1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6577
Part, Chapter
4501 Harmad, 12| vagy éppen szépre forgatták a hibájukat, vagy éppen szelet
4502 Harmad, 12| éppen szelet szél ellen: a vádat bizonygatták hibának.
4503 Harmad, 12| még inkább túlzott, mikor a vádakra azt mondta, hogy
4504 Harmad, 12| Röstelkedett, bánkódott. Ha Idának a szíve olyan is, mint pecsétje-bontatlan
4505 Harmad, 12| levél, éreznie kell, hogy az a hétpecsétes titok mégse
4506 Harmad, 12| valami ronda aljasság.~- Ez a nő nem lehet aljas!~Nyugtalanul
4507 Harmad, 12| Nyugtalanul járkált föl és alá a műtermében.~Aztán megint
4508 Harmad, 12| Tiszta vásznat állított a kisebbik állványára, s a
4509 Harmad, 12| a kisebbik állványára, s a vázoló könyvében keresgélt.~
4510 Harmad, 12| Mióta az öreg Balázs elvette a kedvét a két nagyképétől,
4511 Harmad, 12| Balázs elvette a kedvét a két nagyképétől, jobban
4512 Harmad, 12| lovakat, hol házakat, ha a nap világítása olyan volt,
4513 Harmad, 12| nagyjából színezett képek. A szobazugba tette, ha megfestette.
4514 Harmad, 12| Másnap már rámában látta a falon, mint Mikeyéknél is
4515 Harmad, 12| forgatta az elméjében azt a női arcot is, amelyet az
4516 Harmad, 12| fájdalmasan összehunyt pillák, a kékes finom árnyék a nyakon...
4517 Harmad, 12| pillák, a kékes finom árnyék a nyakon... Balázsnak ez csak
4518 Harmad, 12| lett volna. Ha Kaulbachnak a Halhatatlansága Balázsnak
4519 Harmad, 12| volna abból egyéb, csak az a női fej, amely a szobrot
4520 Harmad, 12| csak az a női fej, amely a szobrot megcsókolja. A fekete
4521 Harmad, 12| amely a szobrot megcsókolja. A fekete fátyolt a fehér ruhán
4522 Harmad, 12| megcsókolja. A fekete fátyolt a fehér ruhán legfeljebb
4523 Harmad, 12| fehér ruhán legfeljebb a vállon festette volna meg
4524 Harmad, 12| különböző fejfestménnyé. A címei lettek volna talán:
4525 Harmad, 12| Gambrinus haragot fúj. 3. Mikor a tündérnek szűk a cipője.~
4526 Harmad, 12| Mikor a tündérnek szűk a cipője.~Az a Balázs ötlete
4527 Harmad, 12| tündérnek szűk a cipője.~Az a Balázs ötlete valami szép
4528 Harmad, 12| valami szép nagy ideának a csonkája! A vázlatkönyvnek
4529 Harmad, 12| nagy ideának a csonkája! A vázlatkönyvnek egy képén
4530 Harmad, 12| vázlatkönyvnek egy képén állt meg a figyelme: egy hétéves-forma
4531 Harmad, 12| egy tehenet vonszolna, de a tehénnek semmi kedve rá,
4532 Harmad, 12| kedve rá, hogy elhagyja a legelőt. Hát csak sandít
4533 Harmad, 12| legelőt. Hát csak sandít a tehén nagy-megvetőn a gyerekre.
4534 Harmad, 12| sandít a tehén nagy-megvetőn a gyerekre. A feje kissé félre
4535 Harmad, 12| nagy-megvetőn a gyerekre. A feje kissé félre van húzva,
4536 Harmad, 12| kissé félre van húzva, de a nyelve csak kanyarítja a
4537 Harmad, 12| a nyelve csak kanyarítja a füvet.~Fogta az ecsetet,
4538 Harmad, 12| ecsetet, és cinóbert mázolt a vászonra. A cinóberben aztán
4539 Harmad, 12| cinóbert mázolt a vászonra. A cinóberben aztán egy másik
4540 Harmad, 12| aztán egy másik ecsetnek a nyele végével rajzolgatta
4541 Harmad, 12| végével rajzolgatta bele a tehenet, fiút és fákat a
4542 Harmad, 12| a tehenet, fiút és fákat a könyve rajza szerint.~De
4543 Harmad, 12| De megint csak letette a szerszámait. A fejét rázta.~-
4544 Harmad, 12| csak letette a szerszámait. A fejét rázta.~- Nem jó. Nem
4545 Harmad, 12| Nem jó. Nem oldalt való ez a tehén, hanem szembe: skurcba.
4546 Harmad, 12| hanem szembe: skurcba. De a fiú se lehet háttal a nézőnek:
4547 Harmad, 12| De a fiú se lehet háttal a nézőnek: hiszen a képnek
4548 Harmad, 12| háttal a nézőnek: hiszen a képnek a kedvessége csakis
4549 Harmad, 12| nézőnek: hiszen a képnek a kedvessége csakis azon fordul,
4550 Harmad, 12| látható, mennyire bosszankodik a fiú!~- Nem jó!~Ez a borongás
4551 Harmad, 12| bosszankodik a fiú!~- Nem jó!~Ez a borongás különben már hetek
4552 Harmad, 12| vagyok, mint szüret után a szőlőhegy. Az én múzsám
4553 Harmad, 12| meghalt.~Fel és alá járt a szobájában, s a fejét rázogatta:~-
4554 Harmad, 12| alá járt a szobájában, s a fejét rázogatta:~- Az én
4555 Harmad, 12| Egyszer csak megáll, mint a kakas, mikor kukorikolásra
4556 Harmad, 12| mikor kukorikolásra emeli a fejét, és szinte kiált maga
4557 Harmad, 12| szinte kiált maga elé:~- A múzsa meghalt! Megvan a
4558 Harmad, 12| A múzsa meghalt! Megvan a nagy kép! Balázsnak a képe!
4559 Harmad, 12| Megvan a nagy kép! Balázsnak a képe! A Haldokló múzsa!~
4560 Harmad, 12| nagy kép! Balázsnak a képe! A Haldokló múzsa!~Ceruzát
4561 Harmad, 12| virágos gyepen haldoklik: a szép múzsa-leány. S körülötte
4562 Harmad, 12| bambán, sajnálkozó szemmel.~A bambán és a sajnálkozó szemmel
