1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6577
Part, Chapter
3501 Harmad, 8 | ült. De hát melyik Szélné a kettő közül?~- A kövér.~-
3502 Harmad, 8 | Szélné a kettő közül?~- A kövér.~- Flóra?~- Az.~-
3503 Harmad, 8 | olyan fülbevaló csillogott a fülében...~- Amerikai. Csak
3504 Harmad, 8 | asszony. És Mikey nekem a legjobb barátom: zseniális,
3505 Harmad, 8 | megyünk.~- Mikey Szél Pista. A képei alá ipszilonnal jegyzi
3506 Harmad, 8 | képei alá ipszilonnal jegyzi a Mikeyt.~~Az idő enyhe volt,
3507 Harmad, 8 | napernyő, mint Idánál is.~A Terézia úton le kell térniük
3508 Harmad, 8 | Terézia úton le kell térniük a gyalogjáróról, mert aszfaltot
3509 Harmad, 8 | Jancsi! Csak nem halt tán meg a gazdád?~Egy harmincas-forma,
3510 Harmad, 8 | szennyes munkás abbahagyja a szurokkeverést, és örvendező
3511 Harmad, 8 | félre-távolabbra húzódott valahova a szurokszagtól. Ida azonban
3512 Harmad, 8 | szurokszagtól. Ida azonban a háta mögött állt, a zsebkendője
3513 Harmad, 8 | azonban a háta mögött állt, a zsebkendője az orrán.~-
3514 Harmad, 8 | ki az az öreg. Csaba csak a csendesebb mellékutcában
3515 Harmad, 8 | vagyunk: az asszony mindig a férje hajóján ül.~- Tessék:
3516 Harmad, 8 | volt.~- Különös, hogy ebben a városban egyetlenegy utca
3517 Harmad, 8 | út.~Mondta volna még: Mi a neve hát itt a Gassenhauernak?
3518 Harmad, 8 | volna még: Mi a neve hát itt a Gassenhauernak? Hogy azonban
3519 Harmad, 8 | ő is csak magában hagyta a kérdést.~Csaba egy lakatosműhely
3520 Harmad, 8 | mellett állt meg, rántott a kapucsengőn:~- Halászy úrhoz
3521 Harmad, 8 | úrhoz megyünk - mondta Csaba a kapunyitó leánykának.~-
3522 Harmad, 8 | Itthon van - felelt nyájasan a leányka, Halaszci-nak ismételve
3523 Harmad, 8 | Halaszci-nak ismételve a nevet, és Ida kalapját egy
3524 Harmad, 8 | inge, igen szennyes ing, de a tekintete mint valami sárkányölő
3525 Harmad, 8 | szegény fácskák. Hátul a padlásfeljáró a harmadik
3526 Harmad, 8 | fácskák. Hátul a padlásfeljáró a harmadik emeleten egy alig
3527 Harmad, 8 | künn egy konyhai szék, s a korlátvason egy pár rongyos
3528 Harmad, 8 | festőszobának épült. Münchenben még a tyúkketreceket is úgy építik,
3529 Harmad, 8 | az óriás gyertyatartót: a Baváriát.~Kopogtatott:~-
3530 Harmad, 8 | festeget, és Budára sétál utána a Három nyolcasba vacsorára.
3531 Harmad, 8 | vacsorára. Tizián még ebben a korban fiatalember volt.
3532 Harmad, 8 | Madarász Viktor most kezdi a második szériát.~Az öreg
3533 Harmad, 8 | megint csak visszatérünk a főútra. Látod, Madarász
3534 Harmad, 8 | érdeklődtél minden szép iránt. Még a hegedűdön is, látom, rajta
3535 Harmad, 8 | hegedűdön is, látom, rajta a négy húr: tehát még hegedülsz
3536 Harmad, 8 | még hegedülsz is esténként a holdvilágnak.~- Nem, már
3537 Harmad, 8 | estéjén hegedültem utoljára: a karácsonyi énekeket. Akkor
3538 Harmad, 8 | Akkor leeresztettem mind a négy húrt. Ugyan, akaszd
3539 Harmad, 8 | hadd érezzem még egyszer a hazámat.~- Ugyan, ne beszélj
3540 Harmad, 8 | haldokló cigányprímás, hiszen a szemedben életerő csillog.~
3541 Harmad, 8 | és stimmolóra nyávogtatta a hegedűt.~- Csak az ablak
3542 Harmad, 8 | szóval se említette eddig.~A hegedű tovább nyünyükölt-nyányákolt.
3543 Harmad, 8 | Jancsi minden este meghozza a kenyeret, vizet s még valamit.
3544 Harmad, 8 | vizet s még valamit. Ha a pénz elfogy, elvisz egy
3545 Harmad, 8 | elég.~Csaba megzünükölte a hegedűt, és csakhamar rátért
3546 Harmad, 8 | hegedűt, és csakhamar rátért a Sobri nótájára. Ida álmélkodással
3547 Harmad, 8 | Sárgarigó most hullatja a tollát, s még vagy két olyan
3548 Harmad, 8 | amelyet Ida nem is ismert. A másik két nótát is csak
3549 Harmad, 8 | volt játszania, s azokban a Sobri-nóta megvan. A sárgarigó-nótát
3550 Harmad, 8 | azokban a Sobri-nóta megvan. A sárgarigó-nótát meg a Fazekas-lány
3551 Harmad, 8 | megvan. A sárgarigó-nótát meg a Fazekas-lány zongorázta
3552 Harmad, 8 | mikor az apáca nem volt a zongorateremben. Meg is
3553 Harmad, 8 | zongorateremben. Meg is gyónták mind a ketten a rákövetkező szombaton:~-
3554 Harmad, 8 | is gyónták mind a ketten a rákövetkező szombaton:~-
3555 Harmad, 8 | Világi dalt zongoráztam.~Az a sárgarigó-nóta különösen
3556 Harmad, 8 | Szép volt - köszönte a végén az öreg -, bár mindennap
3557 Harmad, 8 | eljöhetnél, és muzsikálnál egyet. A nóta visszahozza, ami elmúlt.
3558 Harmad, 8 | volna. Igazítsd meg, kérlek, a vánkosomat, ha már itt vagy.
3559 Harmad, 8 | jártál?~Csaba elmondta, hogy a szobrászságra fordult a
3560 Harmad, 8 | a szobrászságra fordult a kedve, de most megint visszatér
3561 Harmad, 8 | szobrot vászonra is. De a szobrász nem faraghatja
