Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
85 1
9 3
96 1
a 6577
abba 9
abbahagyja 1
abbahagyta 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6577 a
2651 az
1816 hogy
1725 is
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6577

     Part,  Chapter
4501 Harmad, 12| vagy éppen szépre forgatták a hibájukat, vagy éppen szelet 4502 Harmad, 12| éppen szelet szél ellen: a vádat bizonygatták hibának. 4503 Harmad, 12| még inkább túlzott, mikor a vádakra azt mondta, hogy 4504 Harmad, 12| Röstelkedett, bánkódott. Ha Idának a szíve olyan is, mint pecsétje-bontatlan 4505 Harmad, 12| levél, éreznie kell, hogy az a hétpecsétes titok mégse 4506 Harmad, 12| valami ronda aljasság.~- Ez a nem lehet aljas!~Nyugtalanul 4507 Harmad, 12| Nyugtalanul járkált föl és alá a műtermében.~Aztán megint 4508 Harmad, 12| Tiszta vásznat állított a kisebbik állványára, s a 4509 Harmad, 12| a kisebbik állványára, s a vázoló könyvében keresgélt.~ 4510 Harmad, 12| Mióta az öreg Balázs elvette a kedvét a két nagyképétől, 4511 Harmad, 12| Balázs elvette a kedvét a két nagyképétől, jobban 4512 Harmad, 12| lovakat, hol házakat, ha a nap világítása olyan volt, 4513 Harmad, 12| nagyjából színezett képek. A szobazugba tette, ha megfestette. 4514 Harmad, 12| Másnap már rámában látta a falon, mint Mikeyéknél is 4515 Harmad, 12| forgatta az elméjében azt a női arcot is, amelyet az 4516 Harmad, 12| fájdalmasan összehunyt pillák, a kékes finom árnyék a nyakon... 4517 Harmad, 12| pillák, a kékes finom árnyék a nyakon... Balázsnak ez csak 4518 Harmad, 12| lett volna. Ha Kaulbachnak a Halhatatlansága Balázsnak 4519 Harmad, 12| volna abból egyéb, csak az a női fej, amely a szobrot 4520 Harmad, 12| csak az a női fej, amely a szobrot megcsókolja. A fekete 4521 Harmad, 12| amely a szobrot megcsókolja. A fekete fátyolt a fehér ruhán 4522 Harmad, 12| megcsókolja. A fekete fátyolt a fehér ruhán leg­feljebb 4523 Harmad, 12| fehér ruhán leg­feljebb a vállon festette volna meg 4524 Harmad, 12| különböző fejfestménnyé. A címei lettek volna talán: 4525 Harmad, 12| Gambrinus haragot fúj. 3. Mikor a tündérnek szűk a cipője.~ 4526 Harmad, 12| Mikor a tündérnek szűk a cipője.~Az a Balázs ötlete 4527 Harmad, 12| tündérnek szűk a cipője.~Az a Balázs ötlete valami szép 4528 Harmad, 12| valami szép nagy ideának a csonkája! A vázlatkönyvnek 4529 Harmad, 12| nagy ideának a csonkája! A vázlatkönyvnek egy képén 4530 Harmad, 12| vázlatkönyvnek egy képén állt meg a figyelme: egy hétéves-forma 4531 Harmad, 12| egy tehenet vonszolna, de a tehénnek semmi kedve , 4532 Harmad, 12| kedve , hogy elhagyja a legelőt. Hát csak sandít 4533 Harmad, 12| legelőt. Hát csak sandít a tehén nagy-megvetőn a gyerekre. 4534 Harmad, 12| sandít a tehén nagy-megvetőn a gyerekre. A feje kissé félre 4535 Harmad, 12| nagy-megvetőn a gyerekre. A feje kissé félre van húzva, 4536 Harmad, 12| kissé félre van húzva, de a nyelve csak kanyarítja a 4537 Harmad, 12| a nyelve csak kanyarítja a füvet.~Fogta az ecsetet, 4538 Harmad, 12| ecsetet, és cinóbert mázolt a vászonra. A cinóberben aztán 4539 Harmad, 12| cinóbert mázolt a vászonra. A cinóberben aztán egy másik 4540 Harmad, 12| aztán egy másik ecsetnek a nyele végével rajzolgatta 4541 Harmad, 12| végével rajzolgatta bele a tehenet, fiút és fákat a 4542 Harmad, 12| a tehenet, fiút és fákat a könyve rajza szerint.~De 4543 Harmad, 12| De megint csak letette a szerszámait. A fejét rázta.~- 4544 Harmad, 12| csak letette a szerszámait. A fejét rázta.~- Nem . Nem 4545 Harmad, 12| Nem . Nem oldalt való ez a tehén, hanem szembe: skurcba. 4546 Harmad, 12| hanem szembe: skurcba. De a fiú se lehet háttal a nézőnek: 4547 Harmad, 12| De a fiú se lehet háttal a nézőnek: hiszen a képnek 4548 Harmad, 12| háttal a nézőnek: hiszen a képnek a kedvessége csakis 4549 Harmad, 12| nézőnek: hiszen a képnek a kedvessége csakis azon fordul, 4550 Harmad, 12| látható, mennyire bosszankodik a fiú!~- Nem !~Ez a borongás 4551 Harmad, 12| bosszankodik a fiú!~- Nem !~Ez a borongás különben már hetek 4552 Harmad, 12| vagyok, mint szüret után a szőlőhegy. Az én múzsám 4553 Harmad, 12| meghalt.~Fel és alá járt a szobájában, s a fejét rázogatta:~- 4554 Harmad, 12| alá járt a szobájában, s a fejét rázogatta:~- Az én 4555 Harmad, 12| Egyszer csak megáll, mint a kakas, mikor kukorikolásra 4556 Harmad, 12| mikor kukorikolásra emeli a fejét, és szinte kiált maga 4557 Harmad, 12| szinte kiált maga elé:~- A múzsa meghalt! Megvan a 4558 Harmad, 12| A múzsa meghalt! Megvan a nagy kép! Balázsnak a képe! 4559 Harmad, 12| Megvan a nagy kép! Balázsnak a képe! A Haldokló múzsa!~ 4560 Harmad, 12| nagy kép! Balázsnak a képe! A Haldokló múzsa!