4563 Harmad, 12| sajnálkozó szemmel.~A bambán és a sajnálkozó szemmel persze
4564 Harmad, 12| szemmel persze még csak a fejében volt meg, s nem
4565 Harmad, 12| fejében volt meg, s nem a papiroson, de máris látta,
4566 Harmad, 12| kedvvel vázolgatta.~Csak a múzsa fejével nem boldogult.~-
4567 Harmad, 12| finom és vértelen.~Fogta a vázoló könyvét, zsebbe való
4568 Harmad, 12| kalapját.~Elmenet benézett a konyhába, de csak Katit
4569 Harmad, 12| látta ott.~- Nem jött ki a nagyságos asszony?~A leány
4570 Harmad, 12| ki a nagyságos asszony?~A leány megint elbámult, hogy
4571 Harmad, 12| Magyarországon milyen különösek a szokások!~- Nem - mondta
4572 Harmad, 12| hogy percekig ott tűnődött a konyha előtt. Aztán, hogy
4573 Harmad, 12| Aztán, hogy útnak eredt, a lépcsőházban megint megállt,
4574 Harmad, 12| ajtaján nyitott be, s az volt a szándéka, hogy Idát megkérdezi:
4575 Harmad, 12| átment Millnerékhez?~Abban a percben megnyílik a műhelyének
4576 Harmad, 12| Abban a percben megnyílik a műhelyének az ajtaja, s
4577 Harmad, 12| az ajtaja, s Ida lép ki. A feje be van kötve menyecs
4578 Harmad, 12| van kötve menyecskésen. A kezén könyékig vont, sárga
4579 Harmad, 12| sárga szarvasbőr kesztyű. A kezében portörlő rongy és
4580 Harmad, 12| Hogyan, hát maga takarít a műhelyemben?~- Kati el van
4581 Harmad, 12| egy bokrétában.~S lekapta a kalapját. Meghajolt.~- Attól
4582 Harmad, 12| pirosabban -, hogy elmázolja a friss festéseket. Itt takarítottam
4583 Harmad, 12| hogy be se tudta végezni a mondatát.~De aztán összeszedelőzködött:~-
4584 Harmad, 12| engedelem nélkül belépek a képei közé.~- De én kérek
4585 Harmad, 12| amikor tetszik. Ez éppúgy a maga szobája is. Nem is
4586 Harmad, 12| sejtettem, hogy érdeklődik a munkáim iránt... Kérem,
4587 Harmad, 12| Választ nem is várva fogott a képei és vázlatai magyarázatába,
4588 Harmad, 12| ha meglesz, milyen lesz.~A Denevér-képet se hagyhatta
4589 Harmad, 12| vagyok szerencsés - mondta a fejét elborultan rázva -,
4590 Harmad, 12| elborultan rázva -, Denevér volna a címe, de korábban kezdtem
4591 Harmad, 12| korábban kezdtem bele, hogysem a rajzot jól megfontoltam
4592 Harmad, 12| mint ahogy az iskolában a tanítvány áll a professzor
4593 Harmad, 12| iskolában a tanítvány áll a professzor előtt, mikor
4594 Harmad, 12| kell figyelnie. Csak mikor a Denevért magyarázta Csaba,
4595 Harmad, 12| Csabának megörvendett a szeme.~- Szép idea, ugye
4596 Harmad, 12| Érthető.~- És nem rút ez a rajz, hogy így ki van feszítve?~-
4597 Harmad, 12| hogy így ki van feszítve?~- A denevér is rút. Az a két
4598 Harmad, 12| A denevér is rút. Az a két vércsepp; a domináns
4599 Harmad, 12| rút. Az a két vércsepp; a domináns a képen: a szenvedés...
4600 Harmad, 12| két vércsepp; a domináns a képen: a szenvedés... a
4601 Harmad, 12| vércsepp; a domináns a képen: a szenvedés... a tragédia.~
4602 Harmad, 12| a képen: a szenvedés... a tragédia.~Mélyen behunyta
4603 Harmad, 12| tragédia.~Mélyen behunyta a szemét. A zsebébe nyúlt.
4604 Harmad, 12| Mélyen behunyta a szemét. A zsebébe nyúlt. Összehajtogatott,
4605 Harmad, 12| onnan.~- Tegnap - mondta a papirost bontogatva - kérdőre
4606 Harmad, 12| vont ön, hogy hol vettem a gyűrűmet. Bocsánat, de nem
4607 Harmad, 12| atyám levele. Ez megfelel a kérdésére.~S letette az
4608 Harmad, 12| letette az állvány sarkára a levelet. Fordult is egyben,
4609 Harmad, 12| Csaba azonban felkapta a levelet, és visszanyújtotta:~-
4610 Harmad, 12| meg, ha fájdalmat okoztam a kérdésemmel. Egy percre
4611 Harmad, 12| magam is rosszalltam: De az a zivatar... Zivatar idején
4612 Harmad, 12| ne nehezteljen érte.~- A gyűrű volt ebbe beletakarva -
4613 Harmad, 12| kérem: teljesen jogos volt a kérdése. Férjnek joga van
4614 Harmad, 12| hogy tudja: hol szerezte a felesége az ékszerét...~-
4615 Harmad, 12| hogyan fordulhatott úgy ki a kerekem a sarkából. Hát
4616 Harmad, 12| fordulhatott úgy ki a kerekem a sarkából. Hát nyújtsa a
4617 Harmad, 12| a sarkából. Hát nyújtsa a kezét...~Ida szomorkás vonásai
4618 Harmad, 12| egyszerre meghidegültek. A szeme szigorúan, szinte
4619 Harmad, 12| nem nyújtok neki.~~Azokban a napokban aztán Csaba gyakorta
4620 Harmad, 12| uzsonnája, vacsorája ott tespedt a sütőben. Csak épp hogy a
4621 Harmad, 12| a sütőben. Csak épp hogy a reggelijét itta meg. Ment
4622 Harmad, 12| reggelijét itta meg. Ment a vázlatkönyvével, néha a
4623 Harmad, 12| a vázlatkönyvével, néha a festőládikájával is, amelyhez
4624 Harmad, 12| nem is találkozott.~Ida a hazahordott vázlatokból
4625 Harmad, 12| vázlatokból láthatta, hogy Csaba a környéken dolgozgat: erdei
4626 Harmad, 12| papirost, és azon próbálgatta a krétákat. Ida a másik szobából