3562 Harmad, 8 | faraghatja meg kőből Tölgyessynek a naprengését a párás mezőn.~-
3563 Harmad, 8 | Tölgyessynek a naprengését a párás mezőn.~- Keresed magadat:
3564 Harmad, 8 | fiatalon. Gondolnád-e, hogy én a zenéért lelkesedtem a te
3565 Harmad, 8 | én a zenéért lelkesedtem a te korodban? Aztán egyszer
3566 Harmad, 8 | Gondolnád-e, hogy azon a kis pörsenésen fordult meg
3567 Harmad, 8 | kis pörsenésen fordult meg a szekerem tengelye? De hát
3568 Harmad, 8 | tengelye? De hát mindig az a szerszám való mindenkinek,
3569 Harmad, 8 | amit legjobban szeret. Az a művünk a legjobb, amelyik...
3570 Harmad, 8 | legjobban szeret. Az a művünk a legjobb, amelyik... Egy
3571 Harmad, 8 | Egy kicsit még feljebb a vánkosomat, Csabám... Köszönöm.
3572 Harmad, 8 | Szimpla ebéd lesz, de jó. A feleségem olyan túrós csuszát
3573 Harmad, 8 | hogy megnyalod utána még a talpadat is.~- Megházasodtál?
3574 Harmad, 8 | érzed?~- Érzem.~- Hát így is a rendje: fiatalember ne lógjon,
3575 Harmad, 8 | fiatalember ne lógjon, mint a gazdátlan kutya... A család
3576 Harmad, 8 | mint a gazdátlan kutya... A család is... olyan valami
3577 Harmad, 8 | már nincs olaj, Csaba... A végsőket pislogja...~- Nono.
3578 Harmad, 8 | is, Balázs bátyám.~- Vége a nótának. Tudom. Mert látod:
3579 Harmad, 8 | semmi. Pénz? Méltóságok... A pénz csak arra való, amire
3580 Harmad, 8 | pénz csak arra való, amire a kenőcs a kocsira: ne nyikorogjon.
3581 Harmad, 8 | arra való, amire a kenőcs a kocsira: ne nyikorogjon.
3582 Harmad, 8 | igaz... Igaz nagyságok csak a művészek... Költők... ászkirályok...
3583 Harmad, 8 | ember vagy, de beteg vagy.~- A gyermeknek minden becses,
3584 Harmad, 8 | megvetően legyint odabent.~- A magamkorú ember már tudja,
3585 Harmad, 8 | szem... Fekete... De nem az a punktum pemzliensz, hanem
3586 Harmad, 8 | pemzliensz, hanem az árnyék a nyakán... Azt látom mindig,
3587 Harmad, 8 | árnyékocskát - az álla alatt... Azt a kékes, finomszép árnyékot
3588 Harmad, 8 | az életben még neked is: a művészi téma. A téma! A
3589 Harmad, 8 | neked is: a művészi téma. A téma! A téma! A téma, lám,
3590 Harmad, 8 | a művészi téma. A téma! A téma! A téma, lám, becsesebb
3591 Harmad, 8 | művészi téma. A téma! A téma! A téma, lám, becsesebb az
3592 Harmad, 8 | nap múlva megint idenézek.~A nap a háztetőket vonalazta
3593 Harmad, 8 | múlva megint idenézek.~A nap a háztetőket vonalazta utolsó
3594 Harmad, 8 | hogy otthagyjam.~S leindult a lépcsőn előre, úgy mentegetőzött
3595 Harmad, 8 | ez ki innen, csak lovon: a Szent Mihály lován.~A fejét
3596 Harmad, 8 | lovon: a Szent Mihály lován.~A fejét rázta. Csak az utcán
3597 Harmad, 8 | mindig az embereket, mert a nyelve idegeinek nem ura.
3598 Harmad, 8 | ösmerködtem meg vele, hogy a képkereskedőnél láttam egy
3599 Harmad, 8 | őt magát ábrázolta, amint a homlokát erősen ráncolva
3600 Harmad, 8 | az arc volt megfestve meg a keze, amint a mutatóujját
3601 Harmad, 8 | megfestve meg a keze, amint a mutatóujját emelinti. De
3602 Harmad, 8 | mutatóujját emelinti. De az a napégette, vén arc, az a
3603 Harmad, 8 | a napégette, vén arc, az a lelkes, vén szem abban az
3604 Harmad, 8 | mondtam. S ő éppen ott állt a boltban. A kezét nyújtotta.
3605 Harmad, 8 | éppen ott állt a boltban. A kezét nyújtotta. Más azt
3606 Harmad, 8 | Gratulálok.~- Mire?~- Jó a szeme.~S kérdezte, hogy
3607 Harmad, 8 | Ida megérezte, hogy Csaba a várakoztatása unalmának
3608 Harmad, 8 | várakoztatása unalmának a jóvátételén fárad. Soha
3609 Harmad, 8 | csak arcokat, fejeket. A maga fejét, meg annak a
3610 Harmad, 8 | A maga fejét, meg annak a Jancsinak a fejét, aki a
3611 Harmad, 8 | fejét, meg annak a Jancsinak a fejét, aki a kátrányt keverte.
3612 Harmad, 8 | a Jancsinak a fejét, aki a kátrányt keverte. Meg a
3613 Harmad, 8 | a kátrányt keverte. Meg a kapunyitogató asszony fejét.
3614 Harmad, 8 | neki. Egy gyolcs lepedő a vállára, s megvan neki a
3615 Harmad, 8 | a vállára, s megvan neki a bibliai vagy római vagy
3616 Harmad, 8 | mikor aztán ecsetre kerül a hogyan, akkor egyszerre
3617 Harmad, 8 | képet ad el, akkor tér be a sörházba, és eszik valamit,
3618 Harmad, 8 | ami meleg és olcsó. Azt a Jancsit ezelőtt húsz évvel
3619 Harmad, 8 | Árva parasztgyerek volt. A szülői egy napon haltak
3620 Harmad, 8 | Ida szótlanságára térült a figyelme.~- Bocsásson meg,
3621 Harmad, 8 | asztalon. Meg aztán hát...~A fejét rázta, és elhallgatott.~
3622 Harmad, 8 | rázta, és elhallgatott.~Csak a maguk utcájában szólalt
3623 Harmad, 8 | holnap nem: le van foglalva a délutánom. Holnapután.~
3624 Harmad, 9 | az emeleti szomszédjával. A német asszony egy matrózgalléros