~Ceruzát 4561 Harmad, 12| virágos gyepen haldoklik: a szép múzsa-leány. S körülötte 4562 Harmad, 12| bambán, sajnálkozó szemmel.~A bambán és a sajnálkozó szemmel 4563 Harmad, 12| sajnálkozó szemmel.~A bambán és a sajnálkozó szemmel persze 4564 Harmad, 12| szemmel persze még csak a fejében volt meg, s nem 4565 Harmad, 12| fejében volt meg, s nem a papiroson, de máris látta, 4566 Harmad, 12| kedvvel vázolgatta.~Csak a múzsa fejével nem boldogult.~- 4567 Harmad, 12| finom és vértelen.~Fogta a vázoló könyvét, zsebbe való 4568 Harmad, 12| kalapját.~Elmenet benézett a konyhába, de csak Katit 4569 Harmad, 12| látta ott.~- Nem jött ki a nagyságos asszony?~A leány 4570 Harmad, 12| ki a nagyságos asszony?~A leány megint elbámult, hogy 4571 Harmad, 12| Magyarországon milyen különösek a szokások!~- Nem - mondta 4572 Harmad, 12| hogy percekig ott tűnődött a konyha előtt. Aztán, hogy 4573 Harmad, 12| Aztán, hogy útnak eredt, a lépcsőházban megint megállt, 4574 Harmad, 12| ajtaján nyitott be, s az volt a szándéka, hogy Idát megkérdezi: 4575 Harmad, 12| átment Millnerékhez?~Abban a percben megnyílik a műhelyének 4576 Harmad, 12| Abban a percben megnyílik a műhelyének az ajtaja, s 4577 Harmad, 12| az ajtaja, s Ida lép ki. A feje be van kötve menyecs­ 4578 Harmad, 12| van kötve menyecs­késen. A kezén könyékig vont, sárga 4579 Harmad, 12| sárga szarvasbőr kesztyű. A kezében portörlő rongy és 4580 Harmad, 12| Hogyan, hát maga takarít a műhelyemben?~- Kati el van 4581 Harmad, 12| egy bokrétában.~S lekapta a kalapját. Meghajolt.~- Attól 4582 Harmad, 12| pirosabban -, hogy elmázolja a friss festéseket. Itt takarítottam 4583 Harmad, 12| hogy be se tudta végezni a mondatát.~De aztán összeszedelőzködött:~- 4584 Harmad, 12| engedelem nélkül belépek a képei közé.~- De én kérek 4585 Harmad, 12| amikor tetszik. Ez éppúgy a maga szobája is. Nem is 4586 Harmad, 12| sejtettem, hogy érdeklődik a munkáim iránt... Kérem, 4587 Harmad, 12| Választ nem is várva fogott a képei és vázlatai magyarázatába, 4588 Harmad, 12| ha meglesz, milyen lesz.~A Denevér-képet se hagyhatta 4589 Harmad, 12| vagyok szerencsés - mondta a fejét elborultan rázva -, 4590 Harmad, 12| elborultan rázva -, Denevér volna a címe, de korábban kezdtem 4591 Harmad, 12| korábban kezdtem bele, hogysem a rajzot jól megfontoltam 4592 Harmad, 12| mint ahogy az iskolában a tanítvány áll a professzor 4593 Harmad, 12| iskolában a tanítvány áll a professzor előtt, mikor 4594 Harmad, 12| kell figyelnie. Csak mikor a Denevért magyarázta Csaba, 4595 Harmad, 12| Csabának megörvendett a szeme.~- Szép idea, ugye 4596 Harmad, 12| Érthető.~- És nem rút ez a rajz, hogy így ki van feszítve?~- 4597 Harmad, 12| hogy így ki van feszítve?~- A denevér is rút. Az a két 4598 Harmad, 12| A denevér is rút. Az a két vércsepp; a domináns 4599 Harmad, 12| rút. Az a két vércsepp; a domináns a képen: a szenvedés... 4600 Harmad, 12| két vércsepp; a domináns a képen: a szenvedés... a 4601 Harmad, 12| vércsepp; a domináns a képen: a szenvedés... a tragédia.~ 4602 Harmad, 12| a képen: a szenvedés... a tragédia.~Mélyen behunyta 4603 Harmad, 12| tragédia.~Mélyen behunyta a szemét. A zsebébe nyúlt. 4604 Harmad, 12| Mélyen behunyta a szemét. A zsebébe nyúlt. Összehajtogatott, 4605 Harmad, 12| onnan.~- Tegnap - mondta a papirost bontogatva - kérdőre 4606 Harmad, 12| vont ön, hogy hol vettem a gyűrűmet. Bocsánat, de nem 4607 Harmad, 12| atyám levele. Ez megfelel a kérdésére.~S letette az 4608 Harmad, 12| letette az állvány sarkára a levelet. Fordult is egyben, 4609 Harmad, 12| Csaba azonban felkapta a levelet, és visszanyújtotta:~- 4610 Harmad, 12| meg, ha fájdalmat okoztam a kérdésemmel. Egy percre 4611 Harmad, 12| magam is rosszalltam: De az a zivatar... Zivatar idején 4612 Harmad, 12| ne nehezteljen érte.~- A gyűrű volt ebbe beletakarva - 4613 Harmad, 12| kérem: teljesen jogos volt a kérdése. Férjnek joga van 4614 Harmad, 12| hogy tudja: hol szerezte a felesége az ékszerét...~- 4615 Harmad, 12| hogyan fordulhatott úgy ki a kerekem a sarkából. Hát 4616 Harmad, 12| fordulhatott úgy ki a kerekem a sarkából. Hát nyújtsa a 4617 Harmad, 12| a sarkából. Hát nyújtsa a kezét...~Ida szomorkás vonásai 4618 Harmad, 12| egyszerre meghidegültek. A szeme szigorúan, szinte 4619 Harmad, 12| nem nyújtok neki.~~Azokban a napokban aztán Csaba gyakorta 4620 Harmad, 12| uzsonnája, vacsorája ott tespedt a sütőben. Csak épp hogy a 4621 Harmad, 12| a sütőben. Csak épp hogy a reggelijét itta meg. Ment 4622 Harmad, 12| reggelijét itta meg. Ment a vázlatkönyvével, néha a 4623 Harmad, 12| a vázlatkönyvével, néha a festőládikájával is, amelyhez 4624 Harmad, 12| nem is találkozott.