyúlladozó lábfejjel mögötte. Tehát az ment át érte, és
bizonyára az is kíséri vissza. Elena a neve annak a beteg színű lánynak.
Lizavéta bemutat. Mariska - vagy amint
ők mondták: Marica - szóval se
említi, hogy találkoztunk már. Kezet nyújt. S nem is lányosan, hanem meleg
kézszorítással. S megosztja a szegfűjét lányoknak, legényeknek. Nekem adja
a legszebbik szálat.
A tanító félreszólít, von karon fogva a
tyúkketrecig.
- Kedves barátom - mondja a tarkóját
vakarva -, nem adhatna egy forint előleget? Nem azért, mintha... De lássa,
idehozták ezt a dolgot, és éppen elfogyott a papirosom.
Adtam neki, noha már csak két szorongatott
papirosforintom volt a hazulról hozott pénzből. De hát mit tehettem, mikor
románul csakis nála lehetett tanulnom?
A tanító mellényzsebre gyűri a
papirosforintost. Otthagy bennünket. Belőcslábal a házba, bizonyára hogy a
román levelet megírja. Helyette egy anyóka lép ki. Vén, mint a szebeni kapu. A
lányok kezet csókolnak neki. Én is, hogy bemutatnak. Elena nagymamának
szólítja.
Közénk ül. Untat bennünket a kérdéseivel.
Hozzám is van szava:
- Ismerem látásból. A templomban buzgón
imádkozik.
Elena közbeszól:
- Nem is tudtuk, hogy az alezredes úr
katolikus.
- Nem az - mondja György úrfi. - Húsvétkor
láttam, hogy a magyar templomból jött ki.
Rámnéznek. Elpirulok. De egyben fel is
ágaskodik bennem a protestáns büszkeség.
- A keresztapám luteránus - mondom
elszántan -, és én is az vagyok.
Elképedve néznek rám. Szinte érzem, hogy
elhűvösödik köztünk a levegő. Még Maricának is hideg csodálkozással
áll rajtam a szeme.
De ez csak egy percig tart. Aztán az arca
búsra változik.
Látom, hogy magyarázatot várnak
tőlem, röstelkedve mondom:
- Én csak azért járok a katolikus
templomba, mert minden érdekel, ami misztikus. Szeretem a misztikumokat. És
annyi szépség van abban a vallásban...
Az arcuk megenyhül. Csak a Mariska arca
marad szomorú.
- No, csak mulassatok - mondja jóságosan a
szebeni kapu. - Még fiatalok vagytok, tietek az élet.
Azzal ő is bement.
Darabig csevegtünk. Aztán hát persze négy
lány és három fiatalember, csakhamar társasjátékra fordult a jókedv.
- Haragszom rád!
Az udvar mögé, a konyhakertbe vonultunk.
Lugos állt ott, s a lugos körül gyep. Székekre, szakajtókosárra, dézsára, mire
ültünk, s megkezdődött a játék:
- Haragszom rád!
De milyen kedvesen furcsa volt, mikor
Mariska nekem dobta a kendőt, és édes rejtelmű, bús mosolygással
mondta:
- Haragszom rád!
S elsimította a laza hajfürtöt.
De mindent mondott ő szegényke, csak
azt nem, amiért igazán haragudott - a sorsra.
Zálogok gyűltek. Ki kellett váltani.
Elena volt a bíró. Néha furcsa ötletekkel
büntetett.
Petru lovaggal tótágast állatott.
Sose láttam cvikkeres tótágast!
György lovaggal kukoríkoltatott a dézsa
tetején.
Sose billent úgy dézsa kedvemre.
Nekem fuvoláznom kellett fél lábon.
Sose fuvoláztam olyan gyalázatosan
rosszul.
Aztán a lányokra került a sor. Maricára
is.
- Mondj egy-egy hazugságot mind a három
gavallérnak. Egy-egy hazugságot!
- Nem tudja teljesíteni - mondottam
kedveskedőn.
Elena legyintett:
- Nyugodt lehet.
Marica elkomolyodva kezdte rajtam:
- Te okoztad nekem az életem legnagyobb
szomorúságát!