3625 Harmad, 9 | fiúcska ruhát kefélt künn a lépcső mellett, mikor Ida
3626 Harmad, 9 | mikor Ida hazatért Katival a délelőtti bevásárlásokból.
3627 Harmad, 9 | sugárzott Idára.~Ida megállt.~- A bérlői vagyunk Danaueréknak -
3628 Harmad, 9 | Nem tudjuk: szokás-e itt a szomszédos lakók meglátogatása?
3629 Harmad, 9 | Ő meg hát Millnerné, és a keresztneve Jozefin. Az
3630 Harmad, 9 | Thalkirchenben, hogy forogjon kissé a falusi tavaszban. Volt egy
3631 Harmad, 9 | anyai bagolyszem beszél a gyermekéről. Vagy hát csak
3632 Harmad, 9 | percre is, hogy Fritznek a képét is megnézze olajban.
3633 Harmad, 9 | negyedóra múltán, már csak a keresztnevükön szólították
3634 Harmad, 9 | meg hogy Millnerné csak a gyermekének és a családjának
3635 Harmad, 9 | Millnerné csak a gyermekének és a családjának él, az ura pipázik,
3636 Harmad, 9 | ura pipázik, ő zongorázik; a szobát minden csütörtökön
3637 Harmad, 9 | sárgarépát sohasem főznek, de a borjúcsülöknek ott kell
3638 Harmad, 9 | ebédlőasztalon az ura előtt, meg hogy a prémes kabát bélését ha
3639 Harmad, 9 | hogy Raff Joachim most a legnagyobb zeneszerző, hogy
3640 Harmad, 9 | volt Kamerunban, de letette a rangját, és a jövedelmesebb
3641 Harmad, 9 | de letette a rangját, és a jövedelmesebb gyarmati árukereskedés
3642 Harmad, 9 | unalmasan pedánsak, hogy a paprikás szufflé csak mese,
3643 Harmad, 9 | hogy csak egyedül, mert a férje nappal el nem mulasztana
3644 Harmad, 9 | nem mulasztana egy órát se a festésből. Aztán még két
3645 Harmad, 9 | látogatóba. Egyszer csak a tanár úr is hazakerült,
3646 Harmad, 9 | sárgaszakáll, csak épp hogy a felső fogai hosszúak, és
3647 Harmad, 9 | hanem népmulattató művész. A hölgyek minden szaván nevettek.
3648 Harmad, 9 | humorizáló, kedves férfit. A hosszú fogakat már a harmadik
3649 Harmad, 9 | férfit. A hosszú fogakat már a harmadik mondásánál éppen
3650 Harmad, 9 | harmadik mondásánál éppen a komikus ötletekhez illőeknek
3651 Harmad, 9 | szójáték lehetséges. Hát a vidámság paradicsomában
3652 Harmad, 9 | az egyik német hölgy -, a magyar nők mind ilyen szépek,
3653 Harmad, 9 | Nem - felelt helyette a tanár -, mustrából mindig
3654 Harmad, 9 | tanár -, mustrából mindig a legszebbje kerül külföldre.
3655 Harmad, 9 | kerül külföldre. De hát ha a férjét is ismernénk: éppen
3656 Harmad, 9 | szerencsém, nagy sajnálatomra: a lépcsőházban háromszor is
3657 Harmad, 9 | hát hozza át egy percre a kedves férjét - könyörgött
3658 Harmad, 9 | első vizitnek írhassuk be a látogatásukat. Itt ül öt
3659 Harmad, 9 | percet, aztán visszabocsátjuk a munkájához. És mi majd csak
3660 Harmad, 9 | esti órákban viszonozzuk a látogatást, mikor már nem
3661 Harmad, 9 | Idám: hadd lássanak ezek a hölgyek egy igazi szép magyar
3662 Harmad, 9 | fiatal magyar úr - dicsérte a tanár bővebben is Csabát -,
3663 Harmad, 9 | Szerencsémnek érzem, ha...~A két másik vendég nő is segített:~-
3664 Harmad, 9 | ha éppen férjének tudja a világ.~Sietett meleg fejjel.
3665 Harmad, 9 | Sietett meleg fejjel. És már a nyelvén játszott a szó:~-
3666 Harmad, 9 | És már a nyelvén játszott a szó:~- No hát most az egyszer
3667 Harmad, 9 | hogy nem háríthattam el...~A szalonjukba érve azonban
3668 Harmad, 9 | azonban hűvösebbnek érezte a levegőt. Megállt.~Vajon
3669 Harmad, 9 | Vajon Csaba nem torpan-e meg a hirtelenjében való hívástól?
3670 Harmad, 9 | hirtelenjében való hívástól? De hát a világ előtt házaspárok ők:
3671 Harmad, 9 | elhurcolta-e őt csak ezen a címen az öreg Balázshoz,
3672 Harmad, 9 | maradhatnak olyan mereven a fagyvonal alatt.~A festőszoba
3673 Harmad, 9 | mereven a fagyvonal alatt.~A festőszoba csendes. Talán
3674 Harmad, 9 | óvatosan kézzel nyomta meg a kilincset, s belesett.~Belesett...~
3675 Harmad, 9 | arca egyszerre eldermedt? A két szeme, mint aki éjféli
3676 Harmad, 9 | Semmi kísértet: csak a minap ott látott barna bőrű
3677 Harmad, 9 | unatkozó arccal épp akkor köti a derekán szennyes céklaszín
3678 Harmad, 9 | Ida bevonta az ajtót, és a hálószobájába támolygott.
3679 Harmad, 9 | hálószobájába támolygott. Ott is a legbelső sarokba rogyott
3680 Harmad, 9 | legbelső sarokba rogyott a székre.~S olyan undorodással
3681 Harmad, 9 | olyan undorodással húzta a válla közé a fejét, hogy
3682 Harmad, 9 | undorodással húzta a válla közé a fejét, hogy szinte rázkódott
3683 Harmad, 9 | meglátogassa, és Csabának a modellje, az olasz leány
3684 Harmad, 9 | májusban gyakorta hideges. A modell levetkőzött, de borzongott.~-
3685 Harmad, 9 | Maler.~Csaba kiszólt Katinak a konyhára, de Kati persze
3686 Harmad, 9 | tüzet, mihelyt előkerül, a műhely kályhájába.~De persze