4627 Harmad, 12| próbálgatta a krétákat. Ida a másik szobából a nyitott
4628 Harmad, 12| krétákat. Ida a másik szobából a nyitott ajtón át nézte,
4629 Harmad, 12| nyitott ajtón át nézte, A próbálgatás egyszer csak
4630 Harmad, 12| kezd alakulni, s megjelenik a papiroson egy szőke hajú
4631 Harmad, 12| kisasszonyfej, csak épp hogy a homloka kissé férfiasan
4632 Harmad, 12| Csinos hölgy volna, ha a szemöldökét barnábbra vonta
4633 Harmad, 12| volna meg Csaba. Várta, hogy a ruhája is megszíneződik
4634 Harmad, 12| ruhája is megszíneződik a hölgynek a nyaka alatt,
4635 Harmad, 12| megszíneződik a hölgynek a nyaka alatt, de az csak
4636 Harmad, 12| üveges rámába, és akasztotta a sarokba tett íróasztalnak
4637 Harmad, 12| sarokba tett íróasztalnak a falára.~Ida tűnődve nézegette:~-
4638 Harmad, 12| hidegsége űzi Csabát ki a házból. Nem, hát annyira
4639 Harmad, 12| talán idegennek lennie, hogy a hajlékától is megfossza
4640 Harmad, 12| hajlékától is megfossza a címzetes férjet. Bizalmaskodnia
4641 Harmad, 12| az idő. És hát kár annak a drága hölgynek. Ami igaz,
4642 Harmad, 12| és különb amannál, s csak a kezét kellene kinyújtania,
4643 Harmad, 12| és Csaba éppúgy porolná a zsebkendőjével a cipőjét,
4644 Harmad, 12| porolná a zsebkendőjével a cipőjét, mint Csorba Matyi.~
4645 Harmad, 12| hárította el magától azt a gondolatot, hogy más nő
4646 Harmad, 12| az árnyékát is.~Mégis hát a legelső ebéd után, amelyen
4647 Harmad, 12| ritkán dolgozik itthon. A hiábavaló költségekről nem
4648 Harmad, 12| hogy előre nem mondja meg a konyhán. De némileg nyugtalanít,
4649 Harmad, 12| vázolgatott az utcán és kívül a városon, de ebédre, vagy
4650 Harmad, 12| asztalt, könnyen segíthetünk a bajon: külön tálaltatunk.
4651 Harmad, 12| hogy ezt megajánljam.~Csaba a fejét rázta.~- Nyugodjék
4652 Harmad, 12| dolgozom egyszerre, ha szabad a magam ügyeiről beszélnem...~-
4653 Harmad, 12| annyira szigorúan vigyáz a szerződésünk minden vonalára
4654 Harmad, 12| engedelmével beszélhetek a művészetemről.~- De kérem,
4655 Harmad, 12| Kettőt ismer ön. Azt mind a kettőt újrafestem majd.
4656 Harmad, 12| kettőt újrafestem majd. A harmadik képnek a címe lenne:
4657 Harmad, 12| majd. A harmadik képnek a címe lenne: A Múzsa halála.
4658 Harmad, 12| harmadik képnek a címe lenne: A Múzsa halála. Pán halálát
4659 Harmad, 12| Mért ne festhetném én meg a Múzsa halálát? - gondoltam.
4660 Harmad, 12| hogy festőnéknek ne említse a képeim címét. A képet megnézheti
4661 Harmad, 12| említse a képeim címét. A képet megnézheti akárki,
4662 Harmad, 12| képet megnézheti akárki, de a cím titok. Az ilyesmi kimegy,
4663 Harmad, 12| hamarabb megfesti, akkor már a téma nem új. De hiszen ön
4664 Harmad, 12| hogy beszélhetek valakivel a témáimról. Nők csak az egy
4665 Harmad, 12| értik, hogy idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei azon
4666 Harmad, 12| idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei azon idegekkel
4667 Harmad, 12| különben nem tartozik ide. Hát: a nők, ha nem is értenek a
4668 Harmad, 12| a nők, ha nem is értenek a festőművészethez, de megérzik,
4669 Harmad, 12| egyik-másik képben értékes. A művelt nők. Hát engem igazán
4670 Harmad, 12| kötelez, ha megengedi, hogy a témámról szóljak. Ez egyúttal
4671 Harmad, 12| Ez egyúttal magyarázat a kimaradásaimra is.~- Tessék.
4672 Harmad, 12| kimaradásaimra is.~- Tessék. Az a haldokló nő, ugye, akit
4673 Harmad, 12| találtam is egy bajor leányt a női kórházban. Már úgy is
4674 Harmad, 12| esténkint néha kimaradok: a Luitpold egyik zugában találkoznak
4675 Harmad, 12| zugában találkoznak esténkint a magyar festők. Odavetődik
4676 Harmad, 12| azonos törvényeken alapul a festészet a költészettel.
4677 Harmad, 12| törvényeken alapul a festészet a költészettel. Hollósy véletlenül
4678 Harmad, 12| professzora is van, aki ledörög a katedráról: - Pokolba már
4679 Harmad, 12| Pokolba már egyszer azokat a fene görög s római isteneket,
4680 Harmad, 12| múzsákat! Mi közünk nekünk a görögökkel és rómaiakkal!
4681 Harmad, 12| görögökkel és rómaiakkal! A görögök és rómaiak fantáziájának
4682 Harmad, 12| ahhoz foghatót nem szült ez a földteke.~No, az én témámat
4683 Harmad, 12| hogy rettenetesen igaz a szava! Ott a témám most:
4684 Harmad, 12| rettenetesen igaz a szava! Ott a témám most: fel van vázolva.
4685 Harmad, 12| témám most: fel van vázolva. A csoportosítás új, éppen
4686 Harmad, 12| előre hajló asszony, azok a kimeresztett szemű, durva
4687 Harmad, 12| durva arcú parasztok, s az a csupa-finomság leány...
4688 Harmad, 12| csupa-finomság leány... kár, hogy az a kórházi hölgy már csaknem