Tapsoltak.
- Milyen igaz hangon tud hazudni!
De én, csak én láttam a szemét, hogy
valóban nem teljesítette, amit a bíró mondott.
Másnap ébredéskor az ügy mégis ostobának
látszott. Hogy én románul tanuljak? És hogy épp egy oláh leánynak kedvéért, aki
elvégre magyarul is megért, ha éppen beszélgetünk.
A forintomat különösen sajnáltam. Milyen
gyorsan a magáévá tette az a lőcsnadrág.
Mikorra azonban kiléptem az utcára, megint
csak foglalkoztatott az a kérdés, hogy ott fog-e állani Marica az ablakban?
Nem fog ott állni. Megmondtam, hogy
luteránus vagyok, tehát nem fog ott állni. Az este bizonyára ő is
meggondolta. Eretnek vagyok neki, sőt pogány. Nem fog ott állni.
Már messziről lestem: áll vagy nem
áll?
S megdobbant a szívem, mikor láttam, hogy
ott áll! Ott áll szegény! Szomorú mosolygással várja a köszöntésemet.
De hát a templomba már mégse megyek el
többé. Hatan is tudják, hogy luteránus vagyok: kinéznének. Csak éppen sétálok
addig, míg be nem harangoznak. Ennyi figyelmet megérdemel tőlem. Holnaptól
kezdve aztán már se az ablak előtt nem járok el, se a templom előtt
nem ácsorgok. Az oláh tanító meg várhat... Legyen boldog a forintommal!
Elmentem az utca végéig. Hallom, hogy
harangozzák a másodikat. Ha most visszafordulok, épp akkor érek a papház elé, mikor
Marica kilép.
S mintha valami láthatatlan kéz fordított
volna meg, és vonszolt volna kötélen: visszasétáltam.
Épp akkor lépett ki egy öreg, gornyadt
asszonysággal, aki mintha ólomtestet hordozna a lábán, nehézkes járással
tipegett mellette.
Az öreganyja volt.
Marica rögtön engem keresett a szemével. A
templomajtóban is megállt: megfordult, rám pillantott.
De hát mért ne érdeklődjek én tovább
is a miszticizmus iránt?
S bementem a templomba. Leültem egy üres
padba, és érdeklődtem a miszticizmus iránt.
Ó, a miszticizmus! Gyönyörű volt
aznap a miszticizmus! Mint a hajnalban nyílt, fehéres, piros, szép
pünkösdirózsa, olyan volt aznap a miszticizmus!
A következő éjszakán azon
tűnődtem, hogyan lehetne a különböző vallásokat egyesíteni? De
csakhamar konstatáltam, hogy ha a római pápa nagy engedékenyen le is szállna a
trónusáról, az én apám nem szállna le a maga bükkfa katedrájáról. Hát még a
pópa?!
Találkoztam vele egyszer az utcán is.
Magába mélyedt, komor ember. Komor még a cipője talpa is.
Nem, nem! Képtelen butaság az, ami
forgatja az agyam kerekeit! Oly távol állunk mi egymástól, mint a pápuák az
eszkimótól! Nem foglalkozom többé azzal a leánnyal!
S ezt oly erősen eltökéltem, hogy
másnap csakugyan kerülő úton sétáltam el a fürdőbe.
De sose hittem volna én, hogy a víz
annyira nyomja olykor a mellet! Az én mellem fájt a nyomástól. Szüntelen arra
gondoltam, hogy szegényke ott állt-várt hiába az ablakban. Ha már egyébért nem,
csak azért is arra kellett volna mennem, hogy köszönjek neki.
Másnap kis pecsétes, rózsaszín levelet
kaptam. Helyben. Vajon ki ír nekem? A
pecsét Szűz Máriának a miniatűr képecskéje. Felbontom. Csak ennyi:
Nemcsak az ég lehet felhős...
M.
Persze a következő nap ismét arra
jártam, ismét köszöntem, ismét beültem a templomba.
S a következő csütörtökön délután
négykor elmentem a tanítóhoz, s megkezdtem a románul tanulást.