~Ida a hazahordott vázlatokból 4625 Harmad, 12| vázlatokból láthatta, hogy Csaba a környéken dolgozgat: erdei 4626 Harmad, 12| papirost, és azon próbál­gatta a krétákat. Ida a másik szobából 4627 Harmad, 12| próbál­gatta a krétákat. Ida a másik szobából a nyitott 4628 Harmad, 12| krétákat. Ida a másik szobából a nyitott ajtón át nézte, 4629 Harmad, 12| nyitott ajtón át nézte, A próbálgatás egyszer csak 4630 Harmad, 12| kezd alakulni, s megjelenik a papiroson egy szőke hajú 4631 Harmad, 12| kisasszonyfej, csak épp hogy a homloka kissé férfiasan 4632 Harmad, 12| Csinos hölgy volna, ha a szemöldökét barnábbra vonta 4633 Harmad, 12| volna meg Csaba. Várta, hogy a ruhája is megszíneződik 4634 Harmad, 12| ruhája is megszíneződik a hölgynek a nyaka alatt, 4635 Harmad, 12| megszíneződik a hölgynek a nyaka alatt, de az csak 4636 Harmad, 12| üveges rámába, és akasztotta a sarokba tett íróasztalnak 4637 Harmad, 12| sarokba tett íróasztalnak a falára.~Ida tűnődve nézegette:~- 4638 Harmad, 12| hidegsége űzi Csabát ki a házból. Nem, hát annyira 4639 Harmad, 12| talán idegennek lennie, hogy a hajlékától is megfossza 4640 Harmad, 12| hajlékától is megfossza a címzetes férjet. Bizalmaskodnia 4641 Harmad, 12| az idő. És hát kár annak a drága hölgynek. Ami igaz, 4642 Harmad, 12| és különb amannál, s csak a kezét kellene kinyújtania, 4643 Harmad, 12| és Csaba éppúgy porolná a zsebkendőjével a cipőjét, 4644 Harmad, 12| porolná a zsebkendőjével a cipőjét, mint Csorba Matyi.~ 4645 Harmad, 12| hárította el magától azt a gondolatot, hogy más 4646 Harmad, 12| az árnyékát is.~Mégis hát a legelső ebéd után, amelyen 4647 Harmad, 12| ritkán dolgozik itthon. A hiábavaló költségekről nem 4648 Harmad, 12| hogy előre nem mondja meg a konyhán. De némileg nyugtalanít, 4649 Harmad, 12| vázolgatott az utcán és kívül a városon, de ebédre, vagy 4650 Harmad, 12| asztalt, könnyen segíthetünk a bajon: külön tálaltatunk. 4651 Harmad, 12| hogy ezt megajánljam.~Csaba a fejét rázta.~- Nyugodjék 4652 Harmad, 12| dolgozom egyszerre, ha szabad a magam ügyeiről beszélnem...~- 4653 Harmad, 12| annyira szigorúan vigyáz a szerződésünk minden vonalára 4654 Harmad, 12| engedelmével beszélhetek a művészetemről.~- De kérem, 4655 Harmad, 12| Kettőt ismer ön. Azt mind a kettőt újrafestem majd. 4656 Harmad, 12| kettőt újrafestem majd. A harmadik képnek a címe lenne: 4657 Harmad, 12| majd. A harmadik képnek a címe lenne: A Múzsa halála. 4658 Harmad, 12| harmadik képnek a címe lenne: A Múzsa halála. Pán halálát 4659 Harmad, 12| Mért ne festhetném én meg a Múzsa halálát? - gondoltam. 4660 Harmad, 12| hogy festőnéknek ne említse a képeim címét. A képet megnézheti 4661 Harmad, 12| említse a képeim címét. A képet megnézheti akárki, 4662 Harmad, 12| képet megnézheti akárki, de a cím titok. Az ilyesmi kimegy, 4663 Harmad, 12| hamarabb megfesti, akkor már a téma nem új. De hiszen ön 4664 Harmad, 12| hogy beszélhetek valakivel a témáimról. Nők csak az egy 4665 Harmad, 12| értik, hogy idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei azon 4666 Harmad, 12| idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei azon idegekkel 4667 Harmad, 12| különben nem tartozik ide. Hát: a nők, ha nem is értenek a 4668 Harmad, 12| a nők, ha nem is értenek a festőművészethez, de megérzik, 4669 Harmad, 12| egyik-másik képben értékes. A művelt nők. Hát engem igazán 4670 Harmad, 12| kötelez, ha megengedi, hogy a témámról szóljak. Ez egyúttal 4671 Harmad, 12| Ez egyúttal magyarázat a kimaradásaimra is.~- Tessék. 4672 Harmad, 12| kimaradásaimra is.~- Tessék. Az a haldokló , ugye, akit 4673 Harmad, 12| találtam is egy bajor leányt a női kórházban. Már úgy is 4674 Harmad, 12| esténkint néha kimaradok: a Luitpold egyik zugában találkoznak 4675 Harmad, 12| zugában találkoznak esténkint a magyar festők. Odavetődik 4676 Harmad, 12| azonos törvényeken alapul a festészet a költészettel. 4677 Harmad, 12| törvényeken alapul a festészet a költészettel. Hollósy véletlenül 4678 Harmad, 12| professzora is van, aki ledörög a katedráról: - Pokolba már 4679 Harmad, 12| Pokolba már egyszer azokat a fene görög s római isteneket, 4680 Harmad, 12| múzsákat! Mi közünk nekünk a görögökkel és rómaiakkal! 4681 Harmad, 12| görögökkel és rómaiakkal! A görögök és rómaiak fantáziájának 4682 Harmad, 12| ahhoz foghatót nem szült ez a földteke.~No, az én témámat 4683 Harmad, 12| hogy rettenetesen igaz a szava! Ott a témám most: 4684 Harmad, 12| rettenetesen igaz a szava! Ott a témám most: fel van vázolva. 4685 Harmad, 12| témám most: fel van vázolva. A csoportosítás új, éppen 4686 Harmad, 12| előre hajló asszony, azok a kimeresztett szemű, durva 4687 Harmad, 12| durva arcú parasztok, s az a csupa-finomság leány... 