4689 Harmad, 12| nagylábú.~- Az nem volna baj: a festő rajzolhatja a nagyot
4690 Harmad, 12| baj: a festő rajzolhatja a nagyot kicsinek, a rövid
4691 Harmad, 12| rajzolhatja a nagyot kicsinek, a rövid lábszárt hosszúnak.
4692 Harmad, 12| rövid lábszárt hosszúnak. De a szín, a szín... Se porcelánarcot
4693 Harmad, 12| lábszárt hosszúnak. De a szín, a szín... Se porcelánarcot
4694 Harmad, 12| volna, de kiesik az ecset a kezemből, ha arra gondolok,
4695 Harmad, 12| gondolok, hogy múzsát festek.~A fejét rázta, s búsan nézett
4696 Harmad, 12| festette - szólt végre -, azt a szőke nőt...~Csaba szeme
4697 Harmad, 12| Ida nem bírt uralkodni a nyelvén.~- Bizonyára kedves
4698 Harmad, 12| elnedvesült.~- Kedves-e?~S a nyelvén volt, hogy mondja:
4699 Harmad, 12| húgom.~De nem mondta.~Ahogy a vonaton nem mondta. Ahogy
4700 Harmad, 12| vonaton nem mondta. Ahogy azon a falusi állomáson nem mondta.
4701 Harmad, 12| sanctuariumnak érezte a családja körét és profanálásnak,
4702 Harmad, 12| házasságot odabocsátja. A húgának is fájdalmas lett
4703 Harmad, 12| kissé, aztán visszasegítette a beszélgetést a kerékvágásba.~-
4704 Harmad, 12| visszasegítette a beszélgetést a kerékvágásba.~- És hát csak
4705 Harmad, 12| kellemetlen okból -, benne marad a szememben a képe. Akit sokszor
4706 Harmad, 12| benne marad a szememben a képe. Akit sokszor láttam,
4707 Harmad, 12| hosszabban is beszélgetnek, csak a szemébe nézegetnek egymásnak.
4708 Harmad, 12| nézegetnek egymásnak. De akkor se a színeit, vonalait nézik
4709 Harmad, 12| színeit, vonalait nézik a másik szemének, hanem a
4710 Harmad, 12| a másik szemének, hanem a mozgását. Mert a szem egészít
4711 Harmad, 12| hanem a mozgását. Mert a szem egészít a mondáson.
4712 Harmad, 12| mozgását. Mert a szem egészít a mondáson. A szem mondja
4713 Harmad, 12| szem egészít a mondáson. A szem mondja meg, amit a
4714 Harmad, 12| A szem mondja meg, amit a mondás elrejt, vagy céloz,
4715 Harmad, 12| vagy céloz, vagy hamisít. A festő azonban mindig a színe
4716 Harmad, 12| A festő azonban mindig a színeket és vonalakat látja
4717 Harmad, 12| látja mindenben. Mikor erős a világosság - napfény, gyertya,
4718 Harmad, 12| akkor meg éppenséggel. Mert a festőnek az árnyék minden.
4719 Harmad, 12| árnyék minden. Az arcban is. A szem árnyéka, az orr árnyéka,
4720 Harmad, 12| áll árnyéka, nyak árnyéka. A szín szinte másodrendű valami.
4721 Harmad, 12| mindjárt hisz is.~Nyúlt a vázlatkönyvéért, és tiszta
4722 Harmad, 12| tiszta lapra fordított benne. A ceruzájával halvány kört
4723 Harmad, 12| ámulva ismert az apjára a rajzban. Csaba aztán kiszakította
4724 Harmad, 12| Csaba aztán kiszakította a lapot, és odanyújtotta:~-
4725 Harmad, 12| eddig.~Ida ijedten kelt fel a székéről. Csengetett Katinak,
4726 Harmad, 12| Katinak, hogy hordja el a terítéket.~Csaba is fölkelt.
4727 Harmad, 12| egészséges az arca. Színes. A szeme azonban...~- Nem:
4728 Harmad, 12| Engem, kérem, hagyjon ki a gondolataiból. Még csak
4729 Harmad, 12| Nézegessen csak arra, akinek a képét aranyláncon viseli,
4730 Harmad, 12| viseli, és akivel levelez. A minap is jött levele, gyászkeretű
4731 Harmad, 12| levele, gyászkeretű női írás a cím. Valami távoli rokon
4732 Harmad, 12| rokon gyászának lehetett a feketéje, mert Csaba csak
4733 Harmad, 12| Csaba csak éppen összevonta a szemöldökét, erősen összevonta,
4734 Harmad, 12| szemöldökét, erősen összevonta, de a szeme nem nedvesült el.
4735 Harmad, 12| Csaba sóhajtott, s betért a műhelyébe.~Ida a varró-asztalkájához
4736 Harmad, 12| betért a műhelyébe.~Ida a varró-asztalkájához ült,
4737 Harmad, 12| Hát év végére... Bizonyára a házasságuk évének a végére.
4738 Harmad, 12| Bizonyára a házasságuk évének a végére. Akkor tán mindjárt
4739 Harmad, 12| mindjárt egybe is kel azzal a falusi findzsával.~Csaba
4740 Harmad, 12| Csaba is csak tűnődött a műhelyében. Föl s alá járt
4741 Harmad, 12| Föl s alá járt s őrölte a gondolatait.~- Már megint
4742 Harmad, 12| hogy nem fekszik ide abba a pózba, ahogy a múzsa-leány.
4743 Harmad, 12| ide abba a pózba, ahogy a múzsa-leány. Pedig hát mind
4744 Harmad, 12| múzsa-leány. Pedig hát mind a kettőnkre kellemesebb lenne,
4745 Harmad, 12| barátokként együtt járnánk ki a környékre, itthon meg beszélgetnénk,
4746 Harmad, 12| Gondolkodott. Aztán megnyitotta a kilincset.~- Kisasszony -
4747 Harmad, 12| Millneréknél se mulathat mindig. A festőnékhez meg maga nem
4748 Harmad, 12| Fél óra, és kint vagyunk a városból a zöldben. Én festegetek,
4749 Harmad, 12| kint vagyunk a városból a zöldben. Én festegetek,
4750 Harmad, 12| és szórakozik.~Ida még a varró-asztalkánál ült, s