Hévvel tanított, mintha egy óra alatt
akarna megtanítani. Csepegős volt az idő aznap, és a tornácon ültünk.
Aggódtam is, hogy az összejövetel elmarad. De ötkor már megjelent a pénztáros
fiú a húgával. Aztán Marica a violavirágos kalapjában, hat szál szegfűvel.
Az örmény úrfi azonban elmaradt. De
nélküle is boldogan mulattunk.
Elena különösen találékony volt aznap a
büntetések kiszabásában. Rám azt ítélte: csókoljak kezet térden Maricának, és
szólítsam őt királynénak!
Marica pirultan szabadkozott. Én azonban
szigorúan védtem a bírói méltóságot.
- Amit a bíró mond, szent az!
- Hát legalább ne itt. A túlsó
telekről belátnak.
S beszökkent a pitarba.
Én persze utána.
- Királyasszonyom, engedje meg, hogy a
kezecskéjét megcsókoljam.
S fél térdre bocsátkoztam: megcsókoltam a
kezét forrón, háromszor.
És a királyné boldogan nézett a
térdelő lovagjára.
A következő játékban Elena még
különösebb ítéletet mondott.
- Marica, megcsókolod mind a két
fiatalembert, kendőn át persze.
Marica igen neheztelte a büntetést.
Pirult, szabadkozott. De most már Petru is hangoztatta, hogy a bíró szava
szent.
- Hát hol a kendő?
- Itt a kötényem - mondta a bíró.
Fehér gyolcskötény volt aznap is rajta.
Leoldta. Beléptünk a konyhába.
Petrué volt az első csók. Mariska
duplán összehajtotta a kötényt, és úgy tartotta az arca elé.
- Jaj! - nyögdécselte. - No, de most már
menjen. Igen szégyellem...
S kilökte Petrut.
Egy percre ketten maradtunk. Mariska
szimplán emelte közénk a vékonyka kötényt, s hogy az arcom közeledett az
arcához, úgy szimplán is leejtette. Tartotta az ajkát hunyt szemmel, szemérmes
pirosan.
Másnap ismét egy pecsétes levélke
érkezett, s benne ennyi:
Csak egy csók volt... De soha ne feledd:
Neked adtam benne a lelkemet.
M.
Lehetetlen volt tovább nem tanulnom a
román nyelvet!
Az utolsó előtti csütörtökön történt.
Egy magunk percében mondja, hogy másnap
délben ismét a Malom utcába fog menni.
...hogy egypár szót beszélhessünk...
Egy szegény asszonyrokonuk lakott a Malom
utcán: annak vitt olykor elviselt fehérneműt. S a megismerkedésünk
első csütörtök napjától bizonyára nem tudta mire vélni az az asszonyrokon,
hogy Marica miért jár hozzá sűrűbben, mint azelőtt! Csaknem mindennap!
S én a
Malom utca sarkán várogatom. Csak egy-két percet beszélgethetünk. De minek is
több? Hiszen minden szó, amit mond, ezer más szónak az értelmével van
átszőve. S ha elhallgat is, a szeme édes mondatokat és költeményeket
sugároz rám. A keze szorítása meg... Bétóven nem írt olyan szimfóniákat, mint
amilyenek a szívemben zengtek minden keze szorítása után.
Már akkor csak tíz nap volt hátra az
elutazásomtól.
S találkoztunk a Malom utca sarkán, mintha
véletlenül találkoztunk volna.
- Istenem - mondottam -, fáj a szívem, ha
arra gondolok, hogy szombathoz egy hétre el kell utaznom, és még csak nem is
beszélgethettünk eleget.
Szomorúan nézett rám.
- Én sokszor gondoltam már arra - mondotta
-, hogy esténkint kinyitnám az ablakot, és odajönne... De öreganyám abban a
szobában hál, amelyikben én, és ha alszik is, oly ébren alszik, hogy... Azonnal
felébredne, mihelyt az ablakot megnyitnám.
És fogta a kezemet, és szorította.
- Ha apám megtudná - mondotta fájdalmas
mosolygással.
- Hát bizony gondolom.