3687 Harmad, 9 | De persze Idát se találta a lakásban.~Már az előbbi
3688 Harmad, 9 | kályhába be van készítve a gyújtós. Átvitte volna a
3689 Harmad, 9 | a gyújtós. Átvitte volna a maga kályhájába. Nyitogatta,
3690 Harmad, 9 | kályhájába. Nyitogatta, nézte a kályhákat. Utoljára még
3691 Harmad, 9 | kapocsforma is oldalt, mint a tűzben megbarnult sárgaréz
3692 Harmad, 9 | lenni.~Jobban beszemlélődik a kályhába: látja, hogy könyv,
3693 Harmad, 9 | széjjelnyitotta, és úgy állította bele a parázsba.~Hm.~Vigyázatos
3694 Harmad, 9 | Vigyázatos kézzel emeli ki. A könyv szétesik. De a korommá
3695 Harmad, 9 | ki. A könyv szétesik. De a korommá égett felső táblán
3696 Harmad, 9 | betűkkel olvasható:~NAPLÓ.~Hm.~A közepén még a papiros is
3697 Harmad, 9 | NAPLÓ.~Hm.~A közepén még a papiros is fehér, vagy kétujjnyi
3698 Harmad, 9 | is fehér, vagy kétujjnyi a könyvből. Azon a kis maradék
3699 Harmad, 9 | kétujjnyi a könyvből. Azon a kis maradék papiroson csak
3700 Harmad, 9 | maradék papiroson csak épp a kezdőszavak olvashatók.
3701 Harmad, 9 | Hm.~Mért égette el Ida a naplóját?~Hm.~Bizonyosan
3702 Harmad, 9 | hát ki tud magyarul más a házban? Csak ő egymaga.
3703 Harmad, 9 | Ida tehát azért égette el a naplóját, hogy az ő kezébe
3704 Harmad, 9 | kezébe ne kerüljön.~Hm.~A kapocs kulccsal zárható,
3705 Harmad, 9 | kulccsal zárható, tehát a kisasszony attól tartott,
3706 Harmad, 9 | álkulccsal nyitja majd meg az a valaki, aki ért a házban
3707 Harmad, 9 | meg az a valaki, aki ért a házban magyarul - és megtudhatja
3708 Harmad, 9 | magyarul - és megtudhatja a könyvből: miért kellett
3709 Harmad, 9 | könyvből: miért kellett a kisasszonynak olyan sürgősen
3710 Harmad, 9 | estén Ida nem jelent meg a vacsoraasztalnál.~Csaba
3711 Harmad, 10| meg sem kérdezte, mi baja. A szokott udvariasságával
3712 Harmad, 10| csak látásból ismerünk. S a beszélgetés csupán egy-egy
3713 Harmad, 10| vagy nem szóval válaszolt.~A szomszédban Ida másnap kimentette
3714 Harmad, 10| kellett feküdnie, s hogy a férje is majd később mutatkozik
3715 Harmad, 10| mutatkozik be: most minden idejét a munkája köti le.~Mosolyogva
3716 Harmad, 10| Előre gratulálok - bókolt a tanár.~Ida nem értette:
3717 Harmad, 10| Ida nem értette: mire?~A festőknél való látogatásukat
3718 Harmad, 10| Csaba nem kérdezte: mik azok a kellemetlen értesülések?~
3719 Harmad, 10| estig szorgalmatoskodott a műhelyében: Legfeljebb ha
3720 Harmad, 10| is gyakorta fölkelt, és a vázoló könyvével tért vissza
3721 Harmad, 10| vázoló könyvével tért vissza a szobájából. A tányérja
3722 Harmad, 10| tért vissza a szobájából. A tányérja mellé tette, és
3723 Harmad, 10| történt, hogy visszatért a szobájába, és hegedült.
3724 Harmad, 10| nem hallgatta. Becsukta a köztük való ajtókat, vagy
3725 Harmad, 10| köztük való ajtókat, vagy a konyhában foglalatoskodott.
3726 Harmad, 10| délelőttön káposzta készült a konyhán, töltelékes, kolbászos,
3727 Harmad, 10| mosolyogva csóválta reá a fejét:~- A magyaroknál minden
3728 Harmad, 10| csóválta reá a fejét:~- A magyaroknál minden más.
3729 Harmad, 10| miről van szó. Csabának a műhelyébe azóta be se pillantott.
3730 Harmad, 10| azóta be se pillantott. A vázlatkönyvei sem érdekelték.~
3731 Harmad, 10| volt otthon: Ida benézett a műhelybe. Elámulva látta,
3732 Harmad, 10| meztelen női figura vöröslik a vásznon, amint kiterjesztett
3733 Harmad, 10| szétvetett lábbal repül. A vállából két olyanféle szárny
3734 Harmad, 10| olyanféle szárny vonul le a sarkáig, mint a denevér
3735 Harmad, 10| vonul le a sarkáig, mint a denevér szárnya. A feje
3736 Harmad, 10| mint a denevér szárnya. A feje féloldalt úgy lóg,
3737 Harmad, 10| Lecsüngő, fésületlen haja a bal combhajlásig ér, ott
3738 Harmad, 10| ott árnyékot vet jobbra a test völgyébe.~- Arról az
3739 Harmad, 10| akkor kezdett derengeni a világosság: hát a festők
3740 Harmad, 10| derengeni a világosság: hát a festők eleven testről festik
3741 Harmad, 10| festők eleven testről festik a képeiket? De mégiscsak utálatos!
3742 Harmad, 10| mégiscsak utálatos! És az a szennyes olasz leány hogy
3743 Harmad, 10| valamennyire Csaba iránt. A látogatásukat is elvégezték
3744 Harmad, 10| látogatásukat is elvégezték a festőnéknél. Azok is beszéltek
3745 Harmad, 10| modellek. Tudta hát már, mi a modell - vagy ahogy ők ejtették:
3746 Harmad, 10| ejtették: model -, és hogy a modell többször vetkőzik
3747 Harmad, 10| De csak ruhásan persze.~A festők és festőnék kissé
3748 Harmad, 10| műteremmé. Fönt az ablakok: a mennyezeten.~Hát az az egy
3749 Harmad, 10| faragott, kastélyba illő. És a szőnyegek se látszottak
3750 Harmad, 10| látszottak bazáriaknak. A falnak a színét senki se