4751 Harmad, 12| gyors mozdulattal rejtette a munkáját az asztal fiókjába.~
4752 Harmad, 12| habozva nézett maga elé. A klastromi és apai ház rabságának
4753 Harmad, 12| rabságának emléke nyomta még a szívét. Valóban, az a sok
4754 Harmad, 12| még a szívét. Valóban, az a sok kedves kép, amellyel
4755 Harmad, 12| kellemes lenne látnia a valóságban is.~Végre fölemelte
4756 Harmad, 12| is hát, hogy itt láttam a maga szíves gondozó kezét,
4757 Harmad, 12| meg is kínálják egymást a szivartárcájukból vagy élelmükből.
4758 Harmad, 12| napot -, megy egyik jobbra, a másik balra. S egy óra múlva
4759 Harmad, 12| az elméjükben egymásnak a képe.~- Ha így fogja fel,
4760 Harmad, 12| afféle szívességből, amilyen a műhelyem takarítása.~- Nem:
4761 Harmad, 12| viszonzásul fogadom el a takarításért.~- Hát én már
4762 Harmad, 12| De nyolckor nyugszik a nap.~- Holnap korábban ebédelhetünk,
4763 Harmad, 12| benyitott. Idát nem látta a szobában.~- Kisasszony! -
4764 Harmad, 12| Kisasszony! - szólt hangosan a hálószoba felé. Semmi válasz,
4765 Harmad, 12| válasz, semmi lépés.~Csaba a varró-asztalhoz sietett,
4766 Harmad, 12| varró-asztalhoz sietett, s kivonta a fiókot.~Vagy három pár lyukas
4767 Harmad, 12| harisnyáját látta benne. A legfelsőbe bele volt tűzve
4768 Harmad, 12| legfelsőbe bele volt tűzve a tű és a stoppoló pamut.~~
4769 Harmad, 12| bele volt tűzve a tű és a stoppoló pamut.~~Attól fogva
4770 Harmad, 12| hát Ida is kijárt Csabával a környék falvaiba, mezeire,
4771 Harmad, 12| nem mindig tánc közben jön a zivatar, de vitt a vállán
4772 Harmad, 12| közben jön a zivatar, de vitt a vállán egy könnyűke gyapjúplédet.~
4773 Harmad, 12| mindig bal felől, hogy a készülő képre is odaláthasson.
4774 Harmad, 12| is őket, ha kimozdultak a rajz szerint való elhelyezésükből.~-
4775 Harmad, 12| való elhelyezésükből.~- A fejét csak úgy tartsa, kedves,
4776 Harmad, 12| Csaba oldalt tekintett, s a szeme rajta maradt Idán.
4777 Harmad, 12| vén fűz árnyékában hevert; a kifeszített, kék napernyő
4778 Harmad, 12| kifeszített, kék napernyő is a feje mögött a fűben. Nyersselyem
4779 Harmad, 12| napernyő is a feje mögött a fűben. Nyersselyem blúz
4780 Harmad, 12| selyem. Széles fehér gallér a nyakán. Kék lüszter szoknyájához
4781 Harmad, 12| szoknyájához igen illett a sárga félcipőcske. A fűz
4782 Harmad, 12| illett a sárga félcipőcske. A fűz lombjai közül hosszúkás
4783 Harmad, 12| hosszúkás foltokban sütött rá a nap. Az arcát a kék napernyő
4784 Harmad, 12| sütött rá a nap. Az arcát a kék napernyő keretezte,
4785 Harmad, 12| keretezte, s Piroskás volt a hőségtől. A kalapja mellette
4786 Harmad, 12| Piroskás volt a hőségtől. A kalapja mellette a gyepen.
4787 Harmad, 12| hőségtől. A kalapja mellette a gyepen. A haja lazán árnyékolta
4788 Harmad, 12| kalapja mellette a gyepen. A haja lazán árnyékolta fehér
4789 Harmad, 12| Illustrierte Zeitungot.~Csabának az a kérelem volt a nyelvén,
4790 Harmad, 12| Csabának az a kérelem volt a nyelvén, hogy legalább egy
4791 Harmad, 12| vázlatot hadd kapjon róla a vásznára, úgy, ahogy most
4792 Harmad, 12| azonban érezte, hogy Ida a mondottak után megtagadná
4793 Harmad, 12| mondottak után megtagadná a kérését. Ebben a percben
4794 Harmad, 12| megtagadná a kérését. Ebben a percben ismét idegenek.~
4795 Harmad, 12| mentek ki valahová, hogy a nők született anyai érzésével
4796 Harmad, 12| született anyai érzésével kérte a vázlatkönyvét, s mondott
4797 Harmad, 12| dicsérő megjegyzéseket.~- Ez a lóvásár itt, ahogy a rossz
4798 Harmad, 12| Ez a lóvásár itt, ahogy a rossz gebét a zsidó árulja,
4799 Harmad, 12| itt, ahogy a rossz gebét a zsidó árulja, s a cigány
4800 Harmad, 12| gebét a zsidó árulja, s a cigány a bankóját kínálja
4801 Harmad, 12| zsidó árulja, s a cigány a bankóját kínálja érte, remek
4802 Harmad, 12| kínálja érte, remek kép. Az a ravaszság mind a kettő arcán...
4803 Harmad, 12| kép. Az a ravaszság mind a kettő arcán... Miért nem
4804 Harmad, 12| értett is már akkor valamit a festőművészethez. Július
4805 Harmad, 12| Július elején nyílt meg a Glaspalast kiállítása.
4806 Harmad, 12| készséggel magyarázta neki a képek művészi értékeit és
4807 Harmad, 12| művészi értékeit és gyengéit. A festőismerősök közül is
4808 Harmad, 12| szemmel nézte, s tudta, mi a jelentősége annak, mikor
4809 Harmad, 12| jelentősége annak, mikor a művész bőrről beszél meg
4810 Harmad, 12| meg vonalakról. Mégis hát a meztelen képek előtt nemigen
4811 Harmad, 12| Csabának azonnal arra fordul a figyelme, és készkedvvel
4812 Harmad, 12| és készkedvvel magyaráz: a homloka redői elsimulnak.~
4813 Harmad, 12| Hiszen pénzgondjai nincsenek, a következő április végéig