- Nem gondolhatja. Nem ismeri őt.
Megölne.
És fogta a kezemet, és szorította, és
nézett rám édes-szomorún.
És én is szorítottam az ő kezét, és
ellágyultan rebegtem:
- Sohase láttam olyan szép leányt, mint
maga.
Szomorú, szép szeme boldogan ragyogott.
- Eljön, ugye, a jövő nyáron is?
- Hacsak lehet.
- Jöjjön el!
S hogy nézett, rám! Milyen fájdalmas
esdekléssel kért:
- Jöjjön el!
Az utca végén egy oláh asszony jelent meg,
és két kislány is vele. Marica megijedt. A ránk néző ablakokra pillantott.
A kezét nyújtotta:
- Csütörtökön, a tanítónál...
Azon az utolsó csütörtökön olyan fásult
volt, olyan kedvetlen, annyiszor elhibázta a játékot, hogy a lányok
bosszankodtak rá.
- Mi bajod? Hol jár az eszed?
És félbe kellett miatta hagyni a játékot.
Csak épp hogy beszélgettünk ott a szederfa
alatt.
A szomszéd ház udvarán egyszer valami nagy
roppanás hallatszik. Kiáltozás, emberek futása, csődülése.
Hát az történt, hogy az oláh templom
kurátorának a gebéje, vagy mint ők mondják, kabalája, ráment legelni az udvari pincének a tetejére, s a pince
beszakadt alatta. A kabala is beesett.
A lányok is felugrálnak, odafutnak a
csodára.
Csak Marica marad az asztalnál. A pince és
ló sorsa nem érdekli.
Ül csüggedt fejjel, mint a
szomorúfűzfa, még a homlokára hajló, laza hajfürtjét se simítja félre.
Rám néz.
- Holnapután... Hát már holnapután...
- Reggel ötkor, Marica. Nem is láthatom
többé. Csak még holnap reggel.
- Istenem...
S a feje ismét lecsüggedt. Aztán bágyadt
mozdulattal simította félre a haját, és fájdalmasan nézett reám.
- Jöjjön el holnap búcsúzásra.
- De hát hogyan?
- Oda az ablakhoz... Ahol állni szoktam.
Holnap este. Tizenegy után talán már kinyithatom.
- Várni várok én akár éjfél utánig is. De
hátha felébred a nagymama?
- Csendesen jöjjön. Lábujjhegyen. És egy
szót se szóljon. Még súgva se. Csak mintha némák volnánk. A boldogságos
Szűz meg fog segíteni. Kérni fogom térden. Csak épp hogy még egyszer kezet
szoríthassak magával. Még egyszer, és talán... utoljára...
S ahogy ült és nézett, annyira asszonyos
volt az arca, annyira asszonyos, mintha tíz évvel idősebb volna.
Sose felejtem el azt az augusztus végi
éjszakát!
Este zivatarra készülő, nyomott a
levegő. Bőrig fogok ázni, mikorra oda jutok, vagy mikorra
hazakerülök.
Tízkor kitartom a kezemet az ablakon.
Esik-e már? Még nem esik. Csak az ég sötét. Vörösen villámlik olykor a távolban
a levegő elektromossága.
Az ablakon kell kiszöknöm. Az semmi. De
olyan fekete az éj, hogy egy lépésnyire nem lehet látni. A városban csak
itt-ott ég egy-egy hitvány petróleumlámpáska. Magát az oszlopát is alig
világítja meg.
A levegő meleg. A lámpás mellett
némán libben el egy denevér. Lehet, hogy mindjárt esni fog. De hát
visszatarthat-e engem, akárha özönvíz esik is?
S tizenegy előtt valamivel, ott állok
már szemben az ablakkal, alig egy ölnyire.
A városka csendes. Mindössze egy katonával
és egy úrfélével találkoztam a hosszú úton.
A katona nagyléptű kop-koppal
igyekezett a bakancsaiban a kaszárnya felé. Az úr megállt egy percre, és kitért
előlem a kocsiút közepére.
Állok. Várok.
A csendben egy macska nyervog valamelyik
háztetőn. Nyomban rá éretlen hangú kutyácska ugat alól.