3751 Harmad, 10| látszottak bazáriaknak. A falnak a színét senki se mondhatta
3752 Harmad, 10| valami papagájkirálynak a megrendelésére készülne.
3753 Harmad, 10| férfi elöl, valami várnak a fala alatt.~Egy kis borzeb
3754 Harmad, 10| kis-Mikey-miniatűr - mindjárt a hóna alá kapta, s örvendezve
3755 Harmad, 10| gyermekünk nincs több ennél a kislegénynél, és Pista úgy
3756 Harmad, 10| megszokta legénykorában ezt a szobát, hogy nem cserélné
3757 Harmad, 10| lakással se. Én meg nem rontom a kedvét. Ha pincében lakna,
3758 Harmad, 10| is csak megvolnék vele. A szeretet minden, kedvesem -
3759 Harmad, 10| magyaráznom. Mi még most is a mézeshetekben vagyunk, kilencedik
3760 Harmad, 10| kijár. Az apró tájképek a köznapi költségekre mindig
3761 Harmad, 10| napokon dolgozik odahaza a nagyképén.~- Ugyan, Peti,
3762 Harmad, 10| Ugyan, Peti, vidd ki a kutyádat! Azt hiszed, mindenkinek
3763 Harmad, 10| hiszed, mindenkinek kedves az a kis dög!~A kis arcú szobrásznénak
3764 Harmad, 10| mindenkinek kedves az a kis dög!~A kis arcú szobrásznénak már
3765 Harmad, 10| szobrásznénak már pompásabb volt a lakása. Négyszobás lakás:
3766 Harmad, 10| külön az ebédlő és szalon, a műterem meg nem is abban
3767 Harmad, 10| műterem meg nem is abban a házban.~Gyertyán zsiráfos
3768 Harmad, 10| szembeötlő. Különösen, hogy a kisleányát, egy hétéves
3769 Harmad, 10| babát, az ölében hozta be a szalonba azon kék flanell
3770 Harmad, 10| ahogy az ágyában feküdt.~- A mi Klárikánk - mutatta be
3771 Harmad, 10| szemmel Idának -, kissé a torkocskája fájt, de már
3772 Harmad, 10| épp hogy ma még fekszik.~A leányka pirosan szégyenkedett.
3773 Harmad, 10| anyja kicsiben, mint ahogy a rózsabimbó hasonlít a már
3774 Harmad, 10| ahogy a rózsabimbó hasonlít a már kinyílt s kissé hervadó
3775 Harmad, 10| Csaba -, mi Imrével csak a Luitpoldban találkozunk.~
3776 Harmad, 10| asszonyok is viszonozták a látogatást, s Idának csakhamar
3777 Harmad, 10| is bekukkantott hozzájuk a műhelyszobából, csak azonmód,
3778 Harmad, 10| csak azonmód, ahogy volt: a munkászubbonyában. Mentegetőzött,
3779 Harmad, 10| Mentegetőzött, hogy folytatnia kell a munkáját, s kérte őket,
3780 Harmad, 10| őket, hogy csak mulassanak.~A festőnék értik, mi az, mikor
3781 Harmad, 10| festőnék értik, mi az, mikor a festő ég. Némelyiket annyira
3782 Harmad, 10| Némelyiket annyira fűti a szentlélek, hogy még lámpásnál
3783 Harmad, 10| még lámpásnál is folytatja a munkáját. Többnyire tárlatra
3784 Harmad, 10| ő beszél legkevesebbet. A klastromban nagy gyakorlatai
3785 Harmad, 10| nagy gyakorlatai vannak a nyelv fékezésének, s aki
3786 Harmad, 10| az asszonyi nyelveknek az a szokása menti ki a zavarából,
3787 Harmad, 10| nyelveknek az a szokása menti ki a zavarából, hogy más témára
3788 Harmad, 10| hogy más témára szökkennek.~A legutóbbi uzsonnán is ugyancsak
3789 Harmad, 10| Ne féljen - biztatta a fiú -, felrúgom azt a kecskét,
3790 Harmad, 10| biztatta a fiú -, felrúgom azt a kecskét, ha idefordul.~Akkor
3791 Harmad, 10| ismerkedtek meg. S másnap a fiú már köszönt neki. Mind
3792 Harmad, 10| fiú már köszönt neki. Mind a ketten elvörösödtek. Harmadnap
3793 Harmad, 10| iskolából, s akkor már csak a kapuban vörösödtek el, mikor
3794 Harmad, 10| került össze Mikeyvel, mint a halász a nagy hallal, amely
3795 Harmad, 10| Mikeyvel, mint a halász a nagy hallal, amely a halászt
3796 Harmad, 10| halász a nagy hallal, amely a halászt rántja bele a vízbe.
3797 Harmad, 10| amely a halászt rántja bele a vízbe. Lányokkal uzsonnázott
3798 Harmad, 10| együtt egy fonyódi kertben, s a lányok azon sopánkodtak,
3799 Harmad, 10| lányok azon sopánkodtak, hogy a legényemberek ma már csak
3800 Harmad, 10| férjem is lesz - fogadkoztam a lányoknak -, amikor nekem
3801 Harmad, 10| amikor nekem tetszik.~A leányok ugyancsak kételkedve
3802 Harmad, 10| kérőm. Csak hát válogattam.~A lányok nem hitték.~- Hát
3803 Harmad, 10| nem hitték.~- Hát ott jön a parton három fiatalember,
3804 Harmad, 10| óra múlván az udvarlóm?~A fiatalemberek még oly távol
3805 Harmad, 10| befordulnak, látom, hogy a fehérnadrágos jóval fiatalabb
3806 Harmad, 10| fiatalabb nálam. Vázoló könyv a hóna alatt. Az öcsém úgy
3807 Harmad, 10| csak épp hogy megmutatom a lányoknak: mitől kábul a
3808 Harmad, 10| a lányoknak: mitől kábul a légy. Csak azzal az eggyel
3809 Harmad, 10| csak őrajta volt mindig a szemem, és csak őrá mosolyogtam.
3810 Harmad, 10| délelőtt is ott festett a ház előtt. Ősszel már arról
3811 Harmad, 10| arról beszélt, hogy neki a pályája megtörik, ha nem
3812 Harmad, 10| egyebet szegénnyel, hogy a pályája meg ne törjön?...~