4814 Harmad, 12| Mért távozott el attól a nőtől más országba, ha szereti?
4815 Harmad, 12| egymást, keresik egymást. Ha a szél kétfelé fújja őket,
4816 Harmad, 12| tengert vetnek közéjük, a lelküket küldik által a
4817 Harmad, 12| a lelküket küldik által a tengeren: levélben találkoznak.
4818 Harmad, 12| apróhirdetés útján adja el a szívét, mint valami varrógépet
4819 Harmad, 12| varrógépet vagy gramofont.~A nyelvén volt néha, hogy
4820 Harmad, 12| elmémben, aztán hát íme a valóság: apró madárkalitkák
4821 Harmad, 12| kalitkák azok, amiket alkotok. A múzsa halála az én művészetemnek
4822 Harmad, 12| villamoskocsin mentek ki a városból. Onnan meg gyalogosan
4823 Harmad, 12| öt óra tájt egy malomnak a kertje alatt állott meg
4824 Harmad, 12| ugyan mi fogta meg Csabának a szemét? A komlótól zöld
4825 Harmad, 12| fogta meg Csabának a szemét? A komlótól zöld alacsony kerítés?
4826 Harmad, 12| zöld alacsony kerítés? Vagy a féloldalt dűlő, félembernyi
4827 Harmad, 12| korhadt tilalomfa, rajta még a Verboten szóból is kiporlasztotta
4828 Harmad, 12| is kiporlasztotta az idő a magánhangzókat. De azért
4829 Harmad, 12| magánhangzókat. De azért a rétet nem tapossa senki.
4830 Harmad, 12| nem tapossa senki. Vagy a kerítésből kiemelkedő méhes?
4831 Harmad, 12| kiemelkedő méhes? Bizonyára a méhes. Nádból a hátulja
4832 Harmad, 12| Bizonyára a méhes. Nádból a hátulja a méhesnek, és egy
4833 Harmad, 12| méhes. Nádból a hátulja a méhesnek, és egy magasra
4834 Harmad, 12| vén diófa is másik felől. A malom fölött fehér galambraj
4835 Harmad, 12| Idára:~- Uzsonnázunk? Itt a malomban bizonyára találunk
4836 Harmad, 12| az aludttej.~Fölkerültek a rét széléről a kert mellett
4837 Harmad, 12| Fölkerültek a rét széléről a kert mellett a malomba.
4838 Harmad, 12| széléről a kert mellett a malomba. Betértek.~Nagy
4839 Harmad, 12| félparaszt-forma fiú épp akkor céloz a flóbertjével a tetőn ülő
4840 Harmad, 12| akkor céloz a flóbertjével a tetőn ülő galambokra. S
4841 Harmad, 12| kis huppanással eléjük.~A fiú diadalmasan néz a jövevényekre,
4842 Harmad, 12| eléjük.~A fiú diadalmasan néz a jövevényekre, azok meg a
4843 Harmad, 12| a jövevényekre, azok meg a galambra. Tiszta fehér galamb.
4844 Harmad, 12| Tiszta fehér galamb. Hever a földön hanyatt, véres fél
4845 Harmad, 12| szárnnyal. Már nem mozgatja a másik szárnyát se. A feje
4846 Harmad, 12| mozgatja a másik szárnyát se. A feje is holtan félrecsügg.
4847 Harmad, 12| félrecsügg. Szájacskáján szivárog a vér.~Csaba nézi szinte megkövülten.~
4848 Harmad, 12| békából.~De nem szól semmit.~A fiú eléjük lépett, és kérdezte
4849 Harmad, 12| tőlük, hogy kit keresnek? A diadal öröme az arcán.~-
4850 Harmad, 12| kérnénk. Aludttejet, ha van.~A bajor parasztnépnek nem
4851 Harmad, 12| aludttej is. Tessék: be a kertbe, a diófa alá. Mi
4852 Harmad, 12| is. Tessék: be a kertbe, a diófa alá. Mi mindig ott
4853 Harmad, 12| ismernek.~- Hát akkor tessék be a szobába. Van mézünk, kávénk,
4854 Harmad, 12| olyan különösen reá. Bent a szobában aztán, mikor magukra
4855 Harmad, 12| valamiért:~- Ida, megvan a kép! Magának köszönhetem!
4856 Harmad, 12| köszönhetem! Magának! Megszorítom a kezét, ha nem engedi is.
4857 Harmad, 12| ha nem engedi is. Megvan a kép! Megvan!~Olyan sugárzó
4858 Harmad, 12| rezgett az örömtől, hogy a szeme is nedvedzett belé.
4859 Harmad, 12| Ida meg se botránkozott a bizalmasságon, ha már neki
4860 Harmad, 12| érti? Mondtam, ugye, hogy a nők... Hát nem érti? A múzsa
4861 Harmad, 12| hogy a nők... Hát nem érti? A múzsa helyett festek angyalt,
4862 Harmad, 12| szárnyú, fehér angyalt! Hever a földön véres szárnnyal!
4863 Harmad, 12| Haldoklik. És az emberek, a földi mamlaszok ott állnak
4864 Harmad, 12| Már akkor Ida is értette. A szíve repesett az örömtől,
4865 Harmad, 12| ideájára, és ő is látta már a képet.~- Jó, jó - pillogott
4866 Harmad, 12| hát itt az aludttej. Adja a tányérját. A fölét én nem
4867 Harmad, 12| aludttej. Adja a tányérját. A fölét én nem szeretem.~
4868 Harmad, 13| vászonra kapkodta otthon a múzsa halálát, vagyis hát
4869 Harmad, 13| már az angyal-tragédiát.~A figurákon csak annyi a változás,
4870 Harmad, 13| A figurákon csak annyi a változás, hogy a múzsának
4871 Harmad, 13| csak annyi a változás, hogy a múzsának a vállára két nagy
4872 Harmad, 13| változás, hogy a múzsának a vállára két nagy fehér szárny
4873 Harmad, 13| kaszálnak az Isar mentén. A kép fél életnyi nagyságban
4874 Harmad, 13| gyors kézzel vonkodja Csaba a hársszenet; hogyan csapkodja
4875 Harmad, 13| csapkodja le egy ronggyal a fölöslegét, hogyan vonkodja
4876 Harmad, 13| ismét, egyre határozottabban a vonalakat. Aztán csak kapja