4688 Harmad, 12| csupa-finomság leány... kár, hogy az a kórházi hölgy már csaknem 4689 Harmad, 12| nagylábú.~- Az nem volna baj: a festő rajzolhatja a nagyot 4690 Harmad, 12| baj: a festő rajzolhatja a nagyot kicsinek, a rövid 4691 Harmad, 12| rajzolhatja a nagyot kicsinek, a rövid lábszárt hosszúnak. 4692 Harmad, 12| rövid lábszárt hosszúnak. De a szín, a szín... Se porcelánarcot 4693 Harmad, 12| lábszárt hosszúnak. De a szín, a szín... Se porcelánarcot 4694 Harmad, 12| volna, de kiesik az ecset a kezemből, ha arra gondolok, 4695 Harmad, 12| gondolok, hogy múzsát festek.~A fejét rázta, s búsan nézett 4696 Harmad, 12| festette - szólt végre -, azt a szőke nőt...~Csaba szeme 4697 Harmad, 12| Ida nem bírt uralkodni a nyelvén.~- Bizonyára kedves 4698 Harmad, 12| elnedvesült.~- Kedves-e?~S a nyelvén volt, hogy mondja: 4699 Harmad, 12| húgom.~De nem mondta.~Ahogy a vonaton nem mondta. Ahogy 4700 Harmad, 12| vonaton nem mondta. Ahogy azon a falusi állomáson nem mondta. 4701 Harmad, 12| sanctua­rium­nak érezte a családja körét és profanálásnak, 4702 Harmad, 12| házasságot odabocsátja. A húgának is fájdalmas lett 4703 Harmad, 12| kissé, aztán visszasegítette a beszélgetést a kerékvágásba.~- 4704 Harmad, 12| visszasegítette a beszélgetést a kerékvágásba.~- És hát csak 4705 Harmad, 12| kellemetlen okból -, benne marad a szememben a képe. Akit sokszor 4706 Harmad, 12| benne marad a szememben a képe. Akit sokszor láttam, 4707 Harmad, 12| hosszabban is beszélgetnek, csak a szemébe nézegetnek egymásnak. 4708 Harmad, 12| nézegetnek egymásnak. De akkor se a színeit, vonalait nézik 4709 Harmad, 12| színeit, vonalait nézik a másik szemének, hanem a 4710 Harmad, 12| a másik szemének, hanem a mozgását. Mert a szem egészít 4711 Harmad, 12| hanem a mozgását. Mert a szem egészít a mondáson. 4712 Harmad, 12| mozgását. Mert a szem egészít a mondáson. A szem mondja 4713 Harmad, 12| szem egészít a mondáson. A szem mondja meg, amit a 4714 Harmad, 12| A szem mondja meg, amit a mondás elrejt, vagy céloz, 4715 Harmad, 12| vagy céloz, vagy hamisít. A festő azonban mindig a színe­ 4716 Harmad, 12| A festő azonban mindig a színe­ket és vonalakat látja 4717 Harmad, 12| látja mindenben. Mikor erős a világosság - napfény, gyertya, 4718 Harmad, 12| akkor meg éppenséggel. Mert a festőnek az árnyék minden. 4719 Harmad, 12| árnyék minden. Az arcban is. A szem árnyéka, az orr árnyéka, 4720 Harmad, 12| áll árnyéka, nyak árnyéka. A szín szinte másodrendű valami. 4721 Harmad, 12| mindjárt hisz is.~Nyúlt a vázlatkönyvéért, és tiszta 4722 Harmad, 12| tiszta lapra fordított benne. A ceruzájával halvány kört 4723 Harmad, 12| ámulva ismert az apjára a rajzban. Csaba aztán kiszakította 4724 Harmad, 12| Csaba aztán kiszakította a lapot, és odanyújtotta:~- 4725 Harmad, 12| eddig.~Ida ijedten kelt fel a székéről. Csengetett Katinak, 4726 Harmad, 12| Katinak, hogy hordja el a terítéket.~Csaba is fölkelt. 4727 Harmad, 12| egészséges az arca. Színes. A szeme azonban...~- Nem: 4728 Harmad, 12| Engem, kérem, hagyjon ki a gondolataiból. Még csak 4729 Harmad, 12| Nézegessen csak arra, akinek a képét aranyláncon viseli, 4730 Harmad, 12| viseli, és akivel levelez. A minap is jött levele, gyászkeretű 4731 Harmad, 12| levele, gyászkeretű női írás a cím. Valami távoli rokon 4732 Harmad, 12| rokon gyászának lehetett a feketéje, mert Csaba csak 4733 Harmad, 12| Csaba csak éppen összevonta a szemöldökét, erősen összevonta, 4734 Harmad, 12| szemöldökét, erősen összevonta, de a szeme nem nedvesült el. 4735 Harmad, 12| Csaba sóhajtott, s betért a műhelyébe.~Ida a varró-asztalkájához 4736 Harmad, 12| betért a műhelyébe.~Ida a varró-asztalkájához ült, 4737 Harmad, 12| Hát év végére... Bizonyára a házasságuk évének a végére. 4738 Harmad, 12| Bizonyára a házasságuk évének a végére. Akkor tán mindjárt 4739 Harmad, 12| mindjárt egybe is kel azzal a falusi findzsával.~Csaba 4740 Harmad, 12| Csaba is csak tűnődött a műhelyében. Föl s alá járt 4741 Harmad, 12| Föl s alá járt s őrölte a gondolatait.~- Már megint 4742 Harmad, 12| hogy nem fekszik ide abba a pózba, ahogy a múzsa-leány. 4743 Harmad, 12| ide abba a pózba, ahogy a múzsa-leány. Pedig hát mind 4744 Harmad, 12| múzsa-leány. Pedig hát mind a kettőnkre kellemesebb lenne, 4745 Harmad, 12| barátokként együtt járnánk ki a környékre, itthon meg beszélgetnénk, 4746 Harmad, 12| Gondolkodott. Aztán megnyitotta a kilincset.~- Kisasszony - 4747 Harmad, 12| Millneréknél se mulathat mindig. A festőnékhez meg maga nem 4748 Harmad, 12| Fél óra, és kint vagyunk a városból a zöldben. Én festegetek, 4749 Harmad, 12| kint vagyunk a városból a zöldben. Én festegetek, 4750 Harmad, 12| és szórakozik.