Aztán a macska elcsendesül. A kutyácska
meg egy-két vakkanással bosszankodik, aztán az is elhallgat. Újra csendes
minden. Csak olykor egy halkan búgó, nyáréji bogár kerül felém a sötétség
mélyéből. De az is belekoppan a falba, s a csöndesség újra hallgató,
végtelen.
Az ablakon át is kihallom, amint bent a
szobában, álmosan veri az óra a tizenegyet: bong-bong-bong...
Nyomban rá a magyar templom tornyán is
megszólal az óra: komoly és lassú kongással mondja a városkának a négyet, és
utána még mélyebb érchangon olvas tizenegyet.
Az utolsó hang elmúlón rezeg el a
sötétségben. De már én nem hallgatok reá. A szívem hevesen dobog. Az ablakra
szegezem a szememet. Fülelek.
Az ablak fekete tábla a fekete éjben,
fekete, néma tábla.
Állok előtte. Várok.
Hallom, amint bent bondul az egynegyed is.
Az öregasszonyságnak bizonyosan megint álmatlan az éjszakája. Talán megérezte,
hogy az unokáját eretnek láng környékezi? Az öregasszonyok sok mindent
megéreznek.
Állok. Várok.
Az ég alja még mindig villámlik olykor, de
már ritkábban. Nem lesz zivatar, hál’istennek.
Csak a nagy sötétség.
Az ablakot közelről is csak a szemem
erőltetésével láthatom. De a csendesség oly siket, hogy meghallanám, bármi
halkan nyitja is ki. Hiszen már azt is hallom, hogy az óra a felet üti.
Meddig várjak?
Csak nem aludt tán el? Lehetetlen, hogy
Marica elaludt volna!
De milyen bolond is vagyok én, hogy idejövök,
itt álldogálok. Hiszen ha ezer esztendeig itt álldogálok is, az a leány sose
lehet az enyém.
Az ablak talán majd csak megnyílik, ő
csak kihajol, és némán kezet szorít velem, aztán az ablak megint bezárul, és
zárton-zárt marad, örökkön-örökké.
Állok. Várok.
Az idő teknősbékalábon halad.
Már a tizenkettőt is bongatja benn a papék órája, s utána hosszan-hangosan
a toronyóra. Marica nem jön.
Állok. Várok.
De nini, mintha valami fehér foltot látnék
az ablak mögött...
Mozog...
Eltűnik...
A szívem lükögve dobog. A halántékom
dagadoz. Ismét megjelenik a fehér folt. A belső ablak halkan roppan.
Ő az!
De sok idő telik bele, míg a fehér
leánykar előnyúlik az ablak négyszögű sötétéből a külső
ablak reteszéhez.
És ismét sok idő, míg hangtalanul
elfordítja. És lassan-lassan fordul-tárul az ablakszárny kifelé.
Már akkor az arca is előfehérlik a
homályból. Felhágok a padra. Édes szegfűillatot érzek. A fehér kéz emelt
mutatóujjal nyúlik ki. Az arca visszafordul. Hallgatódzik.
Két virágcserepet hangtalanul emel be.
Aztán, ahogy ott állok, egyszerre a nyakam
köré fonul két meleg, puha kar, s az arca az arcomra tapad.
Hogyan beszéljem el azt az őrületesen
mennyei és pokoli órát? Azt a randevút, amelyen a két szerelmes nem láthatja
egymást, és nem beszélhet egymással, csak csókok beszélnek s arcomra hulló,
forró könnyei. A haja, ahogy előreomlik, az arcomra omlik, és ő a
fejemet a maga fejéhez fonva csókol és csókol. Csókolja az ajkamat, a szememet,
az arcomat, a homlokomat.
És fájdalmas pihegéssel susogja a fülembe:
- Ígérje meg, hogy visszatér, a jövő
nyáron visszatér!
- Ígérem!
Befogja hirtelen a számat, nehogy többet
mondjak. S újra csókok borítanak el. Az én viszontcsókomra megrettenve bocsát
el olykor. S fülelünk. De nem hallik más, csak a szívünk forró dobogása, csak a
szobai óra halk-nyugodt ketyegése.