4877 Harmad, 13| vonalakat. Aztán csak kapja a palettát meg egy nagy ecsetet,
4878 Harmad, 13| meg egy nagy ecsetet, mind a vásznat áttetsző pirossal.~
4879 Harmad, 13| úgy nagyjából is megtelt a vászon. Az asztalnál aznap
4880 Harmad, 13| beszélgettek. Persze most már a mi képünkről.~- Ott festem
4881 Harmad, 13| képünkről.~- Ott festem meg a malom udvarán - mondta Csaba
4882 Harmad, 13| őrlő parasztok lesznek a bámulók. Hátul egy talyiga
4883 Harmad, 13| ha ordít. Oda csakugyan a butaság szimbóluma kell.
4884 Harmad, 13| szimbóluma kell. Hiszen a parasztok csoportja is épp
4885 Harmad, 13| illik az angyal köré, mert a képük, a bőrük, ruhájuk,
4886 Harmad, 13| angyal köré, mert a képük, a bőrük, ruhájuk, minden valójuk
4887 Harmad, 13| őket: odajönnek helyembe a legjobb modellek.~Ida gondolkodott:~-
4888 Harmad, 13| rábámult, csak úgy borzolódott a haja.~- Jól mondja! Ezt
4889 Harmad, 13| pillogott, és nem tiltakozott a bizalmaskodás ellen.~- Munkácsynak
4890 Harmad, 13| mennyire más értékű képe a Siralomház, mint a Sztrájk.
4891 Harmad, 13| képe a Siralomház, mint a Sztrájk. A művésznek se
4892 Harmad, 13| Siralomház, mint a Sztrájk. A művésznek se szabad elszakadnia
4893 Harmad, 13| művésznek se szabad elszakadnia a hazájától.~- De hát akkor
4894 Harmad, 13| pedig nem kell. Mert hiszen a magyar ruhát itt is rájukfesthetem.
4895 Harmad, 13| rájukfesthetem. Vannak itt a magyar festőknél magyar
4896 Harmad, 13| őszre válogathatok bennük. A képemet hazaküldöm a tavaszi
4897 Harmad, 13| bennük. A képemet hazaküldöm a tavaszi tárlatra. Ha ugyan
4898 Harmad, 13| kell festenem. Megyek is a kórházakba.~Szokatlanul
4899 Harmad, 13| Ebéd után mindjárt kapta a kalapját.~A folyosón odaszólt
4900 Harmad, 13| mindjárt kapta a kalapját.~A folyosón odaszólt Katinak:~-
4901 Harmad, 13| hogy Magyarországon nem a feleségüknek mondják az
4902 Harmad, 13| feleségüknek mondják az ilyesmit a férjek.~~A következő napokban
4903 Harmad, 13| mondják az ilyesmit a férjek.~~A következő napokban Ida megint
4904 Harmad, 13| vele: mennyire nem papiros a szerződésük. Hát nem kereste
4905 Harmad, 13| kereste az okát.~Azokban a napokban különben is Hamlet
4906 Harmad, 13| művész vagyok, mért hogy épp a főfigurával nem boldogulok!?~
4907 Harmad, 13| főfigurával nem boldogulok!?~Mert a kép gyorsan bontakozott
4908 Harmad, 13| kép gyorsan bontakozott a vásznon. Egyik nap künn
4909 Harmad, 13| vásznon. Egyik nap künn a malom udvarán festett. Másik
4910 Harmad, 13| amit ott festett, rámásolta a vászonra.~Ida nem járt ki
4911 Harmad, 13| mondta: megunta már azt a malmot a zajával és szagával
4912 Harmad, 13| megunta már azt a malmot a zajával és szagával együtt.
4913 Harmad, 13| Csaba nem is csodálta: a finomabb női idegek csakugyan
4914 Harmad, 13| csakugyan nem viselhetik el a malom zúgását-zakatolását,
4915 Harmad, 13| zúgását-zakatolását, meg a disznóólak szagát. Nem hívta
4916 Harmad, 13| hogy mennyit dolgozott. A hazahordott vázlatok el
4917 Harmad, 13| árnyékszín és világos színek. A ruhákat otthon festette.
4918 Harmad, 13| ruhákat otthon festette. Csak a rajz volt teljes a vázlatokon.~
4919 Harmad, 13| Csak a rajz volt teljes a vázlatokon.~Hát egyre-másra
4920 Harmad, 13| egyre-másra bontakozott a kép. Ott volt már az udvar,
4921 Harmad, 13| Ott volt már az udvar, a vedlett falú malomoldal,
4922 Harmad, 13| vedlett falú malomoldal, a heverő malomkerék, a vedres
4923 Harmad, 13| malomoldal, a heverő malomkerék, a vedres kút, hátul a talyiga
4924 Harmad, 13| malomkerék, a vedres kút, hátul a talyiga és szamár, a bámuló
4925 Harmad, 13| hátul a talyiga és szamár, a bámuló parasztok, olyan
4926 Harmad, 13| hogy szinte szűrszagú volt a szoba tőlük.~És ott hevert
4927 Harmad, 13| tőlük.~És ott hevert már a kép elején a főfigura is:
4928 Harmad, 13| hevert már a kép elején a főfigura is: a tört szárnyú
4929 Harmad, 13| kép elején a főfigura is: a tört szárnyú angyal, finom
4930 Harmad, 13| szárnyú angyal, finom arcát a néző felé fordítva, a karja
4931 Harmad, 13| arcát a néző felé fordítva, a karja is elcsuklón. De ez
4932 Harmad, 13| valami színészlány, aki a nappali főpróbára angyalnak
4933 Harmad, 13| milyen pózban terül majd a szerep szerint a színpad
4934 Harmad, 13| terül majd a szerep szerint a színpad deszkáira, ügyelve,
4935 Harmad, 13| deszkáira, ügyelve, hogy a haja is elzilálódjon.~Csaba
4936 Harmad, 13| újrafestette, de csak rázogatta a fejét.~- Hát hiába - nyögte
4937 Harmad, 13| minden örökbecsű műalkotás a szent-rezgésből keletkezik,
4938 Harmad, 13| látása vagy elképzelése kelti a szent-rezgést, másik festőben
4939 Harmad, 13| elképzelése indította meg a szent-rezgést. Tiziánban