~Ida még a varró-asztalkánál ült, s 4751 Harmad, 12| gyors mozdulattal rejtette a munkáját az asztal fiókjába.~ 4752 Harmad, 12| habozva nézett maga elé. A klastromi és apai ház rabságának 4753 Harmad, 12| rabságának emléke nyomta még a szívét. Valóban, az a sok 4754 Harmad, 12| még a szívét. Valóban, az a sok kedves kép, amellyel 4755 Harmad, 12| kellemes lenne látnia a valóságban is.~Végre fölemelte 4756 Harmad, 12| is hát, hogy itt láttam a maga szíves gondozó kezét, 4757 Harmad, 12| meg is kínálják egymást a szivartárcájukból vagy élelmükből. 4758 Harmad, 12| napot -, megy egyik jobbra, a másik balra. S egy óra múlva 4759 Harmad, 12| az elméjükben egymásnak a képe.~- Ha így fogja fel, 4760 Harmad, 12| afféle szívességből, amilyen a műhelyem takarítása.~- Nem: 4761 Harmad, 12| viszonzásul fogadom el a takarításért.~- Hát én már 4762 Harmad, 12| De nyolckor nyugszik a nap.~- Holnap korábban ebédelhetünk, 4763 Harmad, 12| benyitott. Idát nem látta a szobában.~- Kisasszony! - 4764 Harmad, 12| Kisasszony! - szólt hangosan a hálószoba felé. Semmi válasz, 4765 Harmad, 12| válasz, semmi lépés.~Csaba a varró-asztalhoz sietett, 4766 Harmad, 12| varró-asztalhoz sietett, s kivonta a fiókot.~Vagy három pár lyukas 4767 Harmad, 12| harisnyáját látta benne. A legfelsőbe bele volt tűzve 4768 Harmad, 12| legfelsőbe bele volt tűzve aés a stoppoló pamut.~~ 4769 Harmad, 12| bele volt tűzve a tű és a stoppoló pamut.~~Attól fogva 4770 Harmad, 12| hát Ida is kijárt Csabával a környék falvaiba, mezeire, 4771 Harmad, 12| nem mindig tánc közben jön a zivatar, de vitt a vállán 4772 Harmad, 12| közben jön a zivatar, de vitt a vállán egy könnyűke gyapjúplédet.~ 4773 Harmad, 12| mindig bal felől, hogy a készülő képre is odaláthasson. 4774 Harmad, 12| is őket, ha kimozdultak a rajz szerint való elhelyezésükből.~- 4775 Harmad, 12| való elhelyezésükből.~- A fejét csak úgy tartsa, kedves, 4776 Harmad, 12| Csaba oldalt tekintett, s a szeme rajta maradt Idán. 4777 Harmad, 12| vén fűz árnyékában hevert; a kifeszített, kék napernyő 4778 Harmad, 12| kifeszített, kék napernyő is a feje mögött a fűben. Nyersselyem 4779 Harmad, 12| napernyő is a feje mögött a fűben. Nyersselyem blúz 4780 Harmad, 12| selyem. Széles fehér gallér a nyakán. Kék lüszter szoknyájához 4781 Harmad, 12| szoknyájához igen illett a sárga félcipőcske. A fűz 4782 Harmad, 12| illett a sárga félcipőcske. A fűz lombjai közül hosszúkás 4783 Harmad, 12| hosszúkás foltokban sütött a nap. Az arcát a kék napernyő 4784 Harmad, 12| sütött a nap. Az arcát a kék napernyő keretezte, 4785 Harmad, 12| keretezte, s Piroskás volt a hőségtől. A kalapja mellette 4786 Harmad, 12| Piroskás volt a hőségtől. A kalapja mellette a gyepen. 4787 Harmad, 12| hőségtől. A kalapja mellette a gyepen. A haja lazán árnyékolta 4788 Harmad, 12| kalapja mellette a gyepen. A haja lazán árnyékolta fehér 4789 Harmad, 12| Illustrierte Zeitungot.~Csabának az a kérelem volt a nyelvén, 4790 Harmad, 12| Csabának az a kérelem volt a nyelvén, hogy legalább egy 4791 Harmad, 12| vázlatot hadd kapjon róla a vásznára, úgy, ahogy most 4792 Harmad, 12| azonban érezte, hogy Ida a mondottak után megtagadná 4793 Harmad, 12| mondottak után megtagadná a kérését. Ebben a percben 4794 Harmad, 12| megtagadná a kérését. Ebben a percben ismét idegenek.~ 4795 Harmad, 12| mentek ki valahová, hogy a nők született anyai érzésével 4796 Harmad, 12| született anyai érzésével kérte a vázlat­könyvét, s mondott 4797 Harmad, 12| dicsérő megjegyzéseket.~- Ez a lóvásár itt, ahogy a rossz 4798 Harmad, 12| Ez a lóvásár itt, ahogy a rossz gebét a zsidó árulja, 4799 Harmad, 12| itt, ahogy a rossz gebét a zsidó árulja, s a cigány 4800 Harmad, 12| gebét a zsidó árulja, s a cigány a bankóját kínálja 4801 Harmad, 12| zsidó árulja, s a cigány a bankóját kínálja érte, remek 4802 Harmad, 12| kínálja érte, remek kép. Az a ravaszság mind a kettő arcán... 4803 Harmad, 12| kép. Az a ravaszság mind a kettő arcán... Miért nem 4804 Harmad, 12| értett is már akkor valamit a festőművészethez. Július 4805 Harmad, 12| Július elején nyílt meg a Glaspalast kiállí­tása. 4806 Harmad, 12| készséggel magyarázta neki a képek művészi értékeit és 4807 Harmad, 12| művészi értékeit és gyengéit. A festőismerősök közül is 4808 Harmad, 12| szemmel nézte, s tudta, mi a jelentősége annak, mikor 4809 Harmad, 12| jelentősége annak, mikor a művész bőrről beszél meg 4810 Harmad, 12| meg vonalakról. Mégis hát a meztelen képek előtt nemigen 4811 Harmad, 12| Csabának azonnal arra fordul a figyelme, és készkedvvel 4812 Harmad, 12| és készkedvvel magyaráz: a homloka redői elsimulnak.