3813 Harmad, 10| meg ne törjön?...~Aztán a szobrászné is elcsevegte,
3814 Harmad, 10| került házasságba az urával. A többi asszony is.~- De hát
3815 Harmad, 10| De hát most már rajtad a sor - fordult Millnerné
3816 Harmad, 10| Millnerné Idához -, hiszen a te házasságod még friss
3817 Harmad, 10| házasságod még friss történet. A virág el se hervadt még
3818 Harmad, 10| virág el se hervadt még a menyasszonyi koszorúdban.~
3819 Harmad, 10| menyasszonyi koszorúdban.~A kis arcú szobrászné örömmel
3820 Harmad, 10| játszanám. Ti ismeritek.~S a zongorához ült, s rákezdte
3821 Harmad, 10| zongorához ült, s rákezdte a Repülj fecském nótáját.
3822 Harmad, 10| Gondolta: mikorra annak a hosszú nótának végére ér,
3823 Harmad, 10| nótának végére ér, más lesz a témájuk az asszonyoknak.
3824 Harmad, 10| Hát nemcsak hogy nyújtotta a cifrázatokat, hanem maga
3825 Harmad, 10| is toldott bele. Persze a nyomás a szívén a karjait
3826 Harmad, 10| toldott bele. Persze a nyomás a szívén a karjait is bágyasztotta.
3827 Harmad, 10| Persze a nyomás a szívén a karjait is bágyasztotta.
3828 Harmad, 10| karjait is bágyasztotta. A tilinkót utánzó cifrázatok
3829 Harmad, 10| összeszedte az erejét, s a dal a következő részében
3830 Harmad, 10| összeszedte az erejét, s a dal a következő részében hangot
3831 Harmad, 10| megint elhalt az ujjai alatt a tilinkó hang. Ő maga alig
3832 Harmad, 10| rá, hogy mivé válik így a dal a zongorán, de a hallgatói
3833 Harmad, 10| hogy mivé válik így a dal a zongorán, de a hallgatói
3834 Harmad, 10| így a dal a zongorán, de a hallgatói szinte pillantani
3835 Harmad, 10| ajtaja is megnyílik. Bedugja a fejét. Bókol az asszonyoknak:~-
3836 Harmad, 10| ajtó mellett való sarokba: a zongorára és Idára. Ida
3837 Harmad, 10| Lehajló fejjel végezte a nótáját egy szép zenei sóhajtásban.~-
3838 Harmad, 10| mindig ott állt, s bámult a feleségére.~- Hozza a hegedűt
3839 Harmad, 10| bámult a feleségére.~- Hozza a hegedűt is! - kiáltotta
3840 Harmad, 10| kiáltotta neki Mikeyné.~- A hegedűt is! - visszhangozta
3841 Harmad, 10| hegedűt is! - visszhangozta a szobrászné is.~Szinte ugrált
3842 Harmad, 10| szobrászné is.~Szinte ugrált a széken, annyira örült, hogy
3843 Harmad, 10| múlván Csaba is belépett a hegedűjével. Sajnálkozva
3844 Harmad, 10| öltözött, sovány Mikulás. A haja is vállig érő, nyíratlan,
3845 Harmad, 10| besüppedt apró, fekete szemek. A kezében nefelejccsel szegélyezett,
3846 Harmad, 10| Ida, hogy az asszonyokat a lépcsőig kísérte, betért
3847 Harmad, 10| játssza el az ő urának is azt a wunderschönes magyar Liedet,
3848 Harmad, 10| Mégiscsak van hát olaj a lámpásban! Gyere, ülj le.
3849 Harmad, 10| az öreg, s leült -, azt a keveset is csak a feleségednek
3850 Harmad, 10| azt a keveset is csak a feleségednek köszönhetem.
3851 Harmad, 10| köszönhetem... Kérlek, tedd a pohárba ezt a virágot.~-
3852 Harmad, 10| Kérlek, tedd a pohárba ezt a virágot.~- A feleségemnek? -
3853 Harmad, 10| pohárba ezt a virágot.~- A feleségemnek? - álmélkodott
3854 Harmad, 10| talpra állt volna tőle. Még a szobámat is összerendezte.
3855 Harmad, 10| Csaba, téged igen szeret a jó Isten, hogy ilyen angyalt
3856 Harmad, 10| fakutya.~- Nem tudom. Tán a szomszédban.~- Aztán meg
3857 Harmad, 10| szomszédban.~- Aztán meg a rákövetkező nap is, a cselédetek...
3858 Harmad, 10| meg a rákövetkező nap is, a cselédetek... De mindennap,
3859 Harmad, 10| szívesség elfogadásától. Nekem a legnehezebb szó a világon
3860 Harmad, 10| Nekem a legnehezebb szó a világon a köszönöm. Köt.
3861 Harmad, 10| legnehezebb szó a világon a köszönöm. Köt. Soha nem
3862 Harmad, 10| semmiféle köteléket. Még a hála kötelékét sem. Még
3863 Harmad, 10| mentől rosszabbat.~Bevezette a műhelyébe.~Két vászon állt
3864 Harmad, 10| műhelyébe.~Két vászon állt ott a két állványon. Egyiken egy
3865 Harmad, 10| petróleumlámpás körül. A fejek csak tehénrépaszín
3866 Harmad, 10| könyököl. Az egyik férfi olvas. A többi arc feléje fordul.~
3867 Harmad, 10| többi arc feléje fordul.~A másik kép a denevér-szárnyú
3868 Harmad, 10| feléje fordul.~A másik kép a denevér-szárnyú nő. Az már
3869 Harmad, 10| denevér-szárnyú nő. Az már közel a befejezéshez.~- Gyújts rá,
3870 Harmad, 10| egy szivarra. Megint csak a képet nézte.~- Mi lesz ez?
3871 Harmad, 10| Balázs bátyám. Noha ez már a héten megkészül. A másikat
3872 Harmad, 10| ez már a héten megkészül. A másikat még csak úgy modell
3873 Harmad, 10| nagyolom. Hát csak erről a nőről szólok, és igen érdekelne,
3874 Harmad, 10| igen érdekelne, hogy mi a véleményed. Tetszhetik-e
3875 Harmad, 10| tessék: ülj le. Várj, ezt a díványpárnát is ide teszem.