4940 Harmad, 13| szent-rezgést. Tiziánban a színek játéka, Rubensben
4941 Harmad, 13| színek játéka, Rubensben a színekből is csak egy szín:
4942 Harmad, 13| színekből is csak egy szín: a hús színe, Rafaelben szent
4943 Harmad, 13| álomlátományok, Dürerben csak a vonalak. Egyik festő se
4944 Harmad, 13| Egyik festő se teheti be a másik palettáját az agyába.
4945 Harmad, 13| palettáját az agyába. Ki-ki a maga szemével lát, és a
4946 Harmad, 13| a maga szemével lát, és a maga szívével rezdül. Nekem
4947 Harmad, 13| Nekem ezt az arcot nem a belső rezdülés vetette a
4948 Harmad, 13| a belső rezdülés vetette a fantáziám kohójába. Nekem
4949 Harmad, 13| fantáziám kohójába. Nekem csak a galamb tragédiája volt a
4950 Harmad, 13| a galamb tragédiája volt a rezdülésem. De hát mi a
4951 Harmad, 13| a rezdülésem. De hát mi a rezdülés? Hogyan lehetne
4952 Harmad, 13| rezdülés? Hogyan lehetne ezt a Balázs rezdülését is a magam
4953 Harmad, 13| ezt a Balázs rezdülését is a magam rezdülésének éreznem?~
4954 Harmad, 13| rezdülésének éreznem?~És hogy a teljes hold bontakozik a
4955 Harmad, 13| a teljes hold bontakozik a fellegek homályából, úgy
4956 Harmad, 13| bontakozott az ő elméjében is a világosság:~- Művész, ha
4957 Harmad, 13| valami szépet érez. De mi az a szép? - Ha kinek-kinek más
4958 Harmad, 13| szép? - Ha kinek-kinek más a szép! Ha Rembrandtnak az
4959 Harmad, 13| Rembrandtnak az árnyék-szín a szép, Tiziánnak a világosszín
4960 Harmad, 13| árnyék-szín a szép, Tiziánnak a világosszín a szép, ha Botticellinek
4961 Harmad, 13| Tiziánnak a világosszín a szép, ha Botticellinek a
4962 Harmad, 13| a szép, ha Botticellinek a vonalhullám a szép!~És egyszer
4963 Harmad, 13| Botticellinek a vonalhullám a szép!~És egyszer csak ebéd
4964 Harmad, 13| egyszer csak ebéd közben a levegőbe mered a kanala:~-
4965 Harmad, 13| közben a levegőbe mered a kanala:~- Ami a szívét gyönyöríti.
4966 Harmad, 13| levegőbe mered a kanala:~- Ami a szívét gyönyöríti. Kinek-kinek
4967 Harmad, 13| gyönyöríti. Kinek-kinek az a szép, ami az ő szívét elgyönyöríti!~
4968 Harmad, 13| következett azonban megint a nagy kérdőjel:~- De hát
4969 Harmad, 13| hát mi gyönyörítheti el a szívet?~Erre már csak a
4970 Harmad, 13| a szívet?~Erre már csak a szivarfüstben találta meg
4971 Harmad, 13| szivarfüstben találta meg a választ:~Minden! Minden,
4972 Harmad, 13| választ:~Minden! Minden, amire a szeme valamely percben szeretettel
4973 Harmad, 13| percben szeretettel néz. A szeretet a laterna magica!
4974 Harmad, 13| szeretettel néz. A szeretet a laterna magica! A szeretet
4975 Harmad, 13| szeretet a laterna magica! A szeretet a mindent arannyá
4976 Harmad, 13| laterna magica! A szeretet a mindent arannyá változtató
4977 Harmad, 13| arannyá változtató csodaláng. A láng heve a gyönyörület.
4978 Harmad, 13| változtató csodaláng. A láng heve a gyönyörület. A gyönyörületet
4979 Harmad, 13| láng heve a gyönyörület. A gyönyörületet kincsünknek
4980 Harmad, 13| tehát mentjük az elmúlástól. A festő menti festékkel, a
4981 Harmad, 13| A festő menti festékkel, a költő tollal. A képnek az
4982 Harmad, 13| festékkel, a költő tollal. A képnek az a része a mesteri.
4983 Harmad, 13| költő tollal. A képnek az a része a mesteri. A könyvnek
4984 Harmad, 13| tollal. A képnek az a része a mesteri. A könyvnek az a
4985 Harmad, 13| képnek az a része a mesteri. A könyvnek az a lapja halhatatlan.~
4986 Harmad, 13| a mesteri. A könyvnek az a lapja halhatatlan.~Boldogan
4987 Harmad, 13| halhatatlan.~Boldogan tért be: a műhelyébe, és kapta a palettáját,
4988 Harmad, 13| be: a műhelyébe, és kapta a palettáját, ecsetjét. Megint
4989 Harmad, 13| tétovázott, megint csak megállt a kezében: - Miért nem bírom
4990 Harmad, 13| valami tragikus baj ér: a földiek közé zuhan. Balázs
4991 Harmad, 13| egy szenvedő női arcnak a színeit szerette meg a fantáziájában.
4992 Harmad, 13| arcnak a színeit szerette meg a fantáziájában. Én nem láttam
4993 Harmad, 13| szenvedő női arcot, amelynek a szépségét vagy színeit megmenteni
4994 Harmad, 13| volna az elmúlástól. Sem a valóságban, sem a fantáziámban
4995 Harmad, 13| elmúlástól. Sem a valóságban, sem a fantáziámban nem láttam
4996 Harmad, 13| fantáziámban nem láttam úgy, hogy a szeretetnek az a bűvös lángja
4997 Harmad, 13| úgy, hogy a szeretetnek az a bűvös lángja vetődött volna
4998 Harmad, 13| lángja vetődött volna fel a szívemben. Nem láttam olyannak,
4999 Harmad, 13| örökkévalóságnak. Nekem a szenvedő női arc látása
5000 Harmad, 13| elmúlását óhajtottam, nem a megmaradását. Tehát bennem
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6577 |