Part, Chapter
1 Eslo, 1 | jogom arra most is, hogy így általánosságban megvédjem
2 Eslo, 2 | félrevidéken élő úrileány hirdeti így magát? Az anyja talán beteges:
3 Eslo, 2 | nincs szó a hirdetésben. Aki így megy férjhez, nem is követelheti.
4 Eslo, 3 | Tehát az információk így szólnak tovább: társaságban
5 Eslo, 3 | nem tartozik. S tovább is így. Amint látja: érdeklődtem
6 Masod, 1 | föld alá süllyedne, akire így ránéz.~Ha Mária testvérnek
7 Masod, 5 | Bisi?~- Az. Bisi. Világosan így van írva a levél végén lent:
8 Masod, 6 | vesztettem vele?~- Mégis hogy így kerül haza...~- Hogyan?
9 Masod, 6 | Bárónét? Mért ne lehessek én így is báróné? Ha éppen báróval
10 Masod, 6 | melegíteni Idát a társalgásba, és így maga iránt is. S közben-közben
11 Masod, 6 | meg van cserélve. Nekem így alkalmasabb. Én nappal itt
12 Masod, 6 | bizony nem találta ott, és így a templom belseje is idegen
13 Masod, 6 | pirosan.~- Bocsánat, hogy így az utcán... De mondja a
14 Masod, 6 | vásárolt még semmit, és így szokatlan is volt neki,
15 Masod, 7 | kezében. Dobta a tűzbe, Nem így képzelte ő a szerelmet,
16 Masod, 7 | fizet, és mars. Mindeniket így röpíti el. Magát is majd
17 Masod, 7 | kalapjáért nyúlt.~Ahogy így az apja felé fordult, Ó
18 Masod, 7 | bugyogott a könny.~- Nem, hát így nem jöhetsz el - hüledezett
19 Masod, 7 | nevemen szólít, a szeme így szólítson: - Boldogságom!~
20 Masod, 7 | és ezt a Mária-képecskét így a kezembe juttassa. Ó, hát
21 Masod, 7 | szívét attól a gonosz póktól.~Így megerősödve tértem haza.~
22 Masod, 7 | flott. Az apácák mondták így. Nem eresztették volna be
23 Masod, 7 | valamelyik barátja keresi így a párját. Talán épp Fiszd
24 Masod, 7 | szememben ez a két szó így változott:~- Takarodjon
25 Masod, 7 | választást vagy nem?~Ha atyám nem így gondolkodik, nincs más módja
26 Harmad, 1 | szinte remegő ajkkal -, nem így gondoltam...~S elmosolyodva
27 Harmad, 1 | hogy én férjhez megyek? Így?! - Csabának elnyílt a szeme.~-
28 Harmad, 1 | Fegyházban nem ült.~- És mégis így házasodik? - Csaba fölvetette
29 Harmad, 1 | fölvetette a fejét:~- És maga így megy férjhez?~S lesiklott
30 Harmad, 1 | mikor tőrt döfött a mellébe. Így álltak percekig.~Végre Ida
31 Harmad, 3 | de lordok is. És éppen így, május elején a legkellemesebb.
32 Harmad, 5 | szemszögben ülhessen Idával.~Így a házaspár egymás mellé
33 Harmad, 5 | nem szólt többé semmit.~Így értek ki a körútra, és tértek
34 Harmad, 6 | Másodikon.~- Ahogy akarja.~Így utaztak.~És Ida már nem
35 Harmad, 6 | bizony semmit se alkotott, így hát a tárlatra se küldött
36 Harmad, 7 | Miért nem rendítenek azok így a lelkemen?~És százával
37 Harmad, 8 | a lakást. Főzni is tud.~Így kerültek Csabáék olyan lakásba,
38 Harmad, 8 | mezőn.~- Keresed magadat: így vagyunk fiatalon. Gondolnád-e,
39 Harmad, 8 | is érzed?~- Érzem.~- Hát így is a rendje: fiatalember
40 Harmad, 8 | egyszerre nem tudja ő se. De hát így is csak megéldegél az öreg.
41 Harmad, 10| mosolygott Mikeyné -, hogy csak így lakunk? De hát gyermekünk
42 Harmad, 10| eszmélt rá, hogy mivé válik így a dal a zongorán, de a hallgatói
43 Harmad, 11| megyünk el. De a festőnék így nyáron nem ülhetnek mindig
44 Harmad, 11| vélte, hogy Magyarországon így szokás. Vitte a levelet
45 Harmad, 11| társaság többi tagja is így vélekedhetett, mert egyszerre
46 Harmad, 12| csökönyösen mentegetőzik, hogy így meg amúgy, nyugodtan folytatta
47 Harmad, 12| gondolta: talán Magyarországon így szokás. Letette a kosarat
48 Harmad, 12| festette volna meg Balázs. És így festette volna meg Müller
49 Harmad, 12| is csupán két fejnek. S így aprózódott volna Böcklin
50 Harmad, 12| borongás különben már hetek óta így sötétlett Csaba lelkén.~-
51 Harmad, 12| nem rút ez a rajz, hogy így ki van feszítve?~- A denevér
52 Harmad, 12| szerződésünk minden vonalára és így az idegen-pontra is, hogy
53 Harmad, 12| elméjükben egymásnak a képe.~- Ha így fogja fel, megpróbálhatom.~-
54 Harmad, 13| kontár vagyok, hogy tudtam így kiteremteni ezt az ideát?
55 Harmad, 14| magyarok b-vel írják a p-t, és így találtunk végre rá.~- De
56 Harmad, 14| Csabának nem szólhat. Hogy így szólhatna egy idegen a másik
57 Harmad, 14| olvashatta volna a címeket. Így is csak kettőt bírt betűzni
58 Harmad, 14| ma ebédelt.~- Csaba nem így érzi. Megírta a végső rendelkezéseit
59 Harmad, 14| megígérnie.~- Igen szívesen. Így már teljesen eloszlik az
60 Harmad, 14| nem ismerlek. Ha ti nem így gondolkodtok, hát csak liggassátok
61 Harmad, 14| szemmel a molnárné -, éppen így halt meg az én húgom is
62 Harmad, 15| nagyobb képnek. Mert csak még így színesen is csupán vázolata
63 Harmad, 15| fizetett.~De hát gondolta: így szokás. Hát csak benyúlt
64 Harmad, 15| bocsánatot is kértem érte! Hát így bocsát ön meg? - Ida pillogott.~-
65 Harmad, 16| előtt álló Krisztusát is így előzi a római katona dárdája.
66 Harmad, 16| terminusunk lejártát. Vagy mondjuk így: ha azt véli, hogy jobb
67 Harmad, 16| tehát ön rendelkezik. És hát így, ha van valakije, akihez
68 Harmad, 16| megszabta. A második pontja így szólt: Akkor válok el, amikor
69 Harmad, 16| májában.~Maga is érezte, hogy így nem élhet tovább.~A másik
70 Harmad, 17| Csaba tudja, hogy mért így, s mért nem másképpen.~A
71 Harmad, 18| feszület az asztal közepén... Így jobb! Teljesen igaz! No,
72 Harmad, 18| szerencsés napom!~Míg Csaba így szinte tombolt örömében,
|