~ 4813 Harmad, 12| Hiszen pénzgondjai nincsenek, a következő április végéig 4814 Harmad, 12| Mért távozott el attól a nőtől más országba, ha szereti? 4815 Harmad, 12| egymást, keresik egymást. Ha a szél kétfelé fújja őket, 4816 Harmad, 12| tengert vetnek közéjük, a lelküket küldik által a 4817 Harmad, 12| a lelküket küldik által a tengeren: levélben találkoznak. 4818 Harmad, 12| apróhirdetés útján adja el a szívét, mint valami varrógépet 4819 Harmad, 12| varrógépet vagy gramofont.~A nyelvén volt néha, hogy 4820 Harmad, 12| elmémben, aztán hát íme a valóság: apró madár­kalitkák 4821 Harmad, 12| kalitkák azok, amiket alkotok. A múzsa halála az én művészetemnek 4822 Harmad, 12| villamoskocsin mentek ki a városból. Onnan meg gyalogosan 4823 Harmad, 12| öt óra tájt egy malomnak a kertje alatt állott meg 4824 Harmad, 12| ugyan mi fogta meg Csabának a szemét? A komlótól zöld 4825 Harmad, 12| fogta meg Csabának a szemét? A komlótól zöld alacsony kerítés? 4826 Harmad, 12| zöld alacsony kerítés? Vagy a féloldalt dűlő, félembernyi 4827 Harmad, 12| korhadt tilalomfa, rajta még a Verboten szóból is kiporlasztotta 4828 Harmad, 12| is kiporlasztotta az idő a magánhangzókat. De azért 4829 Harmad, 12| magánhangzókat. De azért a rétet nem tapossa senki. 4830 Harmad, 12| nem tapossa senki. Vagy a kerítésből kiemelkedő méhes? 4831 Harmad, 12| kiemelkedő méhes? Bizonyára a méhes. Nádból a hátulja 4832 Harmad, 12| Bizonyára a méhes. Nádból a hátulja a méhesnek, és egy 4833 Harmad, 12| méhes. Nádból a hátulja a méhesnek, és egy magasra 4834 Harmad, 12| vén diófa is másik felől. A malom fölött fehér galambraj 4835 Harmad, 12| Idára:~- Uzsonnázunk? Itt a malomban bizonyára találunk 4836 Harmad, 12| az aludttej.~Fölkerültek a rét széléről a kert mellett 4837 Harmad, 12| Fölkerültek a rét széléről a kert mellett a malomba. 4838 Harmad, 12| széléről a kert mellett a malomba. Betértek.~Nagy 4839 Harmad, 12| félparaszt-forma fiú épp akkor céloz a flóbertjével a tetőn ülő 4840 Harmad, 12| akkor céloz a flóbertjével a tetőn ülő galambokra. S 4841 Harmad, 12| kis huppanással eléjük.~A fiú diadalmasan néz a jövevényekre, 4842 Harmad, 12| eléjük.~A fiú diadalmasan néz a jövevényekre, azok meg a 4843 Harmad, 12| a jövevényekre, azok meg a galambra. Tiszta fehér galamb. 4844 Harmad, 12| Tiszta fehér galamb. Hever a földön hanyatt, véres fél 4845 Harmad, 12| szárnnyal. Már nem mozgatja a másik szárnyát se. A feje 4846 Harmad, 12| mozgatja a másik szárnyát se. A feje is holtan félrecsügg. 4847 Harmad, 12| félrecsügg. Szájacskáján szivárog a vér.~Csaba nézi szinte megkövülten.~ 4848 Harmad, 12| békából.~De nem szól semmit.~A fiú eléjük lépett, és kérdezte 4849 Harmad, 12| tőlük, hogy kit keresnek? A diadal öröme az arcán.~- 4850 Harmad, 12| kérnénk. Aludttejet, ha van.~A bajor parasztnépnek nem 4851 Harmad, 12| aludttej is. Tessék: be a kertbe, a diófa alá. Mi 4852 Harmad, 12| is. Tessék: be a kertbe, a diófa alá. Mi mindig ott 4853 Harmad, 12| ismernek.~- Hát akkor tessék be a szobába. Van mézünk, kávénk, 4854 Harmad, 12| olyan különösen reá. Bent a szobában aztán, mikor magukra 4855 Harmad, 12| valamiért:~- Ida, megvan a kép! Magának köszönhetem! 4856 Harmad, 12| köszönhetem! Magának! Megszorítom a kezét, ha nem engedi is. 4857 Harmad, 12| ha nem engedi is. Megvan a kép! Megvan!~Olyan sugárzó 4858 Harmad, 12| rezgett az örömtől, hogy a szeme is nedvedzett belé. 4859 Harmad, 12| Ida meg se botránkozott a bizalmasságon, ha már neki 4860 Harmad, 12| érti? Mondtam, ugye, hogy a nők... Hát nem érti? A múzsa 4861 Harmad, 12| hogy a nők... Hát nem érti? A múzsa helyett festek angyalt, 4862 Harmad, 12| szárnyú, fehér angyalt! Hever a földön véres szárnnyal! 4863 Harmad, 12| Haldoklik. És az emberek, a földi mamlaszok ott állnak 4864 Harmad, 12| Már akkor Ida is értette. A szíve repesett az örömtől, 4865 Harmad, 12| ideájára, és ő is látta már a képet.~- , - pillogott 4866 Harmad, 12| hát itt az aludttej. Adja a tányérját. A fölét én nem 4867 Harmad, 12| aludttej. Adja a tányérját. A fölét én nem szeretem.~ 4868 Harmad, 13| vászonra kapkodta otthon a múzsa halálát, vagyis hát 4869 Harmad, 13| már az angyal-tragédiát.~A figurákon csak annyi a változás, 4870 Harmad, 13| A figurákon csak annyi a változás, hogy a múzsának 4871 Harmad, 13| csak annyi a változás, hogy a múzsának a vállára két nagy 4872 Harmad, 13| változás, hogy a múzsának a vállára két nagy fehér szárny 4873 Harmad, 13| kaszálnak az Isar mentén. A kép fél életnyi nagyságban 4874 Harmad, 13| gyors kézzel vonkodja Csaba a hársszenet; hogyan csapkodja 4875 Harmad, 13| csapkodja le egy ronggyal a fölöslegét, hogyan vonkodja 4876 Harmad, 13| ismét, egyre határozottabban a vonalakat. Aztán csak kapja 4877 Harmad, 13| vonalakat. Aztán csak kapja a palettát meg egy nagy ecsetet, 4878 Harmad, 13| meg egy nagy ecsetet, mind a vásznat áttetsző pirossal.~ 4879 Harmad, 13| úgy nagyjából is megtelt a vászon. Az asztalnál aznap 4880 Harmad, 13| beszélgettek. Persze most már a mi képünkről.~- Ott festem 4881 Harmad, 13| képünkről.~- Ott festem meg a malom udvarán - mondta Csaba 4882 Harmad, 13| őrlő parasz­tok lesznek a bámulók. Hátul egy talyiga 4883 Harmad, 13| ha ordít. Oda csakugyan a butaság szimbóluma kell. 4884 Harmad, 13| szimbóluma kell. Hiszen a parasztok csoportja is épp 4885 Harmad, 13| illik az angyal köré, mert a képük, a bőrük, ruhájuk, 4886 Harmad, 13| angyal köré, mert a képük, a bőrük, ruhájuk, minden valójuk 4887 Harmad, 13| őket: odajönnek helyembe a legjobb modellek.~Ida gondolkodott:~- 4888 Harmad, 13| rábámult, csak úgy borzolódott a haja.~- Jól mondja! Ezt 4889 Harmad, 13| pillogott, és nem tiltakozott a bizalmaskodás ellen.~- Munkácsynak 4890 Harmad, 13| mennyire más értékű képe a Siralomház, mint a Sztrájk. 4891 Harmad, 13| képe a Siralomház, mint a Sztrájk. A művésznek se 4892 Harmad, 13| Siralomház, mint a Sztrájk. A művésznek se szabad elszakadnia 4893 Harmad, 13| művésznek se szabad elszakadnia a hazájától.~- De hát akkor 4894 Harmad, 13| pedig nem kell. Mert hiszen a magyar ruhát itt is rájukfesthetem. 4895 Harmad, 13| rájukfesthetem. Vannak itt a magyar festőknél magyar 4896 Harmad, 13| őszre válogathatok bennük. A képemet hazaküldöm a tavaszi 4897 Harmad, 13| bennük. A képemet hazaküldöm a tavaszi tárlatra. Ha ugyan 4898 Harmad, 13| kell festenem. Megyek is a kórházakba.~Szokatlanul 4899 Harmad, 13| Ebéd után mindjárt kapta a kalapját.~A folyosón odaszólt 4900 Harmad, 13| mindjárt kapta a kalapját.~A folyosón odaszólt Katinak:~- 4901 Harmad, 13| hogy Magyarországon nem a feleségüknek mondják az 4902 Harmad, 13| feleségüknek mondják az ilyesmit a férjek.~~A következő napokban 4903 Harmad, 13| mondják az ilyesmit a férjek.~~A következő napokban Ida megint 4904 Harmad, 13| vele: mennyire nem papiros a szerződésük. Hát nem kereste 4905 Harmad, 13| kereste az okát.~Azokban a napokban különben is Hamlet 4906 Harmad, 13| művész vagyok, mért hogy épp a főfigurával nem boldogulok!?~ 4907 Harmad, 13| főfigurával nem boldogulok!?~Mert a kép gyorsan bontakozott 4908 Harmad, 13| kép gyorsan bontakozott a vásznon. Egyik nap künn 4909 Harmad, 13| vásznon. Egyik nap künn a malom udvarán festett. Másik 4910 Harmad, 13| amit ott festett, rámásolta a vászonra.~Ida nem járt ki 4911 Harmad, 13| mondta: megunta már azt a malmot a zajával és szagával 4912 Harmad, 13| megunta már azt a malmot a zajával és szagával együtt. 4913 Harmad, 13| Csaba nem is csodálta: a finomabb női idegek csakugyan 4914 Harmad, 13| csakugyan nem viselhetik el a malom zúgását-zakatolását, 4915 Harmad, 13| zúgását-zakatolását, meg a disznóólak szagát. Nem hívta 4916 Harmad, 13| hogy mennyit dolgozott. A hazahordott vázlatok el 4917 Harmad, 13| árnyékszín és világos színek. A ruhákat otthon festette. 4918 Harmad, 13| ruhákat otthon festette. Csak a rajz volt teljes a vázlatokon.~ 4919 Harmad, 13| Csak a rajz volt teljes a vázlatokon.~Hát egyre-másra 4920 Harmad, 13| egyre-másra bontakozott a kép. Ott volt már az udvar, 4921 Harmad, 13| Ott volt már az udvar, a vedlett falú malomoldal, 4922 Harmad, 13| vedlett falú malomoldal, a heverő malomkerék, a vedres 4923 Harmad, 13| malomoldal, a heverő malomkerék, a vedres kút, hátul a talyiga 4924 Harmad, 13| malomkerék, a vedres kút, hátul a talyiga és szamár, a bámuló 4925 Harmad, 13| hátul a talyiga és szamár, a bámuló parasztok, olyan 4926 Harmad, 13| hogy szinte szűrszagú volt a szoba tőlük.~És ott hevert 4927 Harmad, 13| tőlük.~És ott hevert már a kép elején a főfigura is: 4928 Harmad, 13| hevert már a kép elején a főfigura is: a tört szárnyú 4929 Harmad, 13| kép elején a főfigura is: a tört szárnyú angyal, finom 4930 Harmad, 13| szárnyú angyal, finom arcát a néző felé fordítva, a karja 4931 Harmad, 13| arcát a néző felé fordítva, a karja is elcsuklón. De ez 4932 Harmad, 13| valami színészlány, aki a nappali főpróbára angyalnak 4933 Harmad, 13| milyen pózban terül majd a szerep szerint a színpad 4934 Harmad, 13| terül majd a szerep szerint a színpad deszkáira, ügyelve, 4935 Harmad, 13| deszkáira, ügyelve, hogy a haja is elzilálódjon.~Csaba 4936 Harmad, 13| újrafestette, de csak rázogatta a fejét.