3876 Harmad, 10| díványpárnát is ide teszem. Hát a kép címe: Denevér. Értelme:
3877 Harmad, 10| babonából. Mindig megsajnáltam a kis állatot...~- Értem.
3878 Harmad, 10| Szép gondolat.~- Hát abból a sajnálatomból született
3879 Harmad, 10| az idea: nőnek ábrázolom a denevért. Ide, a keze csuklója
3880 Harmad, 10| ábrázolom a denevért. Ide, a keze csuklója alá festődik
3881 Harmad, 10| csuklója alá festődik majd a szeg, meg a bokája mellé.
3882 Harmad, 10| festődik majd a szeg, meg a bokája mellé. Egy kis vér
3883 Harmad, 10| kis vér is piroslik majd a szeg alatt.~- Érdekes. Új.~-
3884 Harmad, 10| Egyetlen aggodalmam, hogy a színezés kontármunka lesz.
3885 Harmad, 10| Két éve nem volt ecset a kezemben.~- Hát ez a másik
3886 Harmad, 10| ecset a kezemben.~- Hát ez a másik kép?~- Ennek a címe:
3887 Harmad, 10| ez a másik kép?~- Ennek a címe: Biblia; és ezzel mindent
3888 Harmad, 10| Egy férfi bibliát olvas; a többi áhítattal hallgatja.
3889 Harmad, 10| szemek megfestésén fordul a műnek a sikere. Ha azt az
3890 Harmad, 10| megfestésén fordul a műnek a sikere. Ha azt az áhítatot
3891 Harmad, 10| ült, és egykedvűen nézte a képet.~- Hm.~- Igen érdekelne,
3892 Harmad, 10| hogy mi hiányzik ebből a képből? Mi a baja? Mert
3893 Harmad, 10| hiányzik ebből a képből? Mi a baja? Mert érzem, hogy valami
3894 Harmad, 10| hagytam abba, és kezdtem a Denevért. Maga az idea,
3895 Harmad, 10| öreg bólogatott.~- Jó. Mind a két képednek jó az ideája.~-
3896 Harmad, 10| orrszín, állvonal, árnyék a szem alatt, állon, áll gödrében,
3897 Harmad, 10| arc horpaszán... Az arcnak a színe és puhasága. Láttál
3898 Harmad, 10| porcelán. És milyen más a negyvenéves arcbőr meg a
3899 Harmad, 10| a negyvenéves arcbőr meg a húszéves. A délutáni fáradt
3900 Harmad, 10| negyvenéves arcbőr meg a húszéves. A délutáni fáradt arcnak a
3901 Harmad, 10| A délutáni fáradt arcnak a bőre meg a reggeli. A kissé
3902 Harmad, 10| fáradt arcnak a bőre meg a reggeli. A kissé izzadságtól
3903 Harmad, 10| arcnak a bőre meg a reggeli. A kissé izzadságtól fénylő,
3904 Harmad, 10| izzadságtól fénylő, meg a mosdás után való arc. Hát
3905 Harmad, 10| mosdás után való arc. Hát még a sokféle világosság! A sokféle
3906 Harmad, 10| még a sokféle világosság! A sokféle ajak. Csak ülj le
3907 Harmad, 10| koncerten, és ne nézz egyebet a nőkön, csak a szájukat.~-
3908 Harmad, 10| nézz egyebet a nőkön, csak a szájukat.~- Néztem már,
3909 Harmad, 10| éppen koncerten.~- De csak a vonalait nézted. A színeit
3910 Harmad, 10| csak a vonalait nézted. A színeit nézd, az árnyékait
3911 Harmad, 10| keltett bennem, amilyen a felfedezők gyönyörűsége,
3912 Harmad, 10| bukkannak, amiről nem tud a világ. Hát megvolt már az
3913 Harmad, 10| az arc, de el-elfogyott a kenyerem. Enni muszáj. Kimetszettem
3914 Harmad, 10| Kimetszettem azt az arcot a vászonból, s vittem a vámpírnak.
3915 Harmad, 10| arcot a vászonból, s vittem a vámpírnak. Később már nem
3916 Harmad, 10| De nem portrékat, nem... A portréfestészet mesterség...~
3917 Harmad, 10| portréfestészet mesterség...~S lógatta a fejét. A szivar elaludt
3918 Harmad, 10| mesterség...~S lógatta a fejét. A szivar elaludt a kezében.~
3919 Harmad, 10| fejét. A szivar elaludt a kezében.~Csaba várakozó
3920 Harmad, 10| az öreg?~Végre fölemelte a fejét, és a két képre tekintett
3921 Harmad, 10| Végre fölemelte a fejét, és a két képre tekintett meg
3922 Harmad, 10| tekintett meg Csabára.~- Mind a két képed rossz. No, azért
3923 Harmad, 10| kritikusod. Az ideád szép, a formád rossz. Ha arra a
3924 Harmad, 10| a formád rossz. Ha arra a képre ráírod, hogy Biblia,
3925 Harmad, 10| Lehet az Tatár Péter is. A petróleumlámpás gondolata
3926 Harmad, 10| jövő világosságnál. S lenne a kép címe: Húsvétvasárnap.
3927 Harmad, 10| kép címe: Húsvétvasárnap. A bibliának a tokján, az asztalon
3928 Harmad, 10| Húsvétvasárnap. A bibliának a tokján, az asztalon lenne
3929 Harmad, 10| tokján, az asztalon lenne a Biblia szó. Aztán még valami:
3930 Harmad, 10| minden arc áhítatos, még a gyermeké is. Festenél még
3931 Harmad, 10| három-négy éveset, akinek a játékán a figyelme. Mondjuk:
3932 Harmad, 10| éveset, akinek a játékán a figyelme. Mondjuk: kismacskával
3933 Harmad, 10| Csaba -, értem.~- Itt ez a másik kép. Mi a címe?~-
3934 Harmad, 10| Itt ez a másik kép. Mi a címe?~- Denevér.~- A cím
3935 Harmad, 10| Mi a címe?~- Denevér.~- A cím jó. Az nem jó benne,
3936 Harmad, 10| elszontyolodottan hallgatott, de a szeme hálás figyelemmel
3937 Harmad, 10| hálás figyelemmel tapadt a kisöreg arcára.~Az öreg
3938 Harmad, 10| kisöreg arcára.~Az öreg a fejét rázta.~- Az ilyen,
3939 Harmad, 10| összekombinált emberi testnek a festése nem a valóság színeivel