De sokszor eszembe jut!
A következő évben kiküldtek már
júniusban Jénába, hogy ott tanuljam tovább a teológiát. A keresztapámat
különben is elhelyezték már onnan. Csak levélben mentegetőztem: Majd a jövő nyáron.
A leveleket Elena címére küldtem. Ő
volt a bizalmasunk. És Márta nevet írtam a kísérő sorok alá, mert az a
Márta nevű leány elköltözött onnan. Annak az írását utánozva írtam, annak
a hangján. De persze nem sok levelet válthattunk.
S micsoda különös levelezés volt az!
Marica tudta, hogy én nem térhetek a vallásukra, az apám miatt, és én is
tudtam, hogy ő nem térhet az én vallásomra, az apja miatt. Az isten
egymásnak teremtett bennünket, az isten szolgái rideg kézzel tartottak széjjel
bennünket.
És abban a fekete reménytelenségben is
szerettük egymást végtelenül!
Másfél év múlva férjhez ment, persze, oláh
paphoz. Az esküvőt megelőző héten még írt:
Ha
a lehetőségnek csak egy hajszálnyi sugara is mutatkozik, az oltár előtt
is visszalépek. Várok akár húsz évet is. Írjon!
A szívemet szaggatta az a levél. Megtettem
volna érte, hogy egy-két hétre felöltöm az oláh vallást, s mindjárt az
esküvő után levetkezem. De hát még tanuló voltam, s a jövő képe
köddel homályzó út volt előttem. Várassam-e, míg az apám elköltözik
ebből a földi világból? Vagy megbúsítsam az apámat annyira, hogy
kitagadjon? Hiszen mihelyt azt a szót kimondom: oláh pópa, annyi, mintha aszondanám: varangyos béka. S ha meg annak a papnak állok nagy elszántan a szeme
elé, s azt mondom: - Uram, én egy
luteránus prédikátornak a fia vagyok. A leánya feleségem lesz, vagy meghal
- az a pap rám fog nézni jeges-nyugodt szemmel, és azt fogja felelni: - Haljon meg.
Mindezt megírtam Mariskának is, és azt
ajánlottam neki: ne forduljon szembe az apjával, mert az gondolatnak is
irtóztató! Viseljük türelemmel a keservünket: csoda nemegyszer történt már a
világon; hátha idő múltával velünk is történik valami boldogító csoda?
Férjhez ment.
Csoda nem történt velünk.
Hat év alatt három gyermeke született. Az
első fiát az én nevemre kereszteltette.
A hetedik évben aztán meghalt szegény.
Valami hosszadalmas betegség vitte sírba, valami mellbaj.
Elena küldötte meg a gyászjelentést.
Hosszú levelet írt melléje. Megírta, hogy valahányszor vele beszélt, mindig
engem emlegetett. A leveleimet Elenánál tartotta, s valahányszor átment
hozzájuk, könnyezve olvasgatta.
Csak még egyszer eljött volna, csak még
egyszer - mondogatta szomorún.
S mikor már betegeskedett, megkérte
Elenát, hogyha meghal, tegye a leveleimet titkon a koporsójába.
Egy tavaszon, hogy Erdélyben jártam,
eszembe jutott a teljesített ígéret.
A halál nekem nem elmúlás. Hiszem és
érzem, hogy akik meghaltak, csak a testüket vetkezték le.
Elmentem a kis oláh temetőbe.
A sírásó megmutatta a sok sírdomb között,
hova temették.
Kis feketésszürke márványobeliszk, s félig
nyílt, szelíd violák a síron. A kőemléken persze román szavak, román
nevek, hogy kinek a leánya volt, kinek a párja volt az ott porladozó MÁRIA.
A sírhalomra tűző, langyos tavaszi
verőfényben egy poszméh dongott a violákon. Dongott, dongadozott
közöttünk, fölöttünk.
Mintha az is azt kérdezné szomorú
kérdéssel a violáktól:
- Kinek a párja volt? Kinek a párja volt
Mária?
|