~- Hát hiába - nyögte 4937 Harmad, 13| minden örökbecsű műalkotás a szent-rezgésből keletkezik, 4938 Harmad, 13| látása vagy elképzelése kelti a szent-rezgést, másik festőben 4939 Harmad, 13| elképzelése indította meg a szent-rezgést. Tiziánban 4940 Harmad, 13| szent-rezgést. Tiziánban a színek játéka, Rubensben 4941 Harmad, 13| színek játéka, Rubensben a színekből is csak egy szín: 4942 Harmad, 13| színekből is csak egy szín: a hús színe, Rafaelben szent 4943 Harmad, 13| álomlátományok, Dürerben csak a vonalak. Egyik festő se 4944 Harmad, 13| Egyik festő se teheti be a másik palettáját az agyába. 4945 Harmad, 13| palettáját az agyába. Ki-ki a maga szemével lát, és a 4946 Harmad, 13| a maga szemével lát, és a maga szívével rezdül. Nekem 4947 Harmad, 13| Nekem ezt az arcot nem a belső rezdülés vetette a 4948 Harmad, 13| a belső rezdülés vetette a fantáziám kohójába. Nekem 4949 Harmad, 13| fantáziám kohójába. Nekem csak a galamb tragédiája volt a 4950 Harmad, 13| a galamb tragédiája volt a rezdülésem. De hát mi a 4951 Harmad, 13| a rezdülésem. De hát mi a rezdülés? Hogyan lehetne 4952 Harmad, 13| rezdülés? Hogyan lehetne ezt a Balázs rezdülését is a magam 4953 Harmad, 13| ezt a Balázs rezdülését is a magam rezdülésének éreznem?~ 4954 Harmad, 13| rezdülésének éreznem?~És hogy a teljes hold bontakozik a 4955 Harmad, 13| a teljes hold bontakozik a fellegek homályából, úgy 4956 Harmad, 13| bontakozott az ő elméjében is a világosság:~- Művész, ha 4957 Harmad, 13| valami szépet érez. De mi az a szép? - Ha kinek-kinek más 4958 Harmad, 13| szép? - Ha kinek-kinek más a szép! Ha Rembrandtnak az 4959 Harmad, 13| Rembrandtnak az árnyék-szín a szép, Tiziánnak a világosszín 4960 Harmad, 13| árnyék-szín a szép, Tiziánnak a világosszín a szép, ha Botticellinek 4961 Harmad, 13| Tiziánnak a világosszín a szép, ha Botticellinek a 4962 Harmad, 13| a szép, ha Botticellinek a vonalhullám a szép!~És egyszer 4963 Harmad, 13| Botticellinek a vonalhullám a szép!~És egyszer csak ebéd 4964 Harmad, 13| egyszer csak ebéd közben a levegőbe mered a kanala:~- 4965 Harmad, 13| közben a levegőbe mered a kanala:~- Ami a szívét gyönyöríti. 4966 Harmad, 13| levegőbe mered a kanala:~- Ami a szívét gyönyöríti. Kinek-kinek 4967 Harmad, 13| gyönyöríti. Kinek-kinek az a szép, ami az ő szívét elgyönyöríti!~ 4968 Harmad, 13| következett azonban megint a nagy kérdőjel:~- De hát 4969 Harmad, 13| hát mi gyönyörítheti el a szívet?~Erre már csak a 4970 Harmad, 13| a szívet?~Erre már csak a szivarfüstben találta meg 4971 Harmad, 13| szivarfüstben találta meg a választ:~Minden! Minden, 4972 Harmad, 13| választ:~Minden! Minden, amire a szeme valamely percben szeretettel 4973 Harmad, 13| percben szeretettel néz. A szeretet a laterna magica! 4974 Harmad, 13| szeretettel néz. A szeretet a laterna magica! A szeretet 4975 Harmad, 13| szeretet a laterna magica! A szeretet a mindent arannyá 4976 Harmad, 13| laterna magica! A szeretet a mindent arannyá változtató 4977 Harmad, 13| arannyá változtató csodaláng. A láng heve a gyönyörület. 4978 Harmad, 13| változtató csodaláng. A láng heve a gyönyörület. A gyönyörületet 4979 Harmad, 13| láng heve a gyönyörület. A gyönyörületet kincsünknek 4980 Harmad, 13| tehát mentjük az elmúlástól. A festő menti festékkel, a 4981 Harmad, 13| A festő menti festékkel, a költő tollal. A képnek az 4982 Harmad, 13| festékkel, a költő tollal. A képnek az a része a mesteri. 4983 Harmad, 13| költő tollal. A képnek az a része a mesteri. A könyvnek 4984 Harmad, 13| tollal. A képnek az a része a mesteri. A könyvnek az a 4985 Harmad, 13| képnek az a része a mesteri. A könyvnek az a lapja halhatatlan.~ 4986 Harmad, 13| a mesteri. A könyvnek az a lapja halhatatlan.~Boldogan 4987 Harmad, 13| halhatatlan.~Boldogan tért be: a műhelyébe, és kapta a palettáját, 4988 Harmad, 13| be: a műhelyébe, és kapta a palettáját, ecsetjét. Megint 4989 Harmad, 13| tétovázott, megint csak megállt a kezében: - Miért nem bírom 4990 Harmad, 13| valami tragikus baj ér: a földiek közé zuhan. Balázs 4991 Harmad, 13| egy szenvedő női arcnak a színeit szerette meg a fantáziájában. 4992 Harmad, 13| arcnak a színeit szerette meg a fantáziájában. Én nem láttam 4993 Harmad, 13| szenvedő női arcot, amelynek a szépségét vagy színeit megmenteni 4994 Harmad, 13| volna az elmúlástól. Sem a valóságban, sem a fantáziámban 4995 Harmad, 13| elmúlástól. Sem a valóságban, sem a fantáziámban nem láttam 4996 Harmad, 13| fantáziámban nem láttam úgy, hogy a szeretetnek az a bűvös lángja 4997 Harmad, 13| úgy, hogy a szeretetnek az a bűvös lángja vetődött volna 4998 Harmad, 13| lángja vetődött volna fel a szívemben. Nem láttam olyannak, 4999 Harmad, 13| örökkévalóságnak. Nekem a szenvedő női arc látása 5000 Harmad, 13| elmúlását óhajtottam, nem a megmaradását. Tehát bennem


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6577

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License