3940 Harmad, 10| emberi testnek a festése nem a valóság színeivel jó. Ha
3941 Harmad, 10| valóság színeivel jó. Ha a kép nem valóság, a színezése
3942 Harmad, 10| jó. Ha a kép nem valóság, a színezése se lehet valóság.
3943 Harmad, 10| Lazúrozd kékkel: holdvilágnak a világítását áraszd rá. A
3944 Harmad, 10| a világítását áraszd rá. A kompozíció hibája különben
3945 Harmad, 10| hibája különben csak az, hogy a lábát is szétfeszítetted.
3946 Harmad, 10| szétfeszítetted. Ilyet még a pompeji freskókon se láttam.
3947 Harmad, 10| volna, ha csak fönt van a két vasszeg, s a lába csak
3948 Harmad, 10| fönt van a két vasszeg, s a lába csak lelóg. Akkor egymás
3949 Harmad, 10| Akkor egymás mellett lóg a két erőtlen lábszár, és
3950 Harmad, 10| primadonnás... Bizonyosan arról a talján modellről festetted...~-
3951 Harmad, 10| valakinek azt mondom: ez meg ez a hiba, azt érzi, hogy nem
3952 Harmad, 10| hiba, azt érzi, hogy nem a képe a nyomorék, hanem az
3953 Harmad, 10| azt érzi, hogy nem a képe a nyomorék, hanem az ő agyveleje.
3954 Harmad, 10| ő agyveleje. Nem tudott a nyomorékságáról, hát kínos
3955 Harmad, 10| hallania. Mentül igazabb a szó, antul kínosabb a hallása.
3956 Harmad, 10| igazabb a szó, antul kínosabb a hallása. A nyomorék úgy
3957 Harmad, 10| antul kínosabb a hallása. A nyomorék úgy érzi, hogy
3958 Harmad, 10| vagy nyomorék, csak nincs a szemednek ötvenéves gyakorlata.
3959 Harmad, 10| gyakorlata. Majd megjön. Ebben a korban csak ideáid legyenek,
3960 Harmad, 10| korban csak ideáid legyenek, a tapasztalatodat meghordja
3961 Harmad, 10| bátyám.~- Köszönöm, már a szivar sem ízlik.~S beletette
3962 Harmad, 10| szivar sem ízlik.~S beletette a szivart a hamu-kagylóba.~
3963 Harmad, 10| ízlik.~S beletette a szivart a hamu-kagylóba.~Csaba kapta
3964 Harmad, 10| hamu-kagylóba.~Csaba kapta a kalapját és felöltőjét.
3965 Harmad, 10| magadat. De mindenkinek más a szeme, a gusztusa. És ami
3966 Harmad, 10| mindenkinek más a szeme, a gusztusa. És ami fő: minden
3967 Harmad, 10| lenne új.~S lekoppantotta a botját, megállt.~Az utca
3968 Harmad, 10| sietve eléjük: Kendernek a Miluskája.~- Jó napot, Balázs
3969 Harmad, 10| volna is, hogy járuljunk a paphoz, de már éjfél volt.
3970 Harmad, 10| egy képet. Még ma elviszi a házassági bizonyítványt,
3971 Harmad, 10| bizonyítványt, vagy holnap.~A két férfi szótlanul és mosolyogva
3972 Harmad, 10| és mosolyogva hallgatta a karattyolást. Végre Kenderné
3973 Harmad, 10| itt jártam, két szobornak a képével volt tele a lelkem.
3974 Harmad, 10| szobornak a képével volt tele a lelkem. Az egyik: Carpeaux
3975 Harmad, 10| Carpeaux táncos csoportja. A másik a genfi Berthelier-szobor.
3976 Harmad, 10| táncos csoportja. A másik a genfi Berthelier-szobor.
3977 Harmad, 10| mondtam, no hát megtaláltam a művészet kulcsát: eksztázis
3978 Harmad, 10| művészet kulcsát: eksztázis a neve. Most idejövök, hogy
3979 Harmad, 10| idejövök, hogy megtanuljam a szobrászat mesterségi részét,
3980 Harmad, 10| Egyik Dagnan-Bouveret-nek a Máriája. A másik már előbbről
3981 Harmad, 10| Dagnan-Bouveret-nek a Máriája. A másik már előbbről ismerősöm:
3982 Harmad, 10| hiszen Böcklin képén csak az a vízbe merült női kéz a valami.~
3983 Harmad, 10| az a vízbe merült női kéz a valami.~Az öreg elmosolyodva
3984 Harmad, 10| az az eksztázis, amelyet a mű fejez ki, hanem az az
3985 Harmad, 10| eksztázis, kedves Csabám, amely a művet létesíti. Az eksztázis
3986 Harmad, 10| létesíti. Az eksztázis az a szent tűz, amelyben a gyémánt
3987 Harmad, 10| az a szent tűz, amelyben a gyémánt terem. Kis lobbanás:
3988 Harmad, 10| mondanunk, lélekrezgést. Azt a rezgést örökíti meg a művész.
3989 Harmad, 10| Azt a rezgést örökíti meg a művész. Mert annyira gyönyörködik
3990 Harmad, 10| Mert annyira gyönyörködik a rezgésében, hogy marasztani
3991 Harmad, 10| folytatta:~- Mint ahogy a veleje-szegény gazdag elteszi
3992 Harmad, 10| igazgyöngy füzért, amelyben a szeme gyönyörködött, hogy
3993 Harmad, 10| gyönyörködhessen benne, meg hogy a társaságát is gyönyörködtethesse
3994 Harmad, 10| mentül több embert; mind a világot; és ha meghal, megmaradjon
3995 Harmad, 10| ha meghal, megmaradjon az a gyönyörűség a fiainak, a
3996 Harmad, 10| megmaradjon az a gyönyörűség a fiainak, a leányainak, azok
3997 Harmad, 10| a gyönyörűség a fiainak, a leányainak, azok társaságának,
3998 Harmad, 10| azok társaságának, mind a világnak, továbbra is. Hát
3999 Harmad, 10| világnak, továbbra is. Hát a művész is, hogy meglegyen,
4000 Harmad, 10| hogy ezt mondta.~- De hát a művész olcsóbban jut a